Crowdin sync

pull/214/head
M66B 5 months ago
parent f6f0ceac86
commit f9663f95c9

@ -1183,6 +1183,7 @@
<string name="title_new_message">Ново съобщение</string>
<string name="title_editasnew">Редактирай като нов</string>
<string name="title_edit_notes">Редактиране на локалните бележки</string>
<string name="title_edit_notes_remark">Локалните бележки не се пазят на сървъра на имейла и следователно са налични само в това приложение на това устройство</string>
<string name="title_create_rule">Създай правило &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Цял екран</string>
<string name="title_force_light">Налагам светла тема</string>
@ -2029,6 +2030,7 @@
<string name="title_widget_background">Цвят на фона</string>
<string name="title_widget_icon">Цвят на иконата</string>
<string name="title_widget_day_night">Следване на тъмната системна тема</string>
<string name="title_widget_standalone">Самостоятелно отваряне на съдържанието</string>
<string name="title_compat_dark">Google премахна тъмния режим за версиите на Android преди версия 10</string>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_label1">Важно</string>
@ -2036,6 +2038,10 @@
<string name="title_keyword_label3">Личен</string>
<string name="title_keyword_label4">Да се направи</string>
<string name="title_keyword_label5">По-късно</string>
<string name="title_keyword_displayed">Онагледено</string>
<string name="title_keyword_delivered">Доставено</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Не е онагледено</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Не е доставено</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d съобщение</item>
<item quantity="other">%1$d съобщения</item>

@ -2055,6 +2055,10 @@
<string name="title_keyword_label3">Lično</string>
<string name="title_keyword_label4">Za uraditi</string>
<string name="title_keyword_label5">Kasnije</string>
<string name="title_keyword_displayed">Pogledano</string>
<string name="title_keyword_delivered">Dostavljeno</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Nije pogledano</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Nije dostavljeno</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d poruka</item>
<item quantity="few">%1$d poruke</item>

@ -577,6 +577,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_pdf_preview">Zobrazit náhledy PDF</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Zobrazit náhledy videa</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Zobrazit mini audio přehrávač</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Zobrazit obsah čárového kódu</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Výchozí zvětšení textu zprávy: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Změnit přiblížení textu zprávy také v editoru zpráv</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Přizpůsobit zobrazení původních zpráv šířce obrazovky</string>
@ -1826,6 +1827,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_legend_plain_only">Je pouze prostý text</string>
<string name="title_legend_receipt">Potvrzení o přečtení bylo vyžádáno</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Byl automaticky odeslán</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Odesláno ze seznamu</string>
<string name="title_legend_attachment">Má přílohu</string>
<string name="title_legend_flagged">Je oblíbené</string>
<string name="title_legend_contacts">Spravovat kontakty</string>
@ -1892,6 +1894,8 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_hint_notifications">Žádná oprávnění pro oznámení</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Oprávnění k notifikacím jsou vyžadována také pro upozornění pro (účet). Upozornění pro nové zprávy mohou být vypnuta v nastavení.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Optimalizace baterie je stále povolena</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Pokud je spořič dat aktivní, aplikace nebude moci synchronizovat na pozadí a může dojít k chybám připojení.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Pro odstranění oznámení můžete toto dialogové okno odmítnout.</string>
<string name="title_hint_support">Máte-li dotaz nebo problém, použijte prosím menu podpory pro získání pomoci</string>
<string name="title_hint_message_actions">Tažením doleva hodit do koše; Tažením doprava archivovat (je-li k dispozici); Akce tažením lze změnit v nastavení účtu</string>
<string name="title_hint_message_selection">Dlouhým podržením zprávy zahájíte násobný výběr zpráv; Držte a táhněte nahoru či dolů pro výběr více zpráv</string>
@ -2065,6 +2069,11 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_keyword_label3">Osobní</string>
<string name="title_keyword_label4">K vyřízení</string>
<string name="title_keyword_label5">Později</string>
<string name="title_keyword_displayed">Zobrazeno</string>
<string name="title_keyword_delivered">Doručeno</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Nezobrazeno</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Nedoručeno</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Stížnost</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d zpráva</item>
<item quantity="few">%1$d zprávy</item>

@ -549,6 +549,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">Vis PDF-miniaturer</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Vis videominiaturer</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Vis minilydafspiller</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Vis stregkodeindhold</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Standard beskedtekstzoom %1$s%%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Zoom også beskedtekst i besked-editoren</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Zoom originale beskeder for skærmtilpasning</string>
@ -1802,6 +1803,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">Kun klartekst</string>
<string name="title_legend_receipt">Kvittering blev udbedt</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Blev afsendt automatisk</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Sendt via liste</string>
