Crowdin sync

pull/215/head
M66B 7 months ago
parent 02882a953e
commit 52d245006e

@ -1526,7 +1526,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Bütün qoşmalar endirilmədi</string> <string name="title_attachments_missing">Bütün qoşmalar endirilmədi</string>
<string name="title_download_attachments">Qoşmaları endir</string> <string name="title_download_attachments">Qoşmaları endir</string>
<string name="title_attachments_download">Qoşmalar endirildi: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Qoşmalar endirildi: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Bu, artıq göstərilməyəcək, qoşmalar avtomatik endirilməyəcək</string> <string name="title_attachments_no_download">Bu, artıq göstərilməyəcək, qoşmalar avtomatik endirilməyəcək</string>
<string name="title_dialog_hint">Bu dialoq pəncərəsi, üst əməliyyat sətrindəki üç nöqtə menyusu ilə təkrar fəallaşdırıla bilər</string> <string name="title_dialog_hint">Bu dialoq pəncərəsi, üst əməliyyat sətrindəki üç nöqtə menyusu ilə təkrar fəallaşdırıla bilər</string>
<string name="title_draft_deleted">Qaralama silindi</string> <string name="title_draft_deleted">Qaralama silindi</string>
<string name="title_draft_saved">Qaralama saxlanıldı</string> <string name="title_draft_saved">Qaralama saxlanıldı</string>

@ -1523,7 +1523,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Не всички файлове са свалени</string> <string name="title_attachments_missing">Не всички файлове са свалени</string>
<string name="title_download_attachments">Изтегляне на прикачванията</string> <string name="title_download_attachments">Изтегляне на прикачванията</string>
<string name="title_attachments_download">Прикачванията изтеглени: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Прикачванията изтеглени: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Това повече няма да се показва, нито ще се изтеглят самодейно прикачванията</string> <string name="title_attachments_no_download">Това повече няма да се показва, нито ще се изтеглят самодейно прикачванията</string>
<string name="title_dialog_hint">Този диалог може да бъде активиран отново чрез менюто с три точки в горния панел за действие</string> <string name="title_dialog_hint">Този диалог може да бъде активиран отново чрез менюто с три точки в горния панел за действие</string>
<string name="title_draft_deleted">Черновата отказана</string> <string name="title_draft_deleted">Черновата отказана</string>
<string name="title_draft_saved">Черновата запазена</string> <string name="title_draft_saved">Черновата запазена</string>

@ -412,6 +412,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">Koristi boju identiteta za donju alatnu traku</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Koristi boju identiteta za donju alatnu traku</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Prikaži podsjetnike</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Prikaži podsjetnike</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Odgodi slanje poruka</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Odgodi slanje poruka</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Prikaži dugme za slanje na vrhu</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Kreiraj novu skicu poruke za dijeljene adrese i datoteke</string> <string name="title_advanced_attach_new">Kreiraj novu skicu poruke za dijeljene adrese i datoteke</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Postavke dugmeta za odgovor</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Postavke dugmeta za odgovor</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Kratko pritiskanje dugmeta \'odgovor\' će:</string> <string name="title_advanced_answer_default">Kratko pritiskanje dugmeta \'odgovor\' će:</string>
@ -1238,6 +1239,7 @@
<string name="title_create_rule">Kreiraj pravilo &#8230;</string> <string name="title_create_rule">Kreiraj pravilo &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Cijeli ekran</string> <string name="title_full_screen">Cijeli ekran</string>
<string name="title_force_light">Forsiraj svijetlu temu</string> <string name="title_force_light">Forsiraj svijetlu temu</string>
<string name="title_rename">Preimenuj</string>
<string name="title_share">Podijeli</string> <string name="title_share">Podijeli</string>
<string name="title_event">Dodaj u kalendar</string> <string name="title_event">Dodaj u kalendar</string>
<string name="title_pin">Dodaj prečac</string> <string name="title_pin">Dodaj prečac</string>
@ -1540,7 +1542,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Nisu preuzeti svi prilozi</string> <string name="title_attachments_missing">Nisu preuzeti svi prilozi</string>
<string name="title_download_attachments">Preuzmi priloge</string> <string name="title_download_attachments">Preuzmi priloge</string>
<string name="title_attachments_download">Preuzeti prilozi: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Preuzeti prilozi: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Ova poruka se neće više prikazivati, niti će se prilozi automatski preuzimati</string> <string name="title_attachments_no_download">Ova poruka se neće više prikazivati, niti će se prilozi automatski preuzimati</string>
<string name="title_dialog_hint">Ovaj dijalog može se ponovo uključiti preko menija s 3 tačke na vrhu radne trake</string> <string name="title_dialog_hint">Ovaj dijalog može se ponovo uključiti preko menija s 3 tačke na vrhu radne trake</string>
<string name="title_draft_deleted">Nacrt odbačen</string> <string name="title_draft_deleted">Nacrt odbačen</string>
<string name="title_draft_saved">Nacrt sačuvan</string> <string name="title_draft_saved">Nacrt sačuvan</string>
@ -1936,6 +1938,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">Možete odbaciti ovaj dijaloški okvir kako bi uklonili obavijest.</string> <string name="title_hint_dismiss">Možete odbaciti ovaj dijaloški okvir kako bi uklonili obavijest.</string>
<string name="title_hint_support">Ukoliko imate pitanje ili problem, molimo da koristite meni za podršku i pomoć</string> <string name="title_hint_support">Ukoliko imate pitanje ili problem, molimo da koristite meni za podršku i pomoć</string>
<string name="title_hint_message_actions">Prevucite lijevo za otpad; Prevucite desno za arhiviranje (ukoliko postoji); Radnje prevlačenja mogu se podesiti u postavkama računa</string> <string name="title_hint_message_actions">Prevucite lijevo za otpad; Prevucite desno za arhiviranje (ukoliko postoji); Radnje prevlačenja mogu se podesiti u postavkama računa</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Prevlačenjem lijevo ili desno možete otkazati slanje</string>
<string name="title_hint_message_selection">Dugim dodirom na poruku pokreće se višestruko označavanje poruka; Držite i prevlačite gore ili dolje za označavanje više poruka</string> <string name="title_hint_message_selection">Dugim dodirom na poruku pokreće se višestruko označavanje poruka; Držite i prevlačite gore ili dolje za označavanje više poruka</string>
<string name="title_hint_message_junk"> E-mail klijent prikazuje poruke sa e-mail servera. <string name="title_hint_message_junk"> E-mail klijent prikazuje poruke sa e-mail servera.
E-mail server filtrira spam poruke, a ne klijent. E-mail server filtrira spam poruke, a ne klijent.

@ -426,6 +426,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Použít barvu identity pro dolní panel akcí</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Použít barvu identity pro dolní panel akcí</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Zobrazit připomínky</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Zobrazit připomínky</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Pozdržet odesílání zpráv</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Pozdržet odesílání zpráv</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Zobrazit tlačítko pro odeslání nahoře</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Vytvořit nový koncept zprávy pro sdílené adresy a soubory</string> <string name="title_advanced_attach_new">Vytvořit nový koncept zprávy pro sdílené adresy a soubory</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Nastavení tlačítka pro odpověď</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Nastavení tlačítka pro odpověď</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Krátkým stisknutím tlačítka odpovědi:</string> <string name="title_advanced_answer_default">Krátkým stisknutím tlačítka odpovědi:</string>
@ -1251,6 +1252,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_create_rule">Vytvořit pravidlo &#8230;</string> <string name="title_create_rule">Vytvořit pravidlo &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Celá obrazovka</string> <string name="title_full_screen">Celá obrazovka</string>
<string name="title_force_light">Vynutit světlý motiv</string> <string name="title_force_light">Vynutit světlý motiv</string>
<string name="title_rename">Přejmenovat</string>
<string name="title_share">Sdílet</string> <string name="title_share">Sdílet</string>
<string name="title_event">Přidat do kalendáře</string> <string name="title_event">Přidat do kalendáře</string>
<string name="title_pin">Přidat zkratku</string> <string name="title_pin">Přidat zkratku</string>
@ -1551,7 +1553,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_attachments_missing">Nebyly staženy všechny přílohy</string> <string name="title_attachments_missing">Nebyly staženy všechny přílohy</string>
<string name="title_download_attachments">Stáhnout přílohy</string> <string name="title_download_attachments">Stáhnout přílohy</string>
<string name="title_attachments_download">Stažených příloh: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Stažených příloh: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Toto již nebude zobrazeno, ani nebudou automaticky staženy přílohy</string> <string name="title_attachments_no_download">Toto již nebude zobrazeno, ani nebudou automaticky staženy přílohy</string>
<string name="title_dialog_hint">Toto dialogové okno může být znovu zapnuto v menu s třemi tečkami horní liště akcí</string> <string name="title_dialog_hint">Toto dialogové okno může být znovu zapnuto v menu s třemi tečkami horní liště akcí</string>
<string name="title_draft_deleted">Koncept zahozen</string> <string name="title_draft_deleted">Koncept zahozen</string>
<string name="title_draft_saved">Koncept uložen</string> <string name="title_draft_saved">Koncept uložen</string>
@ -1947,6 +1949,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_hint_dismiss">Pro odstranění oznámení můžete toto dialogové okno odmítnout.</string> <string name="title_hint_dismiss">Pro odstranění oznámení můžete toto dialogové okno odmítnout.</string>
<string name="title_hint_support">Máte-li dotaz nebo problém, použijte prosím menu podpory pro získání pomoci</string> <string name="title_hint_support">Máte-li dotaz nebo problém, použijte prosím menu podpory pro získání pomoci</string>
<string name="title_hint_message_actions">Tažením doleva hodit do koše; Tažením doprava archivovat (je-li k dispozici); Akce tažením lze změnit v nastavení účtu</string> <string name="title_hint_message_actions">Tažením doleva hodit do koše; Tažením doprava archivovat (je-li k dispozici); Akce tažením lze změnit v nastavení účtu</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Pro zrušení odesílání můžete táhnout doleva nebo doprava</string>
<string name="title_hint_message_selection">Dlouhým podržením zprávy zahájíte násobný výběr zpráv; Držte a táhněte nahoru či dolů pro výběr více zpráv</string> <string name="title_hint_message_selection">Dlouhým podržením zprávy zahájíte násobný výběr zpráv; Držte a táhněte nahoru či dolů pro výběr více zpráv</string>
<string name="title_hint_message_junk"> Emailový klient v podstatě zobrazuje zprávy na e-mailovém serveru. <string name="title_hint_message_junk"> Emailový klient v podstatě zobrazuje zprávy na e-mailovém serveru.
E-mailový server je zodpovědný za filtrování nevyžádané pošty, nikoli e-mailový klient. E-mailový server je zodpovědný za filtrování nevyžádané pošty, nikoli e-mailový klient.

