You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
IoT-For-Beginners/translations/ro/attributions.md

54 lines
4.0 KiB

<!--
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
{
"original_hash": "4506d33bbda7acc0ab20980172687090",
"translation_date": "2025-08-28T08:11:15+00:00",
"source_file": "attributions.md",
"language_code": "ro"
}
-->
# Atribuții imagini
* Banane de abderraouf omara de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Creier de Icon Market de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Transmisie de RomStu de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Buton de Dan Hetteix de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Microfon cu diafragmă mică C451B de AKG Acoustics. [Harumphy](https://en.wikipedia.org/wiki/User:Harumphy) la [en.wikipedia](https://en.wikipedia.org/) / [Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.en)
* Calendar de Alice-vector de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Certificat de alimasykurm de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Cip de Astatine Lab de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Nor de Debi Alpa Nugraha de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Container de ProSymbols de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* CPU de Icon Lauk de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Bază de date de Icons Bazaar de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Selector de Jamie Dickinson de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* GPS de mim studio de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Încălzitor de Pascal Heß de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Idee de Pause08 de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* IoT de Adrien Coquet de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* LED de abderraouf omara de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* LDR de Eucalyp de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Bec de Maxim Kulikov de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Microcontroler de Template de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Telefon mobil de Alice-vector de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Motor de Bakunetsu Kaito de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Patti Smith cântând la un microfon Shure SM58 (tip cardioid dinamic). Beni Köhler / [Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.en)
* Plantă de Alex Muravev de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Celulă vegetală de Léa Lortal de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Probă de Adnen Kadri de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* RAM de Atif Arshad de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Raspberry Pi 4. Michael Henzler / [Wikimedia Commons](https://commons.wikimedia.org/wiki/Main_Page) / [CC BY-SA 4.0](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/)
* Înregistrare de Aybige Speaker de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Satelit de Noura Mbarki de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Senzor inteligent de Andrei Yushchenko de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Difuzor de Gregor Cresnar de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Comutator de Chattapat de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Temperatură de Vectors Market de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Roșie de parkjisun de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Stropitoare de Daria Moskvina de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Vreme de Adrien Coquet de la [Noun Project](https://thenounproject.com)
---
**Declinarea responsabilității**:
Acest document a fost tradus utilizând serviciul de traducere AI [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Deși depunem eforturi pentru a asigura acuratețea, vă rugăm să rețineți că traducerile automate pot conține erori sau inexactități. Documentul original în limba sa nativă ar trebui considerat sursa autoritară. Pentru informații critice, se recomandă traducerea profesională realizată de un specialist uman. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele neînțelegeri sau interpretări greșite care pot apărea din utilizarea acestei traduceri.