<string name="title_legend_attachment">Har vedhæftning</string>
<string name="title_legend_flagged">Er favorit</string>
<string name="title_legend_contacts">Håndtér kontakter</string>
@ -1868,6 +1870,8 @@
<string name="title_hint_notifications">Ingen notifikationstilladelser</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Notifikationstilladelser kræves også for (konto-)advarsler. Notifikationer til nye beskeder kan slås fra i indstillingerne.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Batterioptimering er stadig slået til</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Er datasparefunktionen aktiveret, vil appen ikke kunne synke i baggrunden og forbindelsesfejl kan forekomme.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Denne dialog kan afvises for at fjerne beskeden.</string>
<string name="title_hint_support">Har du et spørgsmål eller problem, så benyt venligst supportmenuen for at få hjælp</string>
<string name="title_hint_message_actions">Stryg til venstre for Papirkurv; Stryg til højre for at arkivere (hvis tilgængeligt); Strygehandlingerne kan opsættes i kontoindstillingerne</string>
<string name="title_hint_message_selection">Langt tryk på en besked for at tilgå valg af flere beskeder; Hold og stryg op/ned for at vælge flere beskeder</string>
@ -2042,10 +2046,11 @@
<string name="title_keyword_label3">Personlig</string>
<string name="title_keyword_label4">Resterer</string>
<string name="title_keyword_label5">Senere</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Vist</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Levert</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Ikke vist</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Ikke leveret</string>
<string name="title_keyword_displayed">Vist</string>
<string name="title_keyword_delivered">Levert</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Ikke vist</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Ikke leveret</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Klage</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d besked</item>
<item quantity="other">%1$d beskeder</item>

@ -550,6 +550,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">PDF-Vorschaubilder anzeigen</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Video-Vorschaubilder anzeigen</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Mini-Audio-Player anzeigen</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Barcode-Inhalt anzeigen</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Standardgröße des Nachrichtentextes: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Größe des Nachrichtentextes auch im Verfassenfenster anpassen</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Originalnachrichten an Bildschirmgröße anpassen</string>
@ -1803,6 +1804,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">Nur einfacher Text</string>
<string name="title_legend_receipt">Bestätigung wurde angefordert</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Wurde automatisch gesendet</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Von einer Liste gesendet</string>
<string name="title_legend_attachment">Anhang vorhanden</string>
<string name="title_legend_flagged">Favorit</string>
<string name="title_legend_contacts">Kontakte verwalten</string>
@ -1869,6 +1871,8 @@
<string name="title_hint_notifications">Keine Benachrichtigungsberechtigungen</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Benachrichtigungsberechtigungen sind auch für (Konto-)Benachrichtigungen erforderlich. Benachrichtigungen für neue Nachrichten können in den Einstellungen deaktiviert werden.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Akkuoptimierung ist immer noch aktiv</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Wenn die Datenspar-Funktion aktiviert ist, kann die App im Hintergrund nicht synchronisiert werden und es können Verbindungsfehler auftreten.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Sie können dieses Dialogfeld schließen, um den Hinweis zu entfernen.</string>
<string name="title_hint_support">Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, verwenden Sie bitte die Hilfe im Menü</string>
<string name="title_hint_message_actions">Für den Papierkorb nach links wischen; zum Archivieren nach rechts wischen (falls verfügbar); die Wischgesten können in den Kontoeinstellungen konfiguriert werden</string>
<string name="title_hint_message_selection">Lange auf eine Nachricht drücken, um mehrere Nachrichten auszuwählen; gedrückt halten und nach oben oder unten wischen, um weitere Nachrichten auszuwählen</string>
@ -2043,10 +2047,11 @@
<string name="title_keyword_label3">Persönlich</string>
<string name="title_keyword_label4">Zu erledigen</string>
<string name="title_keyword_label5">Später</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Angezeigt</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Zugestellt</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Nicht angezeigt</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Nicht zugestellt</string>
<string name="title_keyword_displayed">Angezeigt</string>
<string name="title_keyword_delivered">Zugestellt</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Nicht angezeigt</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Nicht zugestellt</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Beschwerde</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d Nachricht</item>
<item quantity="other">%1$d Nachrichten</item>

@ -548,6 +548,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">Mostrar miniaturas de PDF</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Mostrar miniaturas de vídeo</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Mostrar mini reproductor de audio</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Mostrar contenido de código de barras</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Zoom por defecto del texto del mensaje: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Agrandar el texto del mensaje también en el editor de mensajes</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Hacer zoom en mensajes originales para ajustarse a la pantalla</string>
