You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
IoT-For-Beginners/translations/br/6-consumer/lessons/4-multiple-language-support/assignment.md

2.5 KiB

Construir um tradutor universal

Instruções

Um tradutor universal é um dispositivo que pode traduzir entre vários idiomas, permitindo que pessoas que falam línguas diferentes possam se comunicar. Use o que você aprendeu nas últimas aulas para construir um tradutor universal usando 2 dispositivos IoT.

Se você não tiver 2 dispositivos, siga os passos das últimas aulas para configurar um dispositivo IoT virtual como um dos dispositivos IoT.

Você deve configurar um dispositivo para um idioma e outro para outro idioma. Cada dispositivo deve aceitar fala, convertê-la em texto, enviá-la para o outro dispositivo via IoT Hub e um aplicativo Functions, traduzi-la e reproduzir a fala traduzida.

💁 Dica: Ao enviar a fala de um dispositivo para outro, envie também o idioma em que ela está, facilitando a tradução. Você pode até fazer com que cada dispositivo se registre usando o IoT Hub e um aplicativo Functions primeiro, passando o idioma que suportam para ser armazenado no Azure Storage. Depois, você pode usar um aplicativo Functions para realizar as traduções, enviando o texto traduzido para o dispositivo IoT.

Critérios de Avaliação

Critério Exemplar Adequado Precisa Melhorar
Criar um tradutor universal Foi capaz de construir um tradutor universal, convertendo a fala detectada por um dispositivo em fala reproduzida por outro dispositivo em um idioma diferente Foi capaz de fazer algumas partes funcionarem, como capturar fala ou traduzir, mas não conseguiu construir a solução completa de ponta a ponta Não conseguiu construir nenhuma parte de um tradutor universal funcional

Aviso Legal:
Este documento foi traduzido utilizando o serviço de tradução por IA Co-op Translator. Embora nos esforcemos para garantir a precisão, esteja ciente de que traduções automatizadas podem conter erros ou imprecisões. O documento original em seu idioma nativo deve ser considerado a fonte autoritativa. Para informações críticas, recomenda-se a tradução profissional realizada por humanos. Não nos responsabilizamos por quaisquer mal-entendidos ou interpretações equivocadas decorrentes do uso desta tradução.