You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
IoT-For-Beginners/translations/sr/6-consumer/lessons/4-multiple-language-support/README.md

22 KiB

Подршка за више језика

Преглед лекције у виду скице

Скица од Nitya Narasimhan. Кликните на слику за већу верзију.

Овај видео даје преглед Azure услуга за говор, обухватајући претварање говора у текст и текста у говор из претходних лекција, као и превођење говора, тему која се обрађује у овој лекцији:

Препознавање говора са неколико линија Python кода са Microsoft Build 2020

🎥 Кликните на слику изнад да бисте погледали видео

Квиз пре предавања

Квиз пре предавања

Увод

У последње три лекције научили сте како да претварате говор у текст, разумете језик и претварате текст у говор, све уз помоћ вештачке интелигенције. Једна од области људске комуникације у којој вештачка интелигенција такође може помоћи је превођење језика претварање са једног језика на други, на пример са енглеског на француски.

У овој лекцији ћете научити како да користите вештачку интелигенцију за превођење текста, омогућавајући вашем паметном тајмеру да комуницира са корисницима на више језика.

У овој лекцији ћемо обрадити:

🗑 Ово је последња лекција у овом пројекту, па након завршетка ове лекције и задатка, не заборавите да очистите своје cloud услуге. Биће вам потребне услуге за завршетак задатка, па се побрините да прво завршите задатак.

Погледајте упутство за чишћење пројекта ако су вам потребна упутства како то да урадите.

Превођење текста

Превођење текста је проблем у рачунарским наукама који се истражује више од 70 година, а тек сада, захваљујући напретку у вештачкој интелигенцији и рачунарској снази, долази до тачке где је скоро једнако добро као превођење од стране људи.

💁 Почеци се могу пратити још даље, до Ал-Киндија, арапског криптографа из 9. века који је развио технике за превођење језика.

Машинско превођење

Превођење текста је започело као технологија позната као машинско превођење (MT), која може преводити између различитих језичких парова. MT функционише заменом речи на једном језику речима на другом, уз додавање техника за одабир исправних начина превођења фраза или делова реченица када једноставно превођење реч по реч нема смисла.

🎓 Када преводиоци подржавају превођење између једног језика и другог, то се назива језичким паровима. Различити алати подржавају различите језичке парове, и ови парови можда нису комплетни. На пример, преводилац може подржавати енглески на шпански као језички пар, и шпански на италијански као језички пар, али не и енглески на италијански.

На пример, превођење "Hello world" са енглеског на француски може се обавити заменом "Bonjour" за "Hello", и "le monde" за "world", што доводи до исправног превода "Bonjour le monde".

Замене не функционишу када различити језици користе различите начине изражавања исте ствари. На пример, енглеска реченица "My name is Jim" преводи се на француски као "Je m'appelle Jim" дословно "Ја се зовем Џим". "Je" је француски за "ја", "moi" је "ја", али се спаја са глаголом јер почиње самогласником, па постаје "m'", "appelle" значи "звати", а "Jim" се не преводи јер је име, а не реч која се може превести. Редослед речи такође постаје проблем једноставна замена "Je m'appelle Jim" постаје "I myself call Jim", са другачијим редоследом речи у односу на енглески.

💁 Неке речи се никада не преводе моје име је Џим без обзира на то који језик се користи за представљање. Када се преводи на језике који користе различите алфабете, или различита слова за различите звуке, речи се могу транслитерисати, односно бирају се слова или знакови који дају одговарајући звук да би звучали исто као дата реч.

Идиоми такође представљају проблем за превођење. То су фразе које имају подразумевано значење које је другачије од директног тумачења речи. На пример, у енглеском идиом "I've got ants in my pants" не односи се буквално на то да имате мраве у одећи, већ на то да сте немирни. Ако бисте ово превели на немачки, збунили бисте слушаоца, јер је немачка верзија "Ich habe Hummeln im Hintern" (Имам бумбара у задњици).

💁 Различити локали додају различите сложености. Са идиомом "ants in your pants", у америчком енглеском "pants" се односи на спољну одећу, док у британском енглеском "pants" значи доњи веш.

Ако говорите више језика, размислите о неким фразама које се не могу директно превести.

Системи машинског превођења ослањају се на велике базе података правила која описују како превести одређене фразе и идиоме, заједно са статистичким методама за одабир одговарајућих превода из могућих опција. Ове статистичке методе користе огромне базе података дела које су људи превели на више језика како би одабрали највероватнији превод, техника која се назива статистичко машинско превођење. Многи од ових система користе посредне репрезентације језика, омогућавајући превођење са једног језика на посредни, а затим са посредног на други језик. На овај начин додавање више језика укључује превођење на и са посредног језика, а не на и са свих других језика.

Неуронско превођење

Неуронско превођење укључује коришћење снаге вештачке интелигенције за превођење, обично преводећи целе реченице помоћу једног модела. Ови модели се обучавају на огромним скуповима података које су људи превели, као што су веб странице, књиге и документација Уједињених нација.

Модели за неуронско превођење обично су мањи од модела за машинско превођење јер не захтевају огромне базе података фраза и идиома. Модерне услуге вештачке интелигенције које пружају превођење често комбинују више техника, мешајући статистичко машинско превођење и неуронско превођење.

Не постоји 1:1 превод за било који језички пар. Различити модели превођења ће произвести благо различите резултате у зависности од података коришћених за обуку модела. Преводи нису увек симетрични ако преведете реченицу са једног језика на други, а затим назад на први језик, можда ћете добити благо другачију реченицу као резултат.