@ -1796,6 +1797,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">Sólo es texto plano</string>
<string name="title_legend_receipt">Se solicitó confirmación de lectura</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Se envió automáticamente</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Enviado por una lista</string>
<string name="title_legend_attachment">Tiene adjunto</string>
<string name="title_legend_flagged">Es favorito</string>
<string name="title_legend_contacts">Administrar contactos</string>
@ -1862,6 +1864,8 @@
<string name="title_hint_notifications">Sin permisos de notificación</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Los permisos de notificación también son necesarios para las alertas (de cuenta). Las notificaciones de nuevos mensajes pueden desactivarse en la configuración.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Optimizaciones de uso de batería habilitadas</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Si el ahorro de datos está habilitado, la aplicación no podrá sincronizar en segundo plano y pueden producirse errores de conexión.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Puede descartar este diálogo para eliminar el aviso.</string>
<string name="title_hint_support">Si tiene una pregunta o problema, por favor use el menú de soporte para obtener ayuda</string>
<string name="title_hint_message_actions">Desliza a la izquierda para enviar a la papelera; Desliza a la derecha para archivar (si está disponible); las acciones de deslizamiento pueden configurarse en la configuración de la cuenta</string>
<string name="title_hint_message_selection">Mantenga pulsado un mensaje para empezar a seleccionar varios mensajes; mantenga pulsado y deslice hacia arriba o abajo para seleccionar más mensajes</string>
@ -2035,10 +2039,11 @@
<string name="title_keyword_label3">Personal</string>
<string name="title_keyword_label4">Pendiente</string>
<string name="title_keyword_label5">Más tarde</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Mostrado</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Entregado</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">No mostrado</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">No entregado</string>
<string name="title_keyword_displayed">Mostrado</string>
<string name="title_keyword_delivered">Entregado</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">No mostrado</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">No entregado</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Queja</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d mensaje</item>
<item quantity="other">%1$d mensajes</item>

@ -110,7 +110,7 @@
<string name="title_notification_alert">Serveri teade: \'%1$s\'</string>
<string name="title_notification_sending_left">Katseid jäänud: %1$d</string>
<string name="title_notification_sending_retry">Saatmist proovitakse ühenduse muutumisel või väljundkausta värskendamisel</string>
<string name="title_notification_sending_failed">Nurjus saata aadressile %1$s</string>
<string name="title_notification_sending_failed">Nurjus saatmine aadressile %1$s</string>
<string name="title_notification_redacted">Muudetud: biomeetria või PIN abil autoriseerimine lubatud</string>
<string name="title_factor_minutes">%1$d minutit</string>
<string name="menu_answers">Mallid</string>
@ -243,12 +243,19 @@
<string name="title_setup_error">Viga</string>
<string name="title_setup_manual_setup">Käsitsi häälestamine</string>
<string name="title_setup_pop">Kasuta POP3 (pole soovitatav)</string>
<string name="title_setup_recent">Kasuta mitme epostikliendi puhul \"viimatist\"</string>
<string name="title_setup_configuring">Konto häälestamine &#8230;</string>
<string name="title_setup_app_password">Võib-olla pead sa kasutama rakenduse parooli</string>
<string name="title_setup_extra">Ekstra</string>
<string name="title_setup_delete_account_hint">See eemaldab kontosid vaid rakendusest</string>
<string name="title_setup_close">Sulge seaded</string>
<string name="title_setup_export">Ekspordi seaded</string>
<string name="title_setup_import">Impordi seaded</string>
<string name="title_setup_export_remark"> Kuna seadete failis on kõik seaded ja konto info, on see krüpteeritud parooliga.
Seadete uuesti importimiseks on seda parooli jälle vaja, nii palun ära unusta seda!
</string>
<string name="title_setup_export_do">Ekspordifail sisaldab kõiki seadeid ja andmeid, kuid ei sisalda sõnumeid ega allkirjades viidatud pilte</string>
<string name="title_setup_scroll">Sisenddialoogid võivad olla keritavad!</string>
<string name="title_setup_backup">Kuidas varundada sõnumeid?</string>
<string name="title_setup_password">Parool</string>
<string name="title_setup_password_chars">Paroolis on kontroll- või valged märgid, nt tühik</string>
@ -256,14 +263,32 @@
<string name="title_setup_password_missing">Parool puudub</string>
<string name="title_setup_password_different">Paroolid ei kattu</string>
<string name="title_setup_password_invalid">Sobimatu parool või rikutud seadetefail</string>
<string name="title_setup_import_accounts">Kontode ja identiteetide importimine</string>
<string name="title_setup_import_delete">Kustuta kõigepealt olemasolevad kontod</string>
<string name="title_setup_import_rules">Filtrireeglite importimine</string>
<string name="title_setup_import_contacts">Impordi kohalikud kontaktid</string>
<string name="title_setup_import_answers">Impordi vastamismalle</string>
<string name="title_setup_import_searches">Impordi salvestatud otsinguid</string>
<string name="title_setup_import_settings">Importimisvalikud</string>
<string name="title_setup_exported">Seaded eksporditud</string>
<string name="title_setup_imported">Seaded imporditud</string>
<string name="title_setup_import_invalid">Sobimatu seadete fail</string>
