You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
25 lines
2.3 KiB
25 lines
2.3 KiB
<!--
|
|
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
|
|
{
|
|
"original_hash": "474f3ab1ee755ca980fc9104a0316e17",
|
|
"translation_date": "2025-08-24T13:32:25+00:00",
|
|
"source_file": "7-bank-project/2-forms/assignment.md",
|
|
"language_code": "es"
|
|
}
|
|
-->
|
|
# Estiliza tu aplicación bancaria
|
|
|
|
## Instrucciones
|
|
|
|
Crea un nuevo archivo `styles.css` y añade un enlace a él en tu archivo `index.html` actual. En el archivo CSS que acabas de crear, agrega algunos estilos para que las páginas de *Inicio de sesión* y *Panel de control* se vean agradables y ordenadas. Intenta crear un tema de colores para darle a tu aplicación su propia identidad visual.
|
|
|
|
> Consejo: puedes modificar el HTML y añadir nuevos elementos y clases si es necesario.
|
|
|
|
## Rúbrica
|
|
|
|
| Criterios | Ejemplar | Adecuado | Necesita Mejoras |
|
|
| --------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------ | -------------------------------------------------------------------------------------------- |
|
|
| | Todas las páginas se ven limpias y legibles, con un tema de colores consistente y las diferentes secciones destacadas correctamente. | Las páginas están estilizadas pero sin un tema o con secciones no claramente delimitadas. | Las páginas carecen de estilo, las secciones se ven desorganizadas y la información es difícil de leer. |
|
|
|
|
**Descargo de responsabilidad**:
|
|
Este documento ha sido traducido utilizando el servicio de traducción automática [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Si bien nos esforzamos por lograr precisión, tenga en cuenta que las traducciones automáticas pueden contener errores o imprecisiones. El documento original en su idioma nativo debe considerarse como la fuente autorizada. Para información crítica, se recomienda una traducción profesional realizada por humanos. No nos hacemos responsables de malentendidos o interpretaciones erróneas que puedan surgir del uso de esta traducción. |