You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
IoT-For-Beginners/translations/es/attributions.md

54 lines
4.1 KiB

<!--
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
{
"original_hash": "4506d33bbda7acc0ab20980172687090",
"translation_date": "2025-08-26T13:52:43+00:00",
"source_file": "attributions.md",
"language_code": "es"
}
-->
# Atribuciones de imágenes
* Bananas por abderraouf omara de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Cerebro por Icon Market de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Transmisión por RomStu de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Botón por Dan Hetteix de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Micrófono de condensador de diafragma pequeño C451B por AKG Acoustics. [Harumphy](https://en.wikipedia.org/wiki/User:Harumphy) en [en.wikipedia](https://en.wikipedia.org/) / [Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.en)
* Calendario por Alice-vector de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Certificado por alimasykurm de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Chip por Astatine Lab de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Nube por Debi Alpa Nugraha de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Contenedor por ProSymbols de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* CPU por Icon Lauk de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Base de datos por Icons Bazaar de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Dial por Jamie Dickinson de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* GPS por mim studio de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Calefactor por Pascal Heß de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Idea por Pause08 de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* IoT por Adrien Coquet de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* LED por abderraouf omara de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* LDR por Eucalyp de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Bombilla por Maxim Kulikov de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Microcontrolador por Template de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Teléfono móvil por Alice-vector de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Motor por Bakunetsu Kaito de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Patti Smith cantando con un micrófono Shure SM58 (tipo cardioide dinámico). Beni Köhler / [Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.en)
* Planta por Alex Muravev de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Célula vegetal por Léa Lortal de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Sonda por Adnen Kadri de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* RAM por Atif Arshad de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Raspberry Pi 4. Michael Henzler / [Wikimedia Commons](https://commons.wikimedia.org/wiki/Main_Page) / [CC BY-SA 4.0](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/)
* Grabación por Aybige Speaker de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Satélite por Noura Mbarki de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Sensor inteligente por Andrei Yushchenko de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Altavoz por Gregor Cresnar de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Interruptor por Chattapat de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Temperatura por Vectors Market de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Tomate por parkjisun de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Regadera por Daria Moskvina de [Noun Project](https://thenounproject.com)
* Clima por Adrien Coquet de [Noun Project](https://thenounproject.com)
---
**Descargo de responsabilidad**:
Este documento ha sido traducido utilizando el servicio de traducción automática [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Si bien nos esforzamos por garantizar la precisión, tenga en cuenta que las traducciones automatizadas pueden contener errores o imprecisiones. El documento original en su idioma nativo debe considerarse la fuente autorizada. Para información crítica, se recomienda una traducción profesional realizada por humanos. No nos hacemos responsables de malentendidos o interpretaciones erróneas que puedan surgir del uso de esta traducción.