<string name="title_importing_account">Konto %1$s</string>
<string name="title_importing_identity">Identiteet %1$s</string>
<string name="title_importing_exists">Vahele jäätud: Juba olemas</string>
<string name="title_importing_wizard">Käivita võlur, et uuesti autentida</string>
<string name="title_setup_reorder_accounts">Kontode järjestus</string>
<string name="title_setup_reorder_folders">Kaustade järjestus</string>
<string name="title_reset_order">Lähtesta järjestus</string>
<string name="title_setup_authentication">Autentimine</string>
<string name="title_setup_biometrics">Biomeetriline autentimine</string>
<string name="title_setup_biometrics_enable">Luba</string>
<string name="title_setup_biometrics_disable">Keela</string>
<string name="title_setup_biometrics_unlock">Lukusta lahti</string>
<string name="title_setup_theme">Vali kujundus</string>
<string name="title_setup_theme_blue_orange">Sinine/oranž</string>
<string name="title_setup_theme_yellow_purple">Kollane/purpur</string>
<string name="title_setup_theme_red_green">Punane/roheline</string>
<string name="title_setup_theme_grey">Hall</string>
<string name="title_setup_theme_black">Must</string>
<string name="title_setup_theme_white">Valge</string>
@ -272,19 +297,36 @@
<string name="title_setup_theme_reverse">Vaheta värvid</string>
<string name="title_setup_theme_light">Hele</string>
<string name="title_setup_theme_dark">Tume</string>
<string name="title_setup_theme_system">Järgi süsteemi</string>
<string name="title_setup_theme_black_background">Must taust</string>
<string name="title_setup_theme_html_light">Algse sõnumi jaoks hele taust</string>
<string name="title_setup_theme_composer_light">Hele taust sõnumi toimetaja jaoks</string>
<string name="title_setup_theme_you_hint">Materiali värvipaletti saab häälestada Androidi Taustpildi &amp; stiili seadetes</string>
<string name="title_setup_theme_system_hint">See lülitab automaatselt heledale/tumedale teemale päeva-/öörežiimil, kui Android seda toetab</string>
<string name="title_setup_theme_more_colors">Ma tahan rohkem värve</string>
<string name="title_setup_advanced">Täpsem</string>
<string name="title_setup_options">Valikud</string>
<string name="title_setup_defaults">Taasta vaikesätted</string>
<string name="title_setup_reset_questions">Lähtesta küsimused</string>
<string name="title_setup_reset_general">Üldised küsimused</string>
<string name="title_setup_reset_links">Kinnita linke</string>
<string name="title_setup_reset_files">Vaata faile</string>
<string name="title_setup_reset_images">Näita pilte</string>
<string name="title_setup_reset_full">Näita algseid sõnumeid</string>
<string name="title_check_gmail_oauth">Su Gmaili kontod jätkavad toimimist peale 30. maid 2022</string>
<string name="title_check_gmail_password">Mõned su Gmaili kontod võivad lõpetada töö peale 30. Maid 2022</string>
<string name="title_check_outlook_oauth">Su Outlooki kontod jätkavad toimimist peale 1. oktoobrit 2022</string>
<string name="title_check_outlook_password">Mõned su Outlooki kontod võivad lõpetada töö peale 1. oktoobrit 2022</string>
<string name="title_advanced_hint_title">Rohkem täpsemaid valikuid</string>
<string name="title_advanced_hint_message"> Liigud edasijõudnute valikute juurde.
Kõigil valikutel on tavaliselt kasutatavad vaikeväärtused, mida ei ole vaja muuta, kui sul ei ole teistsuguseid eelistusi.
</string>
<string name="title_advanced_hint_remark"> Valikud on rühmitatud vahekaartide kaupa, jaotatud jaotistesse, organiseeritud välimuse või kasutuse järgi ja otsitavad.
</string>
<string name="title_advanced_hint_setup">Saad häälestada kontot toksates häälestamise peaekraanil olevat nuppu võlur.</string>
<string name="title_advanced_section_main">Pea</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Hangi</string>
<string name="title_advanced_section_send">Saada</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Hankimine</string>
<string name="title_advanced_section_send">Saatmine</string>
<string name="title_advanced_section_connection">Ühendus</string>
<string name="title_advanced_section_display">Näitamine</string>
<string name="title_advanced_section_behavior">Käitumine</string>
@ -294,35 +336,110 @@
<string name="title_advanced_section_misc">Mitmesugust</string>
<string name="title_advanced_section_backup">Varunda</string>
<string name="title_advanced_default">Kõigil valikutel on vaikeväärtusena tavapärased väärtused ja neid pole äpi kasutamiseks vaja muuta</string>
<string name="title_advanced_receive">Saa sõnumeid kõigis kontodes</string>
<string name="title_advanced_when">Millal</string>
<string name="title_advanced_optimize">Optimeeri automaatselt</string>
<string name="title_advanced_always">Saa kogu aeg nende kontode e-kirju</string>
<string name="title_advanced_with_exceptions">Järgmiste eranditega:</string>
<string name="title_advanced_poll_metered">Mõõdetavas võrgus olles kontrolli uusi sõnumeid perioodiliselt</string>
<string name="title_advanced_poll_unmetered">Mittemõõdetavas võrgus olles kontrolli uusi sõnumeid perioodiliselt</string>
<string name="title_advanced_schedule">Ajakava</string>
<string name="title_advanced_schedule_workdays">Tööpäeviti</string>
<string name="title_advanced_schedule_weekend">Nädalavahetusel</string>
<string name="title_advanced_advanced">Täpsem</string>
<string name="title_advanced_quick_sync">Kiirsünk</string>
<string name="title_advanced_no_date">Kuupäevata sõnumid</string>
<string name="title_advanced_unseen">Kõik lugemata kirjad</string>
<string name="title_advanced_flagged">Kõik tärniga sõnumid</string>
<string name="title_advanced_delete_unseen">Kustuta vanad lugemata sõnumid</string>
<string name="title_advanced_kept_removed">Kontrolli, kas vanad sõnumid eemaldati serverist</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread">Gmaili kontode jaoks Gmaili sõnumite rühmitamise laad</string>
<string name="title_advanced_subject_threading">Rühmita sõnumeid saatja ja teema alusel</string>
<string name="title_advanced_sync_folders">Süngi kaustade loetelu</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_poll">Süngi kaustade loetelu aktiivselt</string>