Испробајте различите онлајн преводиоце као што су Bing Translate, Google Translate или Apple Translate апликацију. Упоредите преведене верзије неколико реченица. Такође покушајте да преведете у једном, а затим преведете назад у другом.

Услуге за превођење

Постоји велики број услуга вештачке интелигенције које можете користити у својим апликацијама за превођење говора и текста.

Cognitive Services Speech Service

Лого услуге за говор

Услуга за говор коју сте користили у претходним лекцијама има могућности превођења за препознавање говора. Када препознајете говор, можете затражити не само текст говора на истом језику, већ и на другим језицима.

💁 Ово је доступно само преко Speech SDK-а, REST API нема уграђене могућности превођења.

Cognitive Services Translator Service

Лого услуге за превођење

Услуга Translator је посебна услуга за превођење која може преводити текст са једног језика на један или више циљних језика. Поред превођења, подржава широк спектар додатних функција, укључујући маскирање вулгарности. Такође вам омогућава да обезбедите одређени превод за одређену реч или реченицу, како бисте радили са терминима које не желите да преводите или имате одређени, добро познати превод.

На пример, када преводите реченицу "I have a Raspberry Pi", која се односи на рачунар са једном плочом, на други језик као што је француски, желели бисте да задржите назив "Raspberry Pi" као такав, а не да га преводите, добијајући "Jai un Raspberry Pi" уместо "Jai une pi aux framboises".

Креирање ресурса за превођење

За ову лекцију биће вам потребан ресурс за превођење. Користићете REST API за превођење текста.

Задатак креирање ресурса за превођење

  1. Из вашег терминала или командне линије, покрените следећу команду да бисте креирали ресурс за превођење у вашој smart-timer ресурсној групи.

    az cognitiveservices account create --name smart-timer-translator \
                                        --resource-group smart-timer \
                                        --kind TextTranslation \
                                        --sku F0 \
                                        --yes \
                                        --location <location>
    

    Замените <location> локацијом коју сте користили приликом креирања ресурсне групе.

  2. Преузмите кључ за услугу превођења:

    az cognitiveservices account keys list --name smart-timer-translator \
                                           --resource-group smart-timer \
                                           --output table
    

    Сачувајте један од кључева.

Подршка за више језика у апликацијама уз превођење

У идеалном свету, цела ваша апликација би требало да разуме што више различитих језика, од слушања говора, до разумевања језика, до одговарања говором. Ово је велики посао, па услуге превођења могу убрзати време испоруке ваше апликације.

Архитектура паметног тајмера који преводи са јапанског на енглески, обрађује на енглеском, а затим преводи назад на јапански

Замислите да градите паметни тајмер који користи енглески од почетка до краја, разумејући изговорени енглески и претварајући га у текст, обрађујући разумевање језика на енглеском, градећи одговоре на енглеском и одговарајући говором на енглеском. Ако желите да додате подршку за јапански, могли бисте почети са превођењем изговореног јапанског у енглески текст, затим задржати језгро апликације истим, а затим превести текст одговора на јапански пре него што одговорите говором. Ово би вам омогућило да брзо додате подршку за јапански, а касније можете проширити апликацију на потпуну подршку за јапански.

💁 Недостатак ослањања на машинско превођење је тај што различити језици и културе имају различите начине изражавања истих ствари, па превод можда неће одговарати изразу који очекујете.

Машинско превођење такође отвара могућности за апликације и уређаје који могу преводити садржај који корисници креирају у реалном времену. Научна фантастика често приказује "универзалне преводиоце", уређаје који могу преводити са ванземаљских језика на (обично) амерички енглески. Ови уређаји су мање научна фантастика, а више научна чињеница, ако занемаримо део о ванземаљцима. Већ постоје апликације и уређаји који пружају превођење говора и писаног текста у реалном времену, користећи комбинације услуга за говор и превођење.

Један пример је Microsoft Translator апликација за мобилне телефоне, демонстрирана у овом видеу:

Microsoft Translator функција уживо у акцији

🎥 Кликните на слику изнад да бисте погледали видео

Замислите да имате такав уређај на располагању, посебно када путујете или комуницирате са људима чији језик не знате. Аутоматски уређаји за превођење у аеродромима или болницама пружили би преко потребна побољшања приступачности.

Истражите: Да ли постоје комерцијално доступни IoT уређаји за превођење? Шта је са могућностима превођења уграђеним у паметне уређаје?

👽 Иако не постоје прави универзални преводиоци који нам омогућавају да разговарамо са ванземаљцима, Microsoft Translator подржава клингонски језик. Qapla!

Превођење текста помоћу услуге вештачке интелигенције

Можете користити услугу вештачке интелигенције да додате ову могућност превођења вашем паметном тајмеру.

Задатак превођење текста помоћу услуге вештачке интелигенције

Прођите кроз одговарајући водич за превођење текста на вашем IoT уређају:


🚀 Изазов

Како машинско превођење може користити другим IoT апликацијама осим паметних уређаја? Размислите о различитим начинима на које превођење може помоћи,


Одрицање од одговорности:
Овај документ је преведен коришћењем услуге за превођење помоћу вештачке интелигенције Co-op Translator. Иако се трудимо да обезбедимо тачност, молимо вас да имате у виду да аутоматски преводи могу садржати грешке или нетачности. Оригинални документ на његовом изворном језику треба сматрати меродавним извором. За критичне информације препоручује се професионални превод од стране људи. Не преузимамо одговорност за било каква погрешна тумачења или неспоразуме који могу настати услед коришћења овог превода.