@ -398,6 +398,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">Brug identitetsfarven til den nederste handlingsbjælke</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Brug identitetsfarven til den nederste handlingsbjælke</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Vis påmindelser</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Vis påmindelser</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Udsæt afsendelsen af beskeder</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Udsæt afsendelsen af beskeder</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Vis Send-knap øverst</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Opret et nyt beskedudkast til delte adresser og filer</string> <string name="title_advanced_attach_new">Opret et nyt beskedudkast til delte adresser og filer</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Indstillinger for svar-knap</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Indstillinger for svar-knap</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Kort tryk på svarknappen vil:</string> <string name="title_advanced_answer_default">Kort tryk på svarknappen vil:</string>
@ -1224,6 +1225,7 @@
<string name="title_create_rule">Opret regel &#8230;</string> <string name="title_create_rule">Opret regel &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Fuldskærm</string> <string name="title_full_screen">Fuldskærm</string>
<string name="title_force_light">Gennemtving lyst tema</string> <string name="title_force_light">Gennemtving lyst tema</string>
<string name="title_rename">Omdøb</string>
<string name="title_share">Del</string> <string name="title_share">Del</string>
<string name="title_event">Føj til kalender</string> <string name="title_event">Føj til kalender</string>
<string name="title_pin">Tilføj genvej</string> <string name="title_pin">Tilføj genvej</string>
@ -1526,7 +1528,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Ikke alle vedhæftninger er downloadet</string> <string name="title_attachments_missing">Ikke alle vedhæftninger er downloadet</string>
<string name="title_download_attachments">Download vedhæftninger</string> <string name="title_download_attachments">Download vedhæftninger</string>
<string name="title_attachments_download">Vedhæftninger downloadet: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Vedhæftninger downloadet: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Dette vises ikke længere, og vedhæftede filer hentes heller ikke automatisk</string> <string name="title_attachments_no_download">Dette vises ikke længere, og vedhæftede filer hentes heller ikke automatisk</string>
<string name="title_dialog_hint">Denne dialog kan slås til igen via trepriksmenuen i den øverste handlingsbjælke</string> <string name="title_dialog_hint">Denne dialog kan slås til igen via trepriksmenuen i den øverste handlingsbjælke</string>
<string name="title_draft_deleted">Kladde kasseret</string> <string name="title_draft_deleted">Kladde kasseret</string>
<string name="title_draft_saved">Kladde gemt</string> <string name="title_draft_saved">Kladde gemt</string>
@ -1922,6 +1924,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">Denne dialog kan afvises for at fjerne beskeden.</string> <string name="title_hint_dismiss">Denne dialog kan afvises for at fjerne beskeden.</string>
<string name="title_hint_support">Har du et spørgsmål eller problem, så benyt venligst supportmenuen for at få hjælp</string> <string name="title_hint_support">Har du et spørgsmål eller problem, så benyt venligst supportmenuen for at få hjælp</string>
<string name="title_hint_message_actions">Stryg til venstre for Papirkurv; Stryg til højre for at arkivere (hvis tilgængeligt); Strygehandlingerne kan opsættes i kontoindstillingerne</string> <string name="title_hint_message_actions">Stryg til venstre for Papirkurv; Stryg til højre for at arkivere (hvis tilgængeligt); Strygehandlingerne kan opsættes i kontoindstillingerne</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Afsendelse kan annulleres med et stryg til venstre eller højre</string>
<string name="title_hint_message_selection">Langt tryk på en besked for at tilgå valg af flere beskeder; Hold og stryg op/ned for at vælge flere beskeder</string> <string name="title_hint_message_selection">Langt tryk på en besked for at tilgå valg af flere beskeder; Hold og stryg op/ned for at vælge flere beskeder</string>
<string name="title_hint_message_junk"> En e-mailklient viser beskeder, som befinder sig på en e-mail-server. <string name="title_hint_message_junk"> En e-mailklient viser beskeder, som befinder sig på en e-mail-server.
E-mailserveren er ansvarlig for spamfiltrering, ikke e-mailklienten. E-mailserveren er ansvarlig for spamfiltrering, ikke e-mailklienten.

@ -399,6 +399,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">Identitätsfarbe für die untere Aktionsleiste verwenden</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Identitätsfarbe für die untere Aktionsleiste verwenden</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Erinnerungen anzeigen</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Erinnerungen anzeigen</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Senden von Nachrichten verzögern</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Senden von Nachrichten verzögern</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Schaltfläche »Senden« oben anzeigen</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Einen neuen Nachrichtenentwurf für freigegebene Adressen und Dateien erstellen</string> <string name="title_advanced_attach_new">Einen neuen Nachrichtenentwurf für freigegebene Adressen und Dateien erstellen</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Einstellungen für die Schaltfläche »Antworten«</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Einstellungen für die Schaltfläche »Antworten«</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Kurzes Drücken auf die Schaltfläche »Antworten« wird:</string> <string name="title_advanced_answer_default">Kurzes Drücken auf die Schaltfläche »Antworten« wird:</string>
@ -1226,6 +1227,7 @@
<string name="title_create_rule">Regel erstellen &#8230;</string> <string name="title_create_rule">Regel erstellen &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Vollbild</string> <string name="title_full_screen">Vollbild</string>
<string name="title_force_light">Helles Farbschema erzwingen</string> <string name="title_force_light">Helles Farbschema erzwingen</string>
<string name="title_rename">Umbenennen</string>
<string name="title_share">Teilen</string> <string name="title_share">Teilen</string>
<string name="title_event">Zum Kalender hinzufügen</string> <string name="title_event">Zum Kalender hinzufügen</string>
<string name="title_pin">Verknüpfung hinzufügen</string> <string name="title_pin">Verknüpfung hinzufügen</string>
@ -1528,7 +1530,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Nicht alle Anhänge wurden heruntergeladen</string> <string name="title_attachments_missing">Nicht alle Anhänge wurden heruntergeladen</string>
<string name="title_download_attachments">Anhänge herunterladen</string> <string name="title_download_attachments">Anhänge herunterladen</string>
<string name="title_attachments_download">Heruntergeladene Anhänge: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Heruntergeladene Anhänge: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Dies wird nicht mehr angezeigt und Anhänge werden nicht mehr automatisch heruntergeladen</string> <string name="title_attachments_no_download">Dies wird nicht mehr angezeigt und Anhänge werden nicht mehr automatisch heruntergeladen</string>
<string name="title_dialog_hint">Dieser Dialog kann über das Drei-Punkte-Menü (⋮) in der oberen Aktionsleiste wieder aktiviert werden</string> <string name="title_dialog_hint">Dieser Dialog kann über das Drei-Punkte-Menü (⋮) in der oberen Aktionsleiste wieder aktiviert werden</string>
<string name="title_draft_deleted">Entwurf gelöscht</string> <string name="title_draft_deleted">Entwurf gelöscht</string>
<string name="title_draft_saved">Entwurf gespeichert</string> <string name="title_draft_saved">Entwurf gespeichert</string>
@ -1924,6 +1926,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">Sie können dieses Dialogfeld schließen, um den Hinweis zu entfernen.</string> <string name="title_hint_dismiss">Sie können dieses Dialogfeld schließen, um den Hinweis zu entfernen.</string>
<string name="title_hint_support">Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, verwenden Sie bitte die Hilfe im Menü</string> <string name="title_hint_support">Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, verwenden Sie bitte die Hilfe im Menü</string>
<string name="title_hint_message_actions">Für den Papierkorb nach links wischen; zum Archivieren nach rechts wischen (falls verfügbar); die Wischgesten können in den Kontoeinstellungen konfiguriert werden</string> <string name="title_hint_message_actions">Für den Papierkorb nach links wischen; zum Archivieren nach rechts wischen (falls verfügbar); die Wischgesten können in den Kontoeinstellungen konfiguriert werden</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Sie können nach links oder rechts wischen, um das Senden abzubrechen</string>
<string name="title_hint_message_selection">Lange auf eine Nachricht drücken, um mehrere Nachrichten auszuwählen; gedrückt halten und nach oben oder unten wischen, um weitere Nachrichten auszuwählen</string> <string name="title_hint_message_selection">Lange auf eine Nachricht drücken, um mehrere Nachrichten auszuwählen; gedrückt halten und nach oben oder unten wischen, um weitere Nachrichten auszuwählen</string>
<string name="title_hint_message_junk"> Ein E-Mail-Programm zeigt grundsätzlich die Nachrichten auf einem E-Mail-Server an. <string name="title_hint_message_junk"> Ein E-Mail-Programm zeigt grundsätzlich die Nachrichten auf einem E-Mail-Server an.
Ein E-Mail-Server ist verantwortlich für das Filtern von Spam nicht das E-Mail-Programm. Ein E-Mail-Server ist verantwortlich für das Filtern von Spam nicht das E-Mail-Programm.