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Süngi jagatud kaustade loetelusid</string>
<string name="title_advanced_sync_added">Luba sünkroonimine kasutaja uute kaustade jaoks</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Kaustade tellimuste haldamine</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Näita aadressimulli</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Kasuta identiteedi värvi alumisel tegevuste ribal</string>
<string name="title_advanced_answer_warning">Kõik tegevused pole ilma valimismenüüta võimalikud!</string>
<string name="title_advanced_save_revisions">Salvesta mustandeid käskude võta tagasi ja tee uuesti toimimiseks</string>
<string name="title_advanced_auto_save_paragraph">Salvesta mustand automaatselt peale igat lõiku</string>
<string name="title_advanced_auto_save_dot">Salvesta mustand automaatselt peale igat lauset</string>
<string name="title_advanced_compose_color">Teksti vaikevärv</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Vaikefont</string>
<string name="title_advanced_auto_identity">Vali automaatselt uute sõnumite jaoks identiteet</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Muuda vastustekstis piltide suurust</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Sõnumile vastamisel salvesta vastus samasse kausta</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Ka sisendkasti sõnumite puhul</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Loo lingid automaatselt</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Saada vaikimisi vaid lihttekst</string>
<string name="title_advanced_forward_new">Alusta edasi saatmisel uut vestlust</string>
<string name="title_advanced_download_eml">Laadi toorsõnumite failid alla</string>
<string name="title_advanced_caption_general">Üldine</string>
<string name="title_advanced_caption_conversation">Vestlus</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Ahenda read või veerud vestluse sulgemisel</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Peida sõnumite kerimisel ülemine vahendiriba</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Peida navigeerimismenüü valikud?</string>
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Näita liikumismenüüs lugemata mustandite arvu</string>
<string name="title_advanced_nav_pinned_count">Näita lugemata sõnumite arvu kinnitatud navigatsioonimenüüs</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow">Kaardistiili puhul kasuta lugemata sõnumitel varju</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow_border">Näita raami</string>
<string name="title_advanced_threading_unread">Näita lugemata sõnumite arvu vestlustes</string>
<string name="title_advanced_indentation">Vastuvõetud/saadud sõnumite vasak/parempoolne taane vestlustes</string>
<string name="title_advanced_highlight_unread">Tõsta lugemata sõnumid esile</string>
<string name="title_advanced_name_email">Näita nimesid ja e-postiaadresse</string>
<string name="title_advanced_only_name">Näita vaid kontaktide nimesid</string>
<string name="title_advanced_reverse_addresses">Näita saadetud kirjade saajaid</string>
<string name="title_advanced_font_size_sender">Saatja teksti suurus</string>
<string name="title_advanced_font_size_subject">Teema teksti suurus</string>
<string name="title_advanced_text_size">Kasuta teksti suuruseid</string>
<string name="title_advanced_list_count">Näita ülemisel tegevusribal sõnumite või vestluste arvu</string>
<string name="title_advanced_authentication_indicator">Näita autentimise oleku tähist</string>
<string name="title_advanced_sync_on_launch">Sünkrooni käivitumisel</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Soovita tegevusi(Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Soovita vastuse teksti (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_double_tap">Topelttoksa märkimaks sõnumit loetuks/lugemata</string>
<string name="title_advanced_swipenav">Pühi vasakule/paremale, et minna järgmisele/eelmisele vestlusele</string>
<string name="title_advanced_volumenav">Helitugevus üles/alla järgmisele/eelmisele vestlusele minekuks</string>
<string name="title_advanced_up_down">Järgmise/eelmise vestluse jaoks kasuta üles/alla noolt</string>
<string name="title_advanced_seen_delay">Viivita sõnumite automaatselt loetuks märkimist</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Sule vestlused automaatselt</string>
<string name="title_advanced_autoclose_send">Sulge vestlus peale sõnumi saatmist automaatselt</string>
<string name="title_advanced_autoclose_unread">Sule vestlused sõnumi mitteloetuks märkimisel</string>
<string name="title_advanced_collapse_marked">Ahenda sõnumid, mis on käsitsi märgitud loetuks või lugemata</string>
<string name="title_advanced_star_snoozed">Lisa tukastanud sõnumitele automaatselt tärn</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Muuda kõik tärniga sõnumid automaatselt oluliseks</string>
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_call">Viivita kõne ajal teavitusi</string>
<string name="title_advanced_notify_action_delete">Kustuta</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Peida</string>
<string name="title_advanced_ask_html">Kinnita algse sõnumi näitamine</string>
<string name="title_advanced_hide_timezone">Saada sõnumeid ajavööndi infota</string>
<string name="title_advanced_client_id">Saada äpi nimi ja versioon meiliserverile</string>
<string name="title_advanced_secure">Peida hiljutiste äppide ekraanilt ja takista ekraanitõmmiste tegemist</string>
<string name="title_advanced_clear_all_hint">See kustutab kõik rakenduse andmed seadmest, sealhulgas häälestatud e-posti kontod, sõnumid, seaded ja kõik kogutud andmed.</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> Pärast allkirjastatud või krüpteeritud sõnumi saatmist salvestatakse identiteedi kohta vaikimisi krüpteerimismeetod (PGP või S/MIME).
Krüpteerimismeetodi saab valida enne saatmist saatmisvalikute dialoogiboksis (vajutage pikalt nuppu saatmine).