@ -1520,7 +1520,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Δεν έχουν κατέβει όλα τα συνημμένα</string> <string name="title_attachments_missing">Δεν έχουν κατέβει όλα τα συνημμένα</string>
<string name="title_download_attachments">Λήψη συνημμένων</string> <string name="title_download_attachments">Λήψη συνημμένων</string>
<string name="title_attachments_download">Συνημμένα που λήφθηκαν: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Συνημμένα που λήφθηκαν: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Αυτό δεν θα εμφανίζεται πλέον, ούτε θα γίνεται αυτόματη λήψη συνημμένων</string> <string name="title_attachments_no_download">Αυτό δεν θα εμφανίζεται πλέον, ούτε θα γίνεται αυτόματη λήψη συνημμένων</string>
<string name="title_dialog_hint">Ο διάλογος αυτός μπορεί να ενεργοποιηθεί πάλι από το μενού με τις τρεις τελείες στην πάνω γραμμή ενεργειών</string> <string name="title_dialog_hint">Ο διάλογος αυτός μπορεί να ενεργοποιηθεί πάλι από το μενού με τις τρεις τελείες στην πάνω γραμμή ενεργειών</string>
<string name="title_draft_deleted">Το πρόχειρο απορρίφθηκε</string> <string name="title_draft_deleted">Το πρόχειρο απορρίφθηκε</string>
<string name="title_draft_saved">Το πρόχειρο αποθηκεύτηκε</string> <string name="title_draft_saved">Το πρόχειρο αποθηκεύτηκε</string>

@ -1522,7 +1522,7 @@
<string name="title_attachments_missing">No todos los adjuntos fueron descargados</string> <string name="title_attachments_missing">No todos los adjuntos fueron descargados</string>
<string name="title_download_attachments">Descargar adjuntos</string> <string name="title_download_attachments">Descargar adjuntos</string>
<string name="title_attachments_download">Adjuntos descargados: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Adjuntos descargados: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Esto ya no se mostrará, ni los archivos adjuntos se descargarán automáticamente</string> <string name="title_attachments_no_download">Esto ya no se mostrará, ni los archivos adjuntos se descargarán automáticamente</string>
<string name="title_dialog_hint">Este diálogo se puede activar de nuevo a través del menú de tres puntos en la barra de acción superior</string> <string name="title_dialog_hint">Este diálogo se puede activar de nuevo a través del menú de tres puntos en la barra de acción superior</string>
<string name="title_draft_deleted">Borrador eliminado</string> <string name="title_draft_deleted">Borrador eliminado</string>
<string name="title_draft_saved">Borrador guardado</string> <string name="title_draft_saved">Borrador guardado</string>

@ -355,6 +355,7 @@
<string name="title_advanced_send_chips">نمایش حباب‌ آدرس‌ها</string> <string name="title_advanced_send_chips">نمایش حباب‌ آدرس‌ها</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">نمایش یادآورها</string> <string name="title_advanced_send_reminders">نمایش یادآورها</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">وقفه ارسال پیام‌ها</string> <string name="title_advanced_send_delayed">وقفه ارسال پیام‌ها</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">نشان دادن دکمه فرستادن در بالا</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">تنظیمات دکمه پاسخ</string> <string name="title_advanced_answer_caption">تنظیمات دکمه پاسخ</string>
<string name="title_advanced_answer_default">با فشار کوتاه‌مدت دکمه پاسخ:</string> <string name="title_advanced_answer_default">با فشار کوتاه‌مدت دکمه پاسخ:</string>
<string name="title_advanced_answer_action">با فشار بلندمدت دکمه پاسخ:</string> <string name="title_advanced_answer_action">با فشار بلندمدت دکمه پاسخ:</string>
@ -847,6 +848,7 @@
<string name="title_new_message">پیام جدید</string> <string name="title_new_message">پیام جدید</string>
<string name="title_editasnew">ویرایش به‌عنوان جدید</string> <string name="title_editasnew">ویرایش به‌عنوان جدید</string>
<string name="title_create_rule">ساخت قانون &#8230;</string> <string name="title_create_rule">ساخت قانون &#8230;</string>
<string name="title_rename">تغییر نام</string>
<string name="title_share">اشتراک گذاری</string> <string name="title_share">اشتراک گذاری</string>
<string name="title_event">افزودن به تقویم</string> <string name="title_event">افزودن به تقویم</string>
<string name="title_pin">افزودن میانبر</string> <string name="title_pin">افزودن میانبر</string>
@ -1044,7 +1046,7 @@
<string name="title_attachments_missing">همه پیوست ها دانلود نشدند</string> <string name="title_attachments_missing">همه پیوست ها دانلود نشدند</string>
<string name="title_download_attachments">دانلود پیوست‌ها</string> <string name="title_download_attachments">دانلود پیوست‌ها</string>
<string name="title_attachments_download">پیوست‌های دانلود شده: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">پیوست‌های دانلود شده: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">نه فقط این دیگر نمایش داده نخواهد شد، بلکه ضمیمه‌ها هم دیگر خودکار دانلود نخواهند شد</string> <string name="title_attachments_no_download">نه فقط این دیگر نمایش داده نخواهد شد، بلکه ضمیمه‌ها هم دیگر خودکار دانلود نخواهند شد</string>
<string name="title_draft_deleted">از پیش‌نویس صرف‌نظر شد</string> <string name="title_draft_deleted">از پیش‌نویس صرف‌نظر شد</string>
<string name="title_draft_saved">پیش‌نویس ذخیره شد</string> <string name="title_draft_saved">پیش‌نویس ذخیره شد</string>
<string name="title_ask_send_via">ارسال پیام به %1$s از طریق %2$s?</string> <string name="title_ask_send_via">ارسال پیام به %1$s از طریق %2$s?</string>
@ -1334,6 +1336,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">برای حذف اعلان، می‌توانید این کادر محاوره‌ای را رد کنید.</string> <string name="title_hint_dismiss">برای حذف اعلان، می‌توانید این کادر محاوره‌ای را رد کنید.</string>
<string name="title_hint_support">اگر سوال یا مشکلی دارید لطفا از قسمت پشتیبانی برای کمک گرفتن استفاده کنید</string> <string name="title_hint_support">اگر سوال یا مشکلی دارید لطفا از قسمت پشتیبانی برای کمک گرفتن استفاده کنید</string>
<string name="title_hint_message_actions">برای حذف به چپ بکشید؛ برای بایگانی به راست بکشید (اگر در دسترس باشد)؛ کنش‌های کشیدن می‌تواند در تنظیمات حساب پیکربندی شوند</string> <string name="title_hint_message_actions">برای حذف به چپ بکشید؛ برای بایگانی به راست بکشید (اگر در دسترس باشد)؛ کنش‌های کشیدن می‌تواند در تنظیمات حساب پیکربندی شوند</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">برای لغو ارسال می‌توانید به چپ یا راست بکشید</string>
<string name="title_hint_important">مهم</string> <string name="title_hint_important">مهم</string>
<string name="title_hint_sync">دریافت پیامها می تواند زمانی بسته به سرعت سرویس دهنده، اتصال به اینترنت، دستگاه و تعداد پیام‌ها طول بکشد. هنگام دریافت پیامها ممکن است عملکرد برنامه کند شود.</string> <string name="title_hint_sync">دریافت پیامها می تواند زمانی بسته به سرعت سرویس دهنده، اتصال به اینترنت، دستگاه و تعداد پیام‌ها طول بکشد. هنگام دریافت پیامها ممکن است عملکرد برنامه کند شود.</string>
<string name="title_hint_contact_actions">لمس طولانی برای گزینه‌ها</string> <string name="title_hint_contact_actions">لمس طولانی برای گزینه‌ها</string>

@ -398,6 +398,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Afficher les rappels</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Afficher les rappels</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Retarder lenvoi des messages</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Retarder lenvoi des messages</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Afficher le bouton Envoyer en haut</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Créer un nouveau brouillon pour les adresses et les fichiers partagés</string> <string name="title_advanced_attach_new">Créer un nouveau brouillon pour les adresses et les fichiers partagés</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Paramètres du bouton de réponse</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Paramètres du bouton de réponse</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Un appui court sur le bouton de réponse va:</string> <string name="title_advanced_answer_default">Un appui court sur le bouton de réponse va:</string>
@ -1225,6 +1226,7 @@
<string name="title_create_rule">Créer une règle&#8230;</string> <string name="title_create_rule">Créer une règle&#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Plein écran</string> <string name="title_full_screen">Plein écran</string>
<string name="title_force_light">Forcer le thème clair</string> <string name="title_force_light">Forcer le thème clair</string>
<string name="title_rename">Renommer</string>
<string name="title_share">Partager</string> <string name="title_share">Partager</string>
<string name="title_event">Ajouter au calendrier</string> <string name="title_event">Ajouter au calendrier</string>
<string name="title_pin">Ajouter un raccourci</string> <string name="title_pin">Ajouter un raccourci</string>
@ -1527,7 +1529,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Les pièces jointes ne sont pas toutes téléchargées</string> <string name="title_attachments_missing">Les pièces jointes ne sont pas toutes téléchargées</string>
<string name="title_download_attachments">Télécharger les pièces jointes</string> <string name="title_download_attachments">Télécharger les pièces jointes</string>
<string name="title_attachments_download">Pièces jointes téléchargées: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Pièces jointes téléchargées: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Ceci ne sera plus affiché et les pièces jointes ne seront plus téléchargées automatiquement</string> <string name="title_attachments_no_download">Ceci ne sera plus affiché et les pièces jointes ne seront plus téléchargées automatiquement</string>
<string name="title_dialog_hint">Cette boîte de dialogue peut être réactivée via le menu à trois points de la barre daction supérieure</string> <string name="title_dialog_hint">Cette boîte de dialogue peut être réactivée via le menu à trois points de la barre daction supérieure</string>
<string name="title_draft_deleted">Brouillon abandonné</string> <string name="title_draft_deleted">Brouillon abandonné</string>
<string name="title_draft_saved">Brouillon enregistré</string> <string name="title_draft_saved">Brouillon enregistré</string>
@ -1923,6 +1925,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">Vous pouvez fermer cette boîte de dialogue pour supprimer la notification.</string> <string name="title_hint_dismiss">Vous pouvez fermer cette boîte de dialogue pour supprimer la notification.</string>
<string name="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu « Assistance » pour obtenir de laide</string> <string name="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu « Assistance » pour obtenir de laide</string>
<string name="title_hint_message_actions">Balayer vers la gauche pour mettre à la corbeille; balayer vers la droite pour archiver (si disponible); les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string> <string name="title_hint_message_actions">Balayer vers la gauche pour mettre à la corbeille; balayer vers la droite pour archiver (si disponible); les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Vous pouvez balayer vers la gauche ou la droite pour annuler l\'envoi</string>
<string name="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string> <string name="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
<string name="title_hint_message_junk"> Un client de messagerie affiche essentiellement les messages d\'un serveur de messagerie. <string name="title_hint_message_junk"> Un client de messagerie affiche essentiellement les messages d\'un serveur de messagerie.
Un serveur de messagerie est responsable du filtrage du courrier indésirable, contrairement à un client de messagerie. Un serveur de messagerie est responsable du filtrage du courrier indésirable, contrairement à un client de messagerie.

@ -398,6 +398,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Afficher les rappels</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Afficher les rappels</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Retarder l\'envoi des messages</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Retarder l\'envoi des messages</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Afficher le bouton Envoyer en haut</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Créer un nouveau brouillon pour les adresses et les fichiers partagés</string> <string name="title_advanced_attach_new">Créer un nouveau brouillon pour les adresses et les fichiers partagés</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Paramètres du bouton de réponse</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Paramètres du bouton de réponse</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Un appui court sur le bouton de réponse va :</string> <string name="title_advanced_answer_default">Un appui court sur le bouton de réponse va :</string>
@ -1225,6 +1226,7 @@
<string name="title_create_rule">Créer une règle&#8230;</string> <string name="title_create_rule">Créer une règle&#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Plein écran</string> <string name="title_full_screen">Plein écran</string>
<string name="title_force_light">Forcer le thème clair</string> <string name="title_force_light">Forcer le thème clair</string>
<string name="title_rename">Renommer</string>
<string name="title_share">Partager</string> <string name="title_share">Partager</string>
<string name="title_event">Ajouter au calendrier</string> <string name="title_event">Ajouter au calendrier</string>
<string name="title_pin">Ajouter un raccourci</string> <string name="title_pin">Ajouter un raccourci</string>
@ -1527,7 +1529,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Les pièces jointes nont pas toutes été téléchargées</string> <string name="title_attachments_missing">Les pièces jointes nont pas toutes été téléchargées</string>
<string name="title_download_attachments">Télécharger les pièces jointes</string> <string name="title_download_attachments">Télécharger les pièces jointes</string>
<string name="title_attachments_download">Pièces jointes téléchargées : %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Pièces jointes téléchargées : %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Ceci ne sera plus affiché et les pièces jointes ne seront plus téléchargées automatiquement</string> <string name="title_attachments_no_download">Ceci ne sera plus affiché et les pièces jointes ne seront plus téléchargées automatiquement</string>
<string name="title_dialog_hint">Cette boîte de dialogue peut être réactivée via le menu à trois points de la barre daction supérieure</string> <string name="title_dialog_hint">Cette boîte de dialogue peut être réactivée via le menu à trois points de la barre daction supérieure</string>
<string name="title_draft_deleted">Brouillon abandonné</string> <string name="title_draft_deleted">Brouillon abandonné</string>
<string name="title_draft_saved">Brouillon enregistré</string> <string name="title_draft_saved">Brouillon enregistré</string>
@ -1923,6 +1925,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">Vous pouvez fermer cette boîte de dialogue pour supprimer la notification.</string> <string name="title_hint_dismiss">Vous pouvez fermer cette boîte de dialogue pour supprimer la notification.</string>
<string name="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu « Assistance » pour obtenir de laide</string> <string name="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu « Assistance » pour obtenir de laide</string>
<string name="title_hint_message_actions">Balayez vers la gauche pour mettre à la corbeille ; balayez vers la droite pour archiver (si disponible) ; les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string> <string name="title_hint_message_actions">Balayez vers la gauche pour mettre à la corbeille ; balayez vers la droite pour archiver (si disponible) ; les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Vous pouvez balayer vers la gauche ou la droite pour annuler l\'envoi</string>
<string name="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple ; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string> <string name="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple ; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
<string name="title_hint_message_junk"> Un client de messagerie affiche essentiellement les messages d\'un serveur de messagerie. <string name="title_hint_message_junk"> Un client de messagerie affiche essentiellement les messages d\'un serveur de messagerie.
Un serveur de messagerie est responsable du filtrage du courrier indésirable, contrairement à un client de messagerie. Un serveur de messagerie est responsable du filtrage du courrier indésirable, contrairement à un client de messagerie.

@ -1519,7 +1519,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Nem minden melléklet lett letöltve</string> <string name="title_attachments_missing">Nem minden melléklet lett letöltve</string>
<string name="title_download_attachments">Mellékletek letöltése</string> <string name="title_download_attachments">Mellékletek letöltése</string>
<string name="title_attachments_download">Letöltött mellékletek: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Letöltött mellékletek: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Többször nem jelenik meg a kérdés, és a mellékleteket nem töltjük le automatikusan</string> <string name="title_attachments_no_download">Többször nem jelenik meg a kérdés, és a mellékleteket nem töltjük le automatikusan</string>
<string name="title_dialog_hint">Ez a párbeszédablak bekapcsolható újra a hárompontos menüben a műveletsorban</string> <string name="title_dialog_hint">Ez a párbeszédablak bekapcsolható újra a hárompontos menüben a műveletsorban</string>
<string name="title_draft_deleted">Piszkozat elvetve</string> <string name="title_draft_deleted">Piszkozat elvetve</string>
<string name="title_draft_saved">Piszkozat mentve</string> <string name="title_draft_saved">Piszkozat mentve</string>

@ -398,6 +398,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">Utilizza il colore dell\'identità per la barra delle azioni inferiore</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Utilizza il colore dell\'identità per la barra delle azioni inferiore</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Mostra promemoria</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Mostra promemoria</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Ritarda invio dei messaggi</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Ritarda invio dei messaggi</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Mostra il pulsante Inviare in cima</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Crea un nuovo messaggio di bozza per indirizzi e file condivisi</string> <string name="title_advanced_attach_new">Crea un nuovo messaggio di bozza per indirizzi e file condivisi</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Impostazioni del pulsante di risposta</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Impostazioni del pulsante di risposta</string>
<string name="title_advanced_answer_default">La pressione breve del pulsante di risposta:</string> <string name="title_advanced_answer_default">La pressione breve del pulsante di risposta:</string>
@ -1225,6 +1226,7 @@
<string name="title_create_rule">Crea regola&#8230;</string> <string name="title_create_rule">Crea regola&#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Schermo intero</string> <string name="title_full_screen">Schermo intero</string>
<string name="title_force_light">Forza tema chiaro</string> <string name="title_force_light">Forza tema chiaro</string>
<string name="title_rename">Rinomina</string>
<string name="title_share">Condividi</string> <string name="title_share">Condividi</string>
<string name="title_event">Aggiungi al calendario</string> <string name="title_event">Aggiungi al calendario</string>
<string name="title_pin">Aggiungi scorciatoia</string> <string name="title_pin">Aggiungi scorciatoia</string>
@ -1527,7 +1529,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Non tutti gli allegati sono stati scaricati</string> <string name="title_attachments_missing">Non tutti gli allegati sono stati scaricati</string>
<string name="title_download_attachments">Scarica allegati</string> <string name="title_download_attachments">Scarica allegati</string>
<string name="title_attachments_download">Allegati scaricati: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Allegati scaricati: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Questo non sarà più mostrato e gli allegati non saranno più scaricati automaticamente</string> <string name="title_attachments_no_download">Questo non sarà più mostrato e gli allegati non saranno più scaricati automaticamente</string>
<string name="title_dialog_hint">Questa finestra è riabilitabile tramite il menu a tre puntini nella barra d\'azione superiore</string> <string name="title_dialog_hint">Questa finestra è riabilitabile tramite il menu a tre puntini nella barra d\'azione superiore</string>
<string name="title_draft_deleted">Bozza scartata</string> <string name="title_draft_deleted">Bozza scartata</string>
<string name="title_draft_saved">Bozza salvata</string> <string name="title_draft_saved">Bozza salvata</string>
@ -1923,6 +1925,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">Puoi ignorare questa finestra per rimuovere l\'avviso.</string> <string name="title_hint_dismiss">Puoi ignorare questa finestra per rimuovere l\'avviso.</string>
<string name="title_hint_support">Se hai una domanda o un problema, sei pregato di usare il menu di supporto per ricevere aiuto</string> <string name="title_hint_support">Se hai una domanda o un problema, sei pregato di usare il menu di supporto per ricevere aiuto</string>
<string name="title_hint_message_actions">Scorri a sinistra per cestinare; Scorri a destra per archiviare (se disponibile); Le azioni di scorrimento sono configurabili nelle impostazioni del profilo</string> <string name="title_hint_message_actions">Scorri a sinistra per cestinare; Scorri a destra per archiviare (se disponibile); Le azioni di scorrimento sono configurabili nelle impostazioni del profilo</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Puoi scorrere a sinistra o a destra per annullare l\'invio</string>
<string name="title_hint_message_selection">Tieni premuto un messaggio per iniziare a selezionare più messaggi: Tieni premuto e scorri in su o in giù per selezionare più messaggi</string> <string name="title_hint_message_selection">Tieni premuto un messaggio per iniziare a selezionare più messaggi: Tieni premuto e scorri in su o in giù per selezionare più messaggi</string>
<string name="title_hint_message_junk"> Un client email, essenzialmente, mostra i messaggi su un server email. <string name="title_hint_message_junk"> Un client email, essenzialmente, mostra i messaggi su un server email.
Un server email è responsabile del filtraggio dello spam, non un client email. Un server email è responsabile del filtraggio dello spam, non un client email.

@ -426,6 +426,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">להשתמש בצבע הזהות לסרגל הפעולות התחתון</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">להשתמש בצבע הזהות לסרגל הפעולות התחתון</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">הצגת תזכורות</string> <string name="title_advanced_send_reminders">הצגת תזכורות</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">השהיית שליחת הודעות</string> <string name="title_advanced_send_delayed">השהיית שליחת הודעות</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">הצגת כפתור שליחה בחלק העליון</string>
<string name="title_advanced_attach_new">יצירת הודעת טיוטה לכתובות וקבצים משותפים</string> <string name="title_advanced_attach_new">יצירת הודעת טיוטה לכתובות וקבצים משותפים</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">הגדרות כפתור מענה</string> <string name="title_advanced_answer_caption">הגדרות כפתור מענה</string>
<string name="title_advanced_answer_default">לחיצה קצרה על כפתור המענה:</string> <string name="title_advanced_answer_default">לחיצה קצרה על כפתור המענה:</string>
@ -1252,6 +1253,7 @@
<string name="title_create_rule">יצירת כלל &#8230;</string> <string name="title_create_rule">יצירת כלל &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">מסך מלא</string> <string name="title_full_screen">מסך מלא</string>
<string name="title_force_light">אילוץ ערכת נושא בהירה</string> <string name="title_force_light">אילוץ ערכת נושא בהירה</string>
<string name="title_rename">שינוי שם</string>
<string name="title_share">שיתוף</string> <string name="title_share">שיתוף</string>
<string name="title_event">הוספה ללוח השנה</string> <string name="title_event">הוספה ללוח השנה</string>
<string name="title_pin">הוספת קיצור דרך</string> <string name="title_pin">הוספת קיצור דרך</string>
@ -1554,7 +1556,7 @@
<string name="title_attachments_missing">לא כל הקבצים המצורפים התקבלו</string> <string name="title_attachments_missing">לא כל הקבצים המצורפים התקבלו</string>
<string name="title_download_attachments">הורדת קבצים מצורפים</string> <string name="title_download_attachments">הורדת קבצים מצורפים</string>
<string name="title_attachments_download">קבצים מצורפים שירדו: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">קבצים מצורפים שירדו: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">לא יופיע עוד, וגם קבצים מצורפים לא יימשכו אוטומטית</string> <string name="title_attachments_no_download">לא יופיע עוד, וגם קבצים מצורפים לא יימשכו אוטומטית</string>
<string name="title_dialog_hint">אפשר להפעיל את החלונית הזאת שוב דרך תפריט שלוש הנקודות בסרגל הפעולות העליון</string> <string name="title_dialog_hint">אפשר להפעיל את החלונית הזאת שוב דרך תפריט שלוש הנקודות בסרגל הפעולות העליון</string>
<string name="title_draft_deleted">הטיוטה הושלכה</string> <string name="title_draft_deleted">הטיוטה הושלכה</string>
<string name="title_draft_saved">הטיוטה נשמרה</string> <string name="title_draft_saved">הטיוטה נשמרה</string>
@ -1950,6 +1952,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">אפשר להתעלם מהחלונית הסרת כדי להסיר את ההתראה.</string> <string name="title_hint_dismiss">אפשר להתעלם מהחלונית הסרת כדי להסיר את ההתראה.</string>
<string name="title_hint_support">יש לך לך שאלה או טענה, נא להשתמש בתפריט התמיכה לקבלת עזרה</string> <string name="title_hint_support">יש לך לך שאלה או טענה, נא להשתמש בתפריט התמיכה לקבלת עזרה</string>
<string name="title_hint_message_actions">החלקה שמאלה לאשפה, החלקה ימינה לארעיון (אם זמין), ניתן להגדיר את פעולות ההחלקה בהגדרות החשבון</string> <string name="title_hint_message_actions">החלקה שמאלה לאשפה, החלקה ימינה לארעיון (אם זמין), ניתן להגדיר את פעולות ההחלקה בהגדרות החשבון</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">אפשר להחליק שמאלה או ימינה כדי לבטל את השליחה</string>
<string name="title_hint_message_selection">לחיצה ארוכה על הודעה מתחילה בחירה במגוון הודעות, יש להחזיק ולהחליק כלפי מעלה או מטה כדי לבחור הודעות נוספות</string> <string name="title_hint_message_selection">לחיצה ארוכה על הודעה מתחילה בחירה במגוון הודעות, יש להחזיק ולהחליק כלפי מעלה או מטה כדי לבחור הודעות נוספות</string>
<string name="title_hint_message_junk"> לקוח דוא״ל, בגדול, מציג הודעות משרת דוא״ל. <string name="title_hint_message_junk"> לקוח דוא״ל, בגדול, מציג הודעות משרת דוא״ל.
שרת דוא״ל אחראי על מיגור דואר זבל, לא לקוח הדוא״ל. שרת דוא״ל אחראי על מיגור דואר זבל, לא לקוח הדוא״ל.

@ -396,6 +396,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_send_nav_color">Gebruik de identiteitskleur voor de onderste actiebalk</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Gebruik de identiteitskleur voor de onderste actiebalk</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Toon herinneringen</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Toon herinneringen</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Verzenden van berichten uitstellen</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Verzenden van berichten uitstellen</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Toon verzendknop bovenaan</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Maak een nieuw conceptbericht voor gedeelde adressen en bestanden</string> <string name="title_advanced_attach_new">Maak een nieuw conceptbericht voor gedeelde adressen en bestanden</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Instellingen van de antwoordknop</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Instellingen van de antwoordknop</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Kort drukken van de antwoordknop zal:</string> <string name="title_advanced_answer_default">Kort drukken van de antwoordknop zal:</string>
@ -1218,6 +1219,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_create_rule">Maak regel &#8230;</string> <string name="title_create_rule">Maak regel &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Volledig scherm</string> <string name="title_full_screen">Volledig scherm</string>
<string name="title_force_light">Forceer licht thema</string> <string name="title_force_light">Forceer licht thema</string>
<string name="title_rename">Hernoemen</string>
<string name="title_share">Delen</string> <string name="title_share">Delen</string>
<string name="title_event">Toevoegen aan agenda</string> <string name="title_event">Toevoegen aan agenda</string>
<string name="title_pin">Snelkoppeling toevoegen</string> <string name="title_pin">Snelkoppeling toevoegen</string>
@ -1516,7 +1518,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_attachments_missing">Niet alle bijlagen zijn gedownload</string> <string name="title_attachments_missing">Niet alle bijlagen zijn gedownload</string>
<string name="title_download_attachments">Download bijlagen</string> <string name="title_download_attachments">Download bijlagen</string>
<string name="title_attachments_download">Bijlagen gedownload: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Bijlagen gedownload: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Dit zal niet langer worden weergegeven, noch zullen bijlagen automatisch worden gedownload</string> <string name="title_attachments_no_download">Dit zal niet langer worden weergegeven, noch zullen bijlagen automatisch worden gedownload</string>
<string name="title_dialog_hint">Dit dialoogvenster kan opnieuw worden ingeschakeld via het 3-puntenmenu in de bovenste actiebalk</string> <string name="title_dialog_hint">Dit dialoogvenster kan opnieuw worden ingeschakeld via het 3-puntenmenu in de bovenste actiebalk</string>
<string name="title_draft_deleted">Concept verwijderd</string> <string name="title_draft_deleted">Concept verwijderd</string>
<string name="title_draft_saved">Concept opgeslagen</string> <string name="title_draft_saved">Concept opgeslagen</string>
@ -1909,6 +1911,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_hint_dismiss">U kunt dit dialoogvenster sluiten om de melding te verwijderen.</string> <string name="title_hint_dismiss">U kunt dit dialoogvenster sluiten om de melding te verwijderen.</string>
<string name="title_hint_support">Als u een vraag of een probleem heeft, gebruik dan het menu ondersteuning om hulp te krijgen</string> <string name="title_hint_support">Als u een vraag of een probleem heeft, gebruik dan het menu ondersteuning om hulp te krijgen</string>
<string name="title_hint_message_actions">Veeg naar links om weg te gooien; Veeg naar rechts om te archiveren (indien beschikbaar); De veegacties kunnen worden geconfigureerd in de accountinstellingen</string> <string name="title_hint_message_actions">Veeg naar links om weg te gooien; Veeg naar rechts om te archiveren (indien beschikbaar); De veegacties kunnen worden geconfigureerd in de accountinstellingen</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">U kunt naar links of rechts vegen om het verzenden te annuleren</string>
<string name="title_hint_message_selection">Druk lang op een bericht om meerdere berichten te selecteren; Hou vast en veeg omhoog of omlaag om meer berichten te selecteren</string> <string name="title_hint_message_selection">Druk lang op een bericht om meerdere berichten te selecteren; Hou vast en veeg omhoog of omlaag om meer berichten te selecteren</string>
<string name="title_hint_message_junk"> Een mailclient toont in principe berichten op een mailserver. <string name="title_hint_message_junk"> Een mailclient toont in principe berichten op een mailserver.
Een mailserver is verantwoordelijk voor het filteren van spam, niet een mailclient. Een mailserver is verantwoordelijk voor het filteren van spam, niet een mailclient.

@ -425,6 +425,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">Użyj koloru identyfikatora w dolnym pasku zadań</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Użyj koloru identyfikatora w dolnym pasku zadań</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Pokaż przypomnienia</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Pokaż przypomnienia</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Opóźnienie wysyłania wiadomości</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Opóźnienie wysyłania wiadomości</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Pokaż przycisk wysyłania na górze</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Utwórz nowy szkic wiadomości dla udostępnianych adresów i plików</string> <string name="title_advanced_attach_new">Utwórz nowy szkic wiadomości dla udostępnianych adresów i plików</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Ustawienia przycisku odpowiedzi</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Ustawienia przycisku odpowiedzi</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Krótkie naciśnięcie przycisku odpowiedzi spowoduje:</string> <string name="title_advanced_answer_default">Krótkie naciśnięcie przycisku odpowiedzi spowoduje:</string>
@ -1249,6 +1250,7 @@
<string name="title_create_rule">Utwórz regułę &#8230;</string> <string name="title_create_rule">Utwórz regułę &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Pełny ekran</string> <string name="title_full_screen">Pełny ekran</string>
<string name="title_force_light">Wymuś jasny motyw</string> <string name="title_force_light">Wymuś jasny motyw</string>
<string name="title_rename">Zmień nazwę</string>
<string name="title_share">Udostępnij</string> <string name="title_share">Udostępnij</string>
<string name="title_event">Dodaj do kalendarza</string> <string name="title_event">Dodaj do kalendarza</string>
<string name="title_pin">Dodaj skrót</string> <string name="title_pin">Dodaj skrót</string>
@ -1549,7 +1551,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Nie wszystkie załączniki zostały pobrane</string> <string name="title_attachments_missing">Nie wszystkie załączniki zostały pobrane</string>
<string name="title_download_attachments">Pobierz załączniki</string> <string name="title_download_attachments">Pobierz załączniki</string>
<string name="title_attachments_download">Pobrane załączniki: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Pobrane załączniki: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">To nie będzie już wyświetlane, również załączniki nie będą pobierane automatycznie</string> <string name="title_attachments_no_download">To nie będzie już wyświetlane, również załączniki nie będą pobierane automatycznie</string>
<string name="title_dialog_hint">To okno dialogowe można ponownie włączyć za pomocą menu z trzema kropkami na górnym pasku akcji</string> <string name="title_dialog_hint">To okno dialogowe można ponownie włączyć za pomocą menu z trzema kropkami na górnym pasku akcji</string>
<string name="title_draft_deleted">Szkic odrzucony</string> <string name="title_draft_deleted">Szkic odrzucony</string>
<string name="title_draft_saved">Szkic zapisany</string> <string name="title_draft_saved">Szkic zapisany</string>
@ -1945,6 +1947,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">Możesz odrzucić to okno dialogowe, aby usunąć to powiadomienie.</string> <string name="title_hint_dismiss">Możesz odrzucić to okno dialogowe, aby usunąć to powiadomienie.</string>
<string name="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string> <string name="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<string name="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string> <string name="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Możesz przesunąć w lewo lub w prawo, aby anulować wysyłanie</string>
<string name="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string> <string name="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string>
<string name="title_hint_message_junk"> Klient poczty elektronicznej zasadniczo wyświetla wiadomości na serwerze poczty elektronicznej. <string name="title_hint_message_junk"> Klient poczty elektronicznej zasadniczo wyświetla wiadomości na serwerze poczty elektronicznej.
Serwer pocztowy jest odpowiedzialny za filtrowanie spamu, a nie klient poczty. Serwer pocztowy jest odpowiedzialny za filtrowanie spamu, a nie klient poczty.

@ -671,7 +671,7 @@
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Responder</string> <string name="title_advanced_notify_action_reply">Responder</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Resposta direta</string> <string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Resposta direta</string>
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Estrela</string> <string name="title_advanced_notify_action_flag">Estrela</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Ler</string> <string name="title_advanced_notify_action_seen">Lida</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Ocultar</string> <string name="title_advanced_notify_action_hide">Ocultar</string>
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Soneca</string> <string name="title_advanced_notify_action_snooze">Soneca</string>
<string name="title_advanced_notify_remove">Remover nova notificação de mensagem ao tocar na notificação</string> <string name="title_advanced_notify_remove">Remover nova notificação de mensagem ao tocar na notificação</string>
@ -1523,7 +1523,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Nem todos os anexos foram baixados</string> <string name="title_attachments_missing">Nem todos os anexos foram baixados</string>
<string name="title_download_attachments">Baixar anexos</string> <string name="title_download_attachments">Baixar anexos</string>
<string name="title_attachments_download">Anexos baixados: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Anexos baixados: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Isto não será mais mostrado, nem os anexos serão baixados automaticamente</string> <string name="title_attachments_no_download">Isto não será mais mostrado, nem os anexos serão baixados automaticamente</string>
<string name="title_dialog_hint">Esta caixa de diálogo pode ser ativada novamente através do menu de três pontos na barra de ação superior</string> <string name="title_dialog_hint">Esta caixa de diálogo pode ser ativada novamente através do menu de três pontos na barra de ação superior</string>
<string name="title_draft_deleted">Rascunho descartado</string> <string name="title_draft_deleted">Rascunho descartado</string>
<string name="title_draft_saved">Rascunho salvo</string> <string name="title_draft_saved">Rascunho salvo</string>

@ -399,6 +399,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">Use a cor de identidade para a barra de ação inferior</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Use a cor de identidade para a barra de ação inferior</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Mostrar lembretes</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Mostrar lembretes</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Atrasar envio de mensagens</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Atrasar envio de mensagens</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Mostrar botão enviar no topo</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Criar uma nova mensagem rascunho para endereços e arquivos partilhados</string> <string name="title_advanced_attach_new">Criar uma nova mensagem rascunho para endereços e arquivos partilhados</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Configurações do botão de resposta</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Configurações do botão de resposta</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Um pequeno toque no botão de resposta irá:</string> <string name="title_advanced_answer_default">Um pequeno toque no botão de resposta irá:</string>
@ -1225,6 +1226,7 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
<string name="title_create_rule">Criar regra &#8230;</string> <string name="title_create_rule">Criar regra &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Ecrã inteiro</string> <string name="title_full_screen">Ecrã inteiro</string>
<string name="title_force_light">Forçar o tema claro</string> <string name="title_force_light">Forçar o tema claro</string>
<string name="title_rename">Renomear</string>
<string name="title_share">Partilhar</string> <string name="title_share">Partilhar</string>
<string name="title_event">Adicionar ao calendário</string> <string name="title_event">Adicionar ao calendário</string>
<string name="title_pin">Adicionar atalho</string> <string name="title_pin">Adicionar atalho</string>
@ -1527,7 +1529,7 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
<string name="title_attachments_missing">Nem todos os anexos foram transferidos</string> <string name="title_attachments_missing">Nem todos os anexos foram transferidos</string>
<string name="title_download_attachments">Transferir anexos</string> <string name="title_download_attachments">Transferir anexos</string>
<string name="title_attachments_download">Anexos transferidos: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Anexos transferidos: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Isto não será mais mostrado, nem os anexos serão descarregados automaticamente</string> <string name="title_attachments_no_download">Isto não será mais mostrado, nem os anexos serão descarregados automaticamente</string>
<string name="title_dialog_hint">Esta caixa de diálogo pode ser activada novamente através do menu de três pontos na barra de acção superior</string> <string name="title_dialog_hint">Esta caixa de diálogo pode ser activada novamente através do menu de três pontos na barra de acção superior</string>
<string name="title_draft_deleted">Rascunho descartado</string> <string name="title_draft_deleted">Rascunho descartado</string>
<string name="title_draft_saved">Rascunho guardado</string> <string name="title_draft_saved">Rascunho guardado</string>
@ -1923,6 +1925,7 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
<string name="title_hint_dismiss">Pode dispensar esta caixa de diálogo para remover a notificação.</string> <string name="title_hint_dismiss">Pode dispensar esta caixa de diálogo para remover a notificação.</string>
<string name="title_hint_support">Se tiver alguma questão ou um problema, por favor utilize o menu de suporte para obter ajuda</string> <string name="title_hint_support">Se tiver alguma questão ou um problema, por favor utilize o menu de suporte para obter ajuda</string>
<string name="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para o lixo; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As acções de deslizar pode ser configuradas nas definições de conta</string> <string name="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para o lixo; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As acções de deslizar pode ser configuradas nas definições de conta</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Deslize para a esquerda ou direita para cancelar o envio</string>
<string name="title_hint_message_selection">Seleccione mensagens ao tocar prolongadamente numa mensagem; Para seleccionar várias mensagens de seguida, toque sem soltar numa mensagem e deslize para cima ou para baixo</string> <string name="title_hint_message_selection">Seleccione mensagens ao tocar prolongadamente numa mensagem; Para seleccionar várias mensagens de seguida, toque sem soltar numa mensagem e deslize para cima ou para baixo</string>
<string name="title_hint_message_junk"> Um cliente de e-mail simplesmente, apresenta mensagens de um servidor de e-mail. <string name="title_hint_message_junk"> Um cliente de e-mail simplesmente, apresenta mensagens de um servidor de e-mail.
Um servidor de e-mail é responsável por filtrar spam, não o cliente de e-mail. Um servidor de e-mail é responsável por filtrar spam, não o cliente de e-mail.

@ -1536,7 +1536,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Nu toate ataşamentele se descarcă</string> <string name="title_attachments_missing">Nu toate ataşamentele se descarcă</string>
<string name="title_download_attachments">Descărcare atașamente</string> <string name="title_download_attachments">Descărcare atașamente</string>
<string name="title_attachments_download">Atașamente descărcate: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Atașamente descărcate: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Acest lucru nu va mai fi afișat și atașamentele nu vor fi descărcate automat</string> <string name="title_attachments_no_download">Acest lucru nu va mai fi afișat și atașamentele nu vor fi descărcate automat</string>
<string name="title_dialog_hint">Această fereastră de dialog poate fi activată din nou în meniul cu trei puncte din bara de acțiuni de sus</string> <string name="title_dialog_hint">Această fereastră de dialog poate fi activată din nou în meniul cu trei puncte din bara de acțiuni de sus</string>
<string name="title_draft_deleted">S-a renunțat la ciornă</string> <string name="title_draft_deleted">S-a renunțat la ciornă</string>
<string name="title_draft_saved">Ciornă salvată</string> <string name="title_draft_saved">Ciornă salvată</string>

@ -425,6 +425,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">Использовать цвет идентификатора для нижней панели действий</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Использовать цвет идентификатора для нижней панели действий</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Показывать напоминания</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Показывать напоминания</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Задержка отправки сообщений</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Задержка отправки сообщений</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Показывать кнопку отправки вверху</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Создавать новый черновик сообщения для общих адресов и файлов</string> <string name="title_advanced_attach_new">Создавать новый черновик сообщения для общих адресов и файлов</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Настройки кнопок ответа</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Настройки кнопок ответа</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Короткое нажатие на кнопку ответа:</string> <string name="title_advanced_answer_default">Короткое нажатие на кнопку ответа:</string>
@ -1252,6 +1253,7 @@
<string name="title_create_rule">Создать правило&#8230;</string> <string name="title_create_rule">Создать правило&#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Полный экран</string> <string name="title_full_screen">Полный экран</string>
<string name="title_force_light">Принудительно использовать светлую тему</string> <string name="title_force_light">Принудительно использовать светлую тему</string>
<string name="title_rename">Переименовать</string>
<string name="title_share">Поделиться</string> <string name="title_share">Поделиться</string>
<string name="title_event">Добавить в календарь</string> <string name="title_event">Добавить в календарь</string>
<string name="title_pin">Добавить ярлык</string> <string name="title_pin">Добавить ярлык</string>
@ -1553,7 +1555,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Не все вложения загружены</string> <string name="title_attachments_missing">Не все вложения загружены</string>
<string name="title_download_attachments">Загрузить вложения</string> <string name="title_download_attachments">Загрузить вложения</string>
<string name="title_attachments_download">Загружено вложений: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Загружено вложений: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Это сообщение больше не будет отображаться и вложения не будут загружаться автоматически</string> <string name="title_attachments_no_download">Это сообщение больше не будет отображаться и вложения не будут загружаться автоматически</string>
<string name="title_dialog_hint">Этот диалог можно снова включить через верхнее меню трёх точек в панели действий</string> <string name="title_dialog_hint">Этот диалог можно снова включить через верхнее меню трёх точек в панели действий</string>
<string name="title_draft_deleted">Черновик отклонён</string> <string name="title_draft_deleted">Черновик отклонён</string>
<string name="title_draft_saved">Черновик сохранён</string> <string name="title_draft_saved">Черновик сохранён</string>
@ -1949,6 +1951,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">Можно закрыть диалоговое окно, чтобы удалить уведомление.</string> <string name="title_hint_dismiss">Можно закрыть диалоговое окно, чтобы удалить уведомление.</string>
<string name="title_hint_support">Если у вас есть вопрос или проблема, пожалуйста, используйте меню поддержки для получения помощи.</string> <string name="title_hint_support">Если у вас есть вопрос или проблема, пожалуйста, используйте меню поддержки для получения помощи.</string>
<string name="title_hint_message_actions">Смахните влево, чтобы поместить в корзину; смахните вправо, чтобы поместить в архив (если имеется); действия жестов можно изменить в настройках учётной записи.</string> <string name="title_hint_message_actions">Смахните влево, чтобы поместить в корзину; смахните вправо, чтобы поместить в архив (если имеется); действия жестов можно изменить в настройках учётной записи.</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Можно провести влево или вправо, чтобы отменить отправку</string>
<string name="title_hint_message_selection">Длительное нажатие на сообщение начинает выбор нескольких сообщений; удерживайте нажатие и смахните вверх или вниз, чтобы выбрать больше сообщений.</string> <string name="title_hint_message_selection">Длительное нажатие на сообщение начинает выбор нескольких сообщений; удерживайте нажатие и смахните вверх или вниз, чтобы выбрать больше сообщений.</string>
<string name="title_hint_message_junk"> Клиент электронной почты просто отображает сообщения, находящиеся на почтовом сервере. <string name="title_hint_message_junk"> Клиент электронной почты просто отображает сообщения, находящиеся на почтовом сервере.
За фильтрацию спама отвечает почтовый сервер, а не клиент. За фильтрацию спама отвечает почтовый сервер, а не клиент.

@ -425,6 +425,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">Użyj koloru identyfikatora w dolnym pasku zadań</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Użyj koloru identyfikatora w dolnym pasku zadań</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Pokaż przypomnienia</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Pokaż przypomnienia</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Opóźnienie wysyłania wiadomości</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Opóźnienie wysyłania wiadomości</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Pokaż przycisk wysyłania na górze</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Utwórz nowy szkic wiadomości dla udostępnianych adresów i plików</string> <string name="title_advanced_attach_new">Utwórz nowy szkic wiadomości dla udostępnianych adresów i plików</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Ustawienia przycisku odpowiedzi</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Ustawienia przycisku odpowiedzi</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Krótkie naciśnięcie przycisku odpowiedzi spowoduje:</string> <string name="title_advanced_answer_default">Krótkie naciśnięcie przycisku odpowiedzi spowoduje:</string>
@ -1249,6 +1250,7 @@
<string name="title_create_rule">Utwórz regułę &#8230;</string> <string name="title_create_rule">Utwórz regułę &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Pełny ekran</string> <string name="title_full_screen">Pełny ekran</string>
<string name="title_force_light">Wymuś jasny motyw</string> <string name="title_force_light">Wymuś jasny motyw</string>
<string name="title_rename">Zmień nazwę</string>
<string name="title_share">Udostępnij</string> <string name="title_share">Udostępnij</string>
<string name="title_event">Dodaj do kalendarza</string> <string name="title_event">Dodaj do kalendarza</string>
<string name="title_pin">Dodaj skrót</string> <string name="title_pin">Dodaj skrót</string>
@ -1549,7 +1551,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Nie wszystkie załączniki zostały pobrane</string> <string name="title_attachments_missing">Nie wszystkie załączniki zostały pobrane</string>
<string name="title_download_attachments">Pobierz załączniki</string> <string name="title_download_attachments">Pobierz załączniki</string>
<string name="title_attachments_download">Pobrane załączniki: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Pobrane załączniki: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">To nie będzie już wyświetlane, również załączniki nie będą pobierane automatycznie</string> <string name="title_attachments_no_download">To nie będzie już wyświetlane, również załączniki nie będą pobierane automatycznie</string>
<string name="title_dialog_hint">To okno dialogowe można ponownie włączyć za pomocą menu z trzema kropkami na górnym pasku akcji</string> <string name="title_dialog_hint">To okno dialogowe można ponownie włączyć za pomocą menu z trzema kropkami na górnym pasku akcji</string>
<string name="title_draft_deleted">Szkic odrzucony</string> <string name="title_draft_deleted">Szkic odrzucony</string>
<string name="title_draft_saved">Szkic zapisany</string> <string name="title_draft_saved">Szkic zapisany</string>
@ -1945,6 +1947,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">Możesz odrzucić to okno dialogowe, aby usunąć to powiadomienie.</string> <string name="title_hint_dismiss">Możesz odrzucić to okno dialogowe, aby usunąć to powiadomienie.</string>
<string name="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string> <string name="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<string name="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string> <string name="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Możesz przesunąć w lewo lub w prawo, aby anulować wysyłanie</string>
<string name="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string> <string name="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string>
<string name="title_hint_message_junk"> Klient poczty elektronicznej zasadniczo wyświetla wiadomości na serwerze poczty elektronicznej. <string name="title_hint_message_junk"> Klient poczty elektronicznej zasadniczo wyświetla wiadomości na serwerze poczty elektronicznej.
Serwer pocztowy jest odpowiedzialny za filtrowanie spamu, a nie klient poczty. Serwer pocztowy jest odpowiedzialny za filtrowanie spamu, a nie klient poczty.

@ -393,6 +393,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_advanced_send_nav_color">Alttaki eylem çubuğu için kimlik rengini kullanın</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Alttaki eylem çubuğu için kimlik rengini kullanın</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Hatırlatıcıları göster</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Hatırlatıcıları göster</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Mesaj göndermede gecikme</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Mesaj göndermede gecikme</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Gönder düğmesini en üstte göster</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Paylaşılan adresler ve dosyalar için yeni bir taslak mesaj oluştur</string> <string name="title_advanced_attach_new">Paylaşılan adresler ve dosyalar için yeni bir taslak mesaj oluştur</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Cevap düğmesi ayarları</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Cevap düğmesi ayarları</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Cevap düğmesine kısa basıldığında:</string> <string name="title_advanced_answer_default">Cevap düğmesine kısa basıldığında:</string>
@ -1215,6 +1216,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_create_rule">Kural oluştur &#8230;</string> <string name="title_create_rule">Kural oluştur &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Tam ekran</string> <string name="title_full_screen">Tam ekran</string>
<string name="title_force_light">Aydınlık temasını zorla</string> <string name="title_force_light">Aydınlık temasını zorla</string>
<string name="title_rename">Yeniden Adlandır</string>
<string name="title_share">Paylaş</string> <string name="title_share">Paylaş</string>
<string name="title_event">Takvime ekle</string> <string name="title_event">Takvime ekle</string>
<string name="title_pin">Kısayol ekle</string> <string name="title_pin">Kısayol ekle</string>
@ -1515,7 +1517,7 @@ Bu işlem başarısız olabileceği için eski mesaj çöp kutusuna taşınacak.
<string name="title_attachments_missing">Tüm ekler indirilmedi</string> <string name="title_attachments_missing">Tüm ekler indirilmedi</string>
<string name="title_download_attachments">Ekleri indirin</string> <string name="title_download_attachments">Ekleri indirin</string>
<string name="title_attachments_download">İndirilen ekler: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">İndirilen ekler: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Bu artık gösterilmeyecek ve ekler otomatik olarak indirilmeyecek</string> <string name="title_attachments_no_download">Bu artık gösterilmeyecek ve ekler otomatik olarak indirilmeyecek</string>
<string name="title_dialog_hint">Bu iletişim kutusu, üst işlem çubuğundaki üç nokta menüsü üzerinden tekrar etkinleştirilebilir</string> <string name="title_dialog_hint">Bu iletişim kutusu, üst işlem çubuğundaki üç nokta menüsü üzerinden tekrar etkinleştirilebilir</string>
<string name="title_draft_deleted">Taslak silindi</string> <string name="title_draft_deleted">Taslak silindi</string>
<string name="title_draft_saved">Taslak kaydedildi</string> <string name="title_draft_saved">Taslak kaydedildi</string>
@ -1910,6 +1912,7 @@ Bu işlem başarısız olabileceği için eski mesaj çöp kutusuna taşınacak.
<string name="title_hint_dismiss">Bildirimi kaldırmak için bu iletişim kutusunu kapatabilirsiniz.</string> <string name="title_hint_dismiss">Bildirimi kaldırmak için bu iletişim kutusunu kapatabilirsiniz.</string>
<string name="title_hint_support">Bir soru ya da bir probleminiz varsa, lütfen yardım almak için destek menüsünü kullanın</string> <string name="title_hint_support">Bir soru ya da bir probleminiz varsa, lütfen yardım almak için destek menüsünü kullanın</string>
<string name="title_hint_message_actions">Çöp için sola kaydırın; Arşiv için sağa kaydırın (mevcut ise); Kaydırma eylemleri hesap ayarlarından yapılandırılabilir</string> <string name="title_hint_message_actions">Çöp için sola kaydırın; Arşiv için sağa kaydırın (mevcut ise); Kaydırma eylemleri hesap ayarlarından yapılandırılabilir</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Gönderimi iptal etmek için sola veya sağa kaydırabilirsiniz</string>
<string name="title_hint_message_selection">Birden fazla ileti seçmeye başlamak için bir mesaja uzun basın; basılı tutarak ve yukarı veya aşağı kaydırın ve iletileri seçin</string> <string name="title_hint_message_selection">Birden fazla ileti seçmeye başlamak için bir mesaja uzun basın; basılı tutarak ve yukarı veya aşağı kaydırın ve iletileri seçin</string>
<string name="title_hint_message_junk"> Bir e-posta istemcisi temel olarak mesajları bir e-posta sunucusunda görüntüler. <string name="title_hint_message_junk"> Bir e-posta istemcisi temel olarak mesajları bir e-posta sunucusunda görüntüler.
İstenmeyen e-postaları filtrelemekten bir e-posta istemcisi değil, bir e-posta sunucusu sorumludur. İstenmeyen e-postaları filtrelemekten bir e-posta istemcisi değil, bir e-posta sunucusu sorumludur.

@ -426,6 +426,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">Використовувати колір профілю як фон нижньої панелі інструментів</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">Використовувати колір профілю як фон нижньої панелі інструментів</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Показувати нагадування</string> <string name="title_advanced_send_reminders">Показувати нагадування</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Затримка надсилання повідомлень</string> <string name="title_advanced_send_delayed">Затримка надсилання повідомлень</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Показувати кнопку відправки вгорі</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Створити чернетку нового повідомлення для адрес та файлів, якими ви поділилися з інших додатків</string> <string name="title_advanced_attach_new">Створити чернетку нового повідомлення для адрес та файлів, якими ви поділилися з інших додатків</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Налаштування кнопки відповіді</string> <string name="title_advanced_answer_caption">Налаштування кнопки відповіді</string>
<string name="title_advanced_answer_default">При короткому натисканні на кнопку відповіді:</string> <string name="title_advanced_answer_default">При короткому натисканні на кнопку відповіді:</string>
@ -1251,6 +1252,7 @@
<string name="title_create_rule">Створити правило &#8230;</string> <string name="title_create_rule">Створити правило &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">На весь екран</string> <string name="title_full_screen">На весь екран</string>
<string name="title_force_light">Примусова світла тема</string> <string name="title_force_light">Примусова світла тема</string>
<string name="title_rename">Перейменувати</string>
<string name="title_share">Поділитись</string> <string name="title_share">Поділитись</string>
<string name="title_event">Додати у календар</string> <string name="title_event">Додати у календар</string>
<string name="title_pin">Додати ярлик</string> <string name="title_pin">Додати ярлик</string>
@ -1551,7 +1553,7 @@
<string name="title_attachments_missing">Не всі вкладення завантажено</string> <string name="title_attachments_missing">Не всі вкладення завантажено</string>
<string name="title_download_attachments">Завантажити вкладення</string> <string name="title_download_attachments">Завантажити вкладення</string>
<string name="title_attachments_download">Вкладення завантажені: %1$s</string> <string name="title_attachments_download">Вкладення завантажені: %1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">Це більше не буде показуватись, також і вкладення не будуть завантажуватись автоматично</string> <string name="title_attachments_no_download">Це більше не буде показуватись, також і вкладення не будуть завантажуватись автоматично</string>
<string name="title_dialog_hint">Це діалогове вікно може бути знову ввімкнено через меню трьох крапок в верхній панелі дій</string> <string name="title_dialog_hint">Це діалогове вікно може бути знову ввімкнено через меню трьох крапок в верхній панелі дій</string>
<string name="title_draft_deleted">Чернетку відкинуто</string> <string name="title_draft_deleted">Чернетку відкинуто</string>
<string name="title_draft_saved">Чернетку збережено</string> <string name="title_draft_saved">Чернетку збережено</string>
@ -1947,6 +1949,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">Ви можете відхилити це діалогове вікно, щоб видалити сповіщення.</string> <string name="title_hint_dismiss">Ви можете відхилити це діалогове вікно, щоб видалити сповіщення.</string>
<string name="title_hint_support">Якщо у вас є питання або проблема, будь ласка, використовуйте меню підтримки для отримання допомоги</string> <string name="title_hint_support">Якщо у вас є питання або проблема, будь ласка, використовуйте меню підтримки для отримання допомоги</string>
<string name="title_hint_message_actions">Проведіть ліворуч для переміщення в кошик; проведіть праворуч щоб архівувати (якщо доступно); ці дії можна налаштувати в налаштуваннях облікового запису</string> <string name="title_hint_message_actions">Проведіть ліворуч для переміщення в кошик; проведіть праворуч щоб архівувати (якщо доступно); ці дії можна налаштувати в налаштуваннях облікового запису</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">Ви можете провести вліво або вправо, щоб скасувати надсилання</string>
<string name="title_hint_message_selection">Довго натисніть на повідомлення, щоб почати вибирати кілька повідомлень; Натиснувши потягніть вгору або вниз, щоб обрати більше повідомлень</string> <string name="title_hint_message_selection">Довго натисніть на повідомлення, щоб почати вибирати кілька повідомлень; Натиснувши потягніть вгору або вниз, щоб обрати більше повідомлень</string>
<string name="title_hint_message_junk">Поштовий клієнт лише показує повідомлення, які наявні на поштовому сервері. <string name="title_hint_message_junk">Поштовий клієнт лише показує повідомлення, які наявні на поштовому сервері.
За фільтрацію спаму відповідає саме сервер, а не клієнт. За фільтрацію спаму відповідає саме сервер, а не клієнт.

@ -383,6 +383,7 @@
<string name="title_advanced_send_nav_color">将身份颜色用于底部操作栏</string> <string name="title_advanced_send_nav_color">将身份颜色用于底部操作栏</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">显示提醒</string> <string name="title_advanced_send_reminders">显示提醒</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">延迟发送邮件</string> <string name="title_advanced_send_delayed">延迟发送邮件</string>
<string name="title_advanced_send_top" comment="title_advanced_send_top&#10;Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">在顶部显示发送按钮</string>
<string name="title_advanced_attach_new">为分享的地址和文件新建邮件草稿</string> <string name="title_advanced_attach_new">为分享的地址和文件新建邮件草稿</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">回复按钮设置</string> <string name="title_advanced_answer_caption">回复按钮设置</string>
<string name="title_advanced_answer_default">短按回复按钮操作:</string> <string name="title_advanced_answer_default">短按回复按钮操作:</string>
@ -1206,6 +1207,7 @@
<string name="title_create_rule">创建规则 &#8230;</string> <string name="title_create_rule">创建规则 &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">全屏</string> <string name="title_full_screen">全屏</string>
<string name="title_force_light">强制使用浅色主题</string> <string name="title_force_light">强制使用浅色主题</string>
<string name="title_rename">重命名</string>
<string name="title_share">分享</string> <string name="title_share">分享</string>
<string name="title_event">添加到日历</string> <string name="title_event">添加到日历</string>
<string name="title_pin">添加快捷方式</string> <string name="title_pin">添加快捷方式</string>
@ -1506,7 +1508,7 @@
<string name="title_attachments_missing">没有下载全部附件</string> <string name="title_attachments_missing">没有下载全部附件</string>
<string name="title_download_attachments">下载附件</string> <string name="title_download_attachments">下载附件</string>
<string name="title_attachments_download">已下载附件数:%1$s</string> <string name="title_attachments_download">已下载附件数:%1$s</string>
<string name="title_attachments_no_download" comment="title_attachments_no_download&#10;Remark for &quot;Don't ask again&quot; in the download attachments dialog box.">将不再显示, 也不会自动下载附件</string> <string name="title_attachments_no_download">将不再显示, 也不会自动下载附件</string>
<string name="title_dialog_hint">此对话框可通过顶部操作栏右上角的三圆点菜单再次启用</string> <string name="title_dialog_hint">此对话框可通过顶部操作栏右上角的三圆点菜单再次启用</string>
<string name="title_draft_deleted">草稿已舍弃</string> <string name="title_draft_deleted">草稿已舍弃</string>
<string name="title_draft_saved">草稿已保存</string> <string name="title_draft_saved">草稿已保存</string>
@ -1902,6 +1904,7 @@
<string name="title_hint_dismiss">您可以关闭此对话框来删除消息。</string> <string name="title_hint_dismiss">您可以关闭此对话框来删除消息。</string>
<string name="title_hint_support">如果您要提问或有疑问,请使用支持选项获取帮助</string> <string name="title_hint_support">如果您要提问或有疑问,请使用支持选项获取帮助</string>
<string name="title_hint_message_actions">向左滑移动到回收站;向右滑存档(如果支持) ;可在账户设置中配置滑动操作</string> <string name="title_hint_message_actions">向左滑移动到回收站;向右滑存档(如果支持) ;可在账户设置中配置滑动操作</string>
<string name="title_hint_outbox" comment="title_hint_outbox&#10;Remark at the top of the outbox">您可以向左或向右滑动以取消发送</string>
<string name="title_hint_message_selection">长按进行多选;按住的同时并上下滑动可选择多个邮件</string> <string name="title_hint_message_selection">长按进行多选;按住的同时并上下滑动可选择多个邮件</string>
<string name="title_hint_message_junk"> 电子邮件客户端只是显示电子邮件服务器上的邮件 <string name="title_hint_message_junk"> 电子邮件客户端只是显示电子邮件服务器上的邮件
电子邮件服务器负责过滤垃圾邮件,而非电子邮件客户端负责 电子邮件服务器负责过滤垃圾邮件,而非电子邮件客户端负责

Loading…
Cancel
Save