</string>
<string name="title_advanced_sort_answers">Sordi vastamismalle kasutamissageduse alusel</string>
<string name="title_advanced_send">\"Saada\" integratsioon</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Saada vearaporteid</string>
<string name="title_advanced_cleanup">Puhasta</string>
<string name="title_advanced_more">Rohkem valikuid</string>
<string name="title_advanced_poll_hint">Uute sõnumite perioodiline kontrollimine võrdleb iga kord kohalikke ja kaugsõnumeid, mis on kallis toiming. See võib põhjustada täiendavat akukasutust, eriti kui sõnumeid on palju. Alati vastu võtmine hoiab selle ära, jälgides pidevalt muutusi.</string>
<string name="title_advanced_optimize_hint">Säästmaks aku kasutamist võib see muuta sünkroonimise sagedust, sõltuvalt meiliserverite võimekusest ja käitumisest</string>
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Kui keelatud, säilitatakse lugemata kirjad seadmes igavesti</string>
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">See kontrollib DKIM-, SPF- ja DMARC-meiliserveri autentimise tulemusi</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">See aeglustab sõnumite sünkroonimist</string>
<string name="title_advanced_auto_identity_hint">See valib uute sõnumite saaja valimisel viimati kasutatud identiteedi</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Vastuvõtja võib vastusest ilma jääda, näiteks kui pikem sõnum kärbitakse</string>
<string name="title_advanced_roaming_hint">Sõnumite päised hangitakse alati rändluse ajal. Rändluse ajal interneti kasutamise keelamiseks saab kasutada seadme rändlusseadistust.</string>
<string name="title_advanced_browse_hint">Hangi alla kerimise ajal rohkem sõnumeid</string>
<string name="title_advanced_layout_hint">Kompaktsemale paigutusele lülituda ja sõnumi teksti suurust muuta saab sõnumi vaates ülemise tegevusriba menüüst</string>
<string name="title_advanced_startup_hint">Vajuta pikalt mistahes kaustade loetelu kaustal, et lisada või eemaldada see ühendatud sisendkasti kaustade hulgast</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Ava sõnum automaatselt, kui vestluses on ainult üks sõnum või ainult üks lugemata sõnum</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Sule vestlused automaatselt, kui kõik sõnumid on arhiivitud, saadetud või saadetud prügisse</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Aadressi ei näidata, kuid lisatakse saatmisel</string>
<string name="title_advanced_uri">Valitud kontakti üksikasju kasutatakse vCard manuste jaoks</string>
<string name="title_advanced_e2e_encryption">Otspunktkrüpteerimise valikud</string>
<string name="title_advanced_create_alias">Loo alias</string>
@ -346,6 +463,7 @@
<string name="title_identity_max_size">Sõnumi maksimumsuurus (MB)</string>
<string name="title_identity_receipt">Kohaletoimetamise / lugemise kinnitus vaikimisi</string>
<string name="title_identity_receipt_legacy">Kasuta kinnituse taotlemise pärandpäiseid</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Keela see vaid tühjade sõnumite või rikutud manuste korral</string>
<string name="title_dnssec">Jõusta DNSSEC</string>
<string name="title_dnssec_remark">Vaid piiratud arv DNS servereid toetab DNSSEC-i</string>
<string name="title_dane">Jõusta DANE</string>
@ -358,14 +476,22 @@
<string name="title_leave_deleted">Jäta kustutatud sõnumid serverisse</string>
<string name="title_related_identity">Lisa seotud identiteet (SMTP server)</string>
<string name="title_check">Kontrolli</string>
<string name="title_address_duplicate">Aadress \'%1$s\' dublikaat</string>
<string name="title_no_password">Parool puudub</string>
<string name="title_default_composable">Vaikimisi e-posti aadress määratakse peamise konto peamise identiteedi alusel</string>
<string name="title_no_composable">E-kirjade saatmine vajab häälestatud identiteeti ja konto seadetes mustandite kausta valimist</string>
<string name="title_identity_required">Kirjade saatmiseks on identiteet vajalik</string>
<string name="title_drafts_select">E-kirjade saatmine vajab konto seadetes mustandite kausta valimist</string>
<string name="title_account_auth_password">Lülitu parooliga autoriseerimisele</string>
<string name="title_change_password">Muuda parooli</string>
<string name="title_identity_delete">Kustuta jäädavalt see identiteet?</string>
<string name="title_pop_sent">Kui seade läheb kaotsi või varastatakse, võivad saadetud kirjad kkadunud olla.</string>
<string name="title_hint_alias">Vajuta pikalt identiteedil, et näha valikuid nagu kopeeri, et luua alias-identiteete</string>
<string name="title_synchronize_more">Hangi rohkem sõnumeid</string>
<string name="title_synchronize_more_hint2"> Sõnumeid hangitakse nii kiiresti, kui meiliserver suudab neid saata, ja talletatakse nii kiiresti, kui seade suudab sõnumeid talletada ja indekseerida
The limiting factor is usually the speed of the device\'s internal storage space.
</string>
<string name="title_synchronize_more_hint3">Pea meeles, et suure hulga sõnumite (kümme tuhat või rohkem) salvestamine seadmesse võib põhjustada viivitusi, sest sisemine salvestusruum ei ole lõpmatult kiire.</string>
<string name="title_insert_contact">Lisa kontakt</string>
<string name="title_edit_contact">Muuda kontakti</string>
<string name="title_delete_contact">Kustuta kontakt?</string>
@ -378,21 +504,46 @@
<string name="title_empty_all">See kustutab kõik sõnumid mõlemast, nii seadmest kui serverist</string>
<string name="title_delete_operation_title">Kustutamistegevused</string>
<string name="title_delete_operation_error">Veateatega</string>
<string name="title_check_operations">Tegevuste kontrollimine</string>
<string name="title_op_title_raw">Toorsõnumi alla laadimine</string>
<string name="title_display_name">Näidatav nimi</string>
<string name="title_show_flagged">Show starred message countNäita tärniga sõnumite arvu</string>
<string name="title_sort_unread_atop">Sordi lugemata üles</string>
<string name="title_search_folder">Otsi kausta</string>
<string name="title_hide_folder">Peida kaust</string>
<string name="title_hide_seen_folder">Peida kaust, kui kõik sõnumid on loetud</string>
<string name="title_unified_folder">Näita ühendatud sisendkastis</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Peida navigeerimismenüült</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Lisa ühendatud sisendkasti</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Kustuta ühendatud sisendkastist</string>
<string name="title_count_unread">Lisa kontole lugemata sõnumite arv</string>
<string name="title_folder_unified">Ühendatud sisendkast</string>
<string name="title_folder_primary">Peakonto kaustad</string>
<string name="title_folders_unified">Ühendatud sisendkasti kaustad</string>
<string name="title_trashed_from">Prügisse sõnum saatjalt %1$s</string>
<string name="title_seen">Märgi loetuks</string>
<string name="title_unseen">Märgi mitteloetuks</string>
<string name="title_toggle_seen">Lülita loetust</string>
<string name="title_hide">Peida</string>
<string name="title_flag">Lisa tärn</string>
<string name="title_unflag">Eemalda tärn</string>
<string name="title_search_in_text">Otsi tekstist &#8230;</string>
<string name="title_resend">Taassaada</string>
<string name="title_create_rule">Loo reegel &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Täisekraan</string>
<string name="title_raw_save">Salvesta toorsõnum</string>
<string name="title_raw_send">Saada manusena</string>
<string name="title_raw_send_message">Sõnum</string>
<string name="title_raw_send_thread">Vestlus</string>
<string name="title_trash">Prügiks</string>
<string name="title_save_all">Salvesta kõik</string>
<string name="title_save_eml">Salvesta toorsõnumi fail</string>
<string name="title_save_file">Salvesta fail</string>
<string name="title_eml_remark">Sõnumite edastamiseks tuleb töötlemata (originaal)sõnumid meiliserverist alla laadida. Selleks on vaja internetiühendust ja sõnumid peavad endiselt olema salvestatud meiliserveris.</string>
<string name="title_eml_option">Seda saab vältida, kui lubada ühenduse seadetes alati toorsõnumifailide allalaadimine</string>
<string name="title_eml_downloaded">Toorsõnumid alla laaditud: %1$s</string>
<string name="title_button_search_similar">Otsi sarnaseid sõnumeid</string>
<string name="title_button_search_text">Otsi sõnumi tekstist</string>
<string name="title_trash">Prügi</string>
<string name="title_trash_selection">Kustuta valik</string>
<string name="title_copy">Kopeeri &#8230;</string>
<string name="title_copy_to">Kopeeri kohta &#8230;</string>
@ -414,58 +565,188 @@
<string name="title_archive">Arhiivi</string>
<string name="title_reply">Vasta</string>
<string name="title_reply_to_sender">Vasta saatjale</string>
<string name="title_reply_to_recipient">Vasta saajale</string>
<string name="title_reply_receipt">Saada lugemiskinnitus</string>
<string name="title_no_answers">Ühtegi vastamismalli pole määratud</string>
<string name="title_no_viewer_search">Otsi äppi</string>
<string name="title_no_recorder">Ühtegi sobivat salvestusäppi pole saadaval</string>
<string name="title_no_search">Selle konto jaoks pole serveris otsimine saadaval</string>
<string name="title_complex_search">Vali kompleksotsingu jaoks kaust</string>
<string name="title_raw_saved">Toorsõnum salvestatud</string>
<string name="title_attachment_saved">Manus salvestatud</string>
<string name="title_attachments_saved">Manused salvestatud</string>
<string name="title_attachments_incomplete">Mõnesid pilte või manuseid ei laaditud alla ja neid ei saa lisada</string>
<string name="title_ask_save">Salvestada muudatused?</string>
<string name="title_ask_show_html">Algse sõnumi näitamine võib lekitada privaatsustundlikku infot</string>
<string name="title_ask_show_html_remark">Esialgse sõnumi kuvamine tumedal taustal ei ole võimalik, kuna see võib muuta tumedad tekstid ja pildid nähtamatuks</string>
<string name="title_ask_show_html_images">Alati näita algse sõnumi näitamisel pilte</string>
<string name="title_ask_reporting">Saata vearaporteid?</string>
<string name="title_reformatted"> See on ümbervormindatud sõnumi vaade.
You can tap on the &#x26F6; icon to view the original message and to hide this message.
Reformatting messages takes some time, depending on the size of the message and the speed of your device.
</string>
<string name="title_compose">Loo</string>
<string name="title_delivered_to">Toimetatud kohta:</string>
<string name="title_to">Saaja:</string>
<string name="title_reply_to">Vasta saajale:</string>
<string name="title_subject">Teema:</string>
<string name="title_body_hint">Sinu sõnum</string>
<string name="title_save">Salvesta</string>
<string name="title_send">Saada</string>
<string name="title_sending">Saatmine &#8230;</string>
<string name="title_send_now">Saada nüüd</string>
<string name="title_send_via">Saada kontolt</string>
<string name="title_send_at">Saada saajale &#8230;</string>
<string name="title_no_server">Serverit ei leitud kohast \'%1$s\'</string>
<string name="title_style">Laad</string>
<string name="title_style_list">Loetelu</string>
<string name="title_style_list_bullets">Mummud</string>
<string name="title_style_list_numbered">Nummerdatud</string>
<string name="title_style_protect">Parooliga kaitsmine</string>
<string name="title_style_protect_size">Tekst on liiga pikk</string>
<string name="title_add_image">Lisa pilt</string>
<string name="title_add_image_inline">Lisa juurde</string>
<string name="title_add_image_attach">Manusta</string>
<string name="title_add_image_resize">Muuda suurust</string>
<string name="title_add_image_privacy">Eemalda privaatsustundlik info</string>
<string name="title_add_image_privacy_remark">Geograafilised asukohad, seerianumbrid, failinimed jne.</string>
<string name="title_add_image_resize_remark">Suuruse muutmine on lubatud: %1$s</string>
<string name="title_add_image_select_remark">Androidi fotovalija ei edasta enam faili nimesid</string>
<string name="title_add_image_select">Vali fail</string>
<string name="title_add_attachment">Lisa manus</string>
<string name="title_attachment_audio">Salvesta heli</string>
<string name="title_show_addresses">Näita CC/BCC</string>
<string name="title_save_drafts">Salvesta mustand serverisse</string>
<string name="title_media_toolbar">Meedia vahendiriba</string>
<string name="title_select_default_identity">Vali vaikeaadress</string>
<string name="title_translate_key">Sisesta võti</string>
<string name="title_from_missing">Saatja puudub</string>
<string name="title_noreply_reminder">Saatmine mittevastatavale aadressile</string>
<string name="title_external_reminder">Saatmine välisaadressile</string>
<string name="title_attachment_reminder">Kas kavatsesid lisada manuse?</string>
<string name="title_attachment_filename">Mõned teised meilikliendid ei suuda käsitleda 60 märgist pikemaid failinimesid</string>
<string name="title_draft_saved">Mustand salvestatud</string>
<string name="title_ask_send_via">Saada sõnum saajale %1$s kontolt %2$s?</string>
<string name="title_queued">Sõnumi saatmine</string>
<string name="title_signature_sender">Saatjaadress</string>
<string name="title_search">Otsi</string>
<string name="title_search_index_hint">Otsimine otsimisindeksi kaudu on kiire, kuid leitakse vaid terviksõnu.</string>
<string name="title_search_text_hint">Teksti otsimine sõnumitest, kui sõnumeid on palju, ei pruugi mõnes serveris toimida</string>
<string name="title_search_size_hint">Sõnumite otsimine suuruse järgi, kui sõnumeid on palju, ei pruugi mõnes serveris toimida</string>
<string name="title_search_more">Rohkem valikuid</string>
<string name="title_search_with_unseen">Lugemata</string>
<string name="title_search_with_flagged">Tärniga</string>
<string name="title_search_device_first">Otsi kõigepealt seadmest</string>
<string name="title_search_flag_unseen">lugemata</string>
<string name="title_search_flag_flagged">tärniga</string>
<string name="title_search_flag_size">suurus &gt; %1$s</string>
<string name="title_search_device">Otsi seadmes</string>
<string name="title_search_server">Otsi serveris</string>
<string name="title_search_in">Otsi kohas</string>
<string name="title_search_sender">Otsi saatjat</string>
<string name="title_search_delete">Kustutada salvestatud otsing?</string>
<string name="title_save_search">Salvestatud otsing</string>
<string name="title_save_search_name">Nimi</string>
<string name="title_save_search_order">Järjestus</string>
<string name="title_save_search_color">Värv</string>
<string name="title_sort_on_unread">Lugemata</string>
<string name="title_sort_on_starred">Tärniga</string>
<string name="title_sort_on_sender">Saatja</string>
<string name="title_filter_unflagged">Tärn eemaldatud</string>
<string name="title_compact">Kompaktne vaade</string>
<string name="title_zoom">Teksti suurus</string>
<string name="title_select_all">Vali kõik</string>
<string name="title_mark_all_read">Märgi kõik loetuks</string>
<string name="title_view_thread">Vaata vestlust</string>
<string name="title_previous">Eelmine</string>
<string name="title_next">Järgmine</string>
<string name="title_answer_hide">Peida menüüst</string>
<string name="title_answer_placeholder_name">Saatja täisnimi</string>
<string name="title_answer_placeholder_email">Saatja e-postiaadress</string>
<string name="title_answer_placeholder_firstname">Saatja eesnimi</string>
<string name="title_answer_placeholder_lastname">Saatja perenimi</string>
<string name="title_rule_seen">Märgi loetuks</string>
<string name="title_rule_unseen">Märgi mitteloetuks</string>
<string name="title_rule_hide">Peida</string>
<string name="title_rule_flag">Lisa tärn</string>
<string name="title_rule_keyword_add">Lisa</string>
<string name="title_rule_keyword_delete">Kustuta</string>
<string name="title_rule_enabled">Lubatud</string>
<string name="title_rule_sender">Saatja sisaldab</string>
<string name="title_rule_sender_known">Saatja on kontakt</string>
<string name="title_rule_identity">Identiteet</string>
<string name="title_rule_resend">Taassaada</string>
<string name="title_rule_attached">Manusta toorsõnumi fail</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identiteet puudub</string>
<string name="title_legend_section_folders">Kaustad</string>
<string name="title_legend_section_compose">Loo</string>
<string name="title_legend_unified">Ühendatud sisendkast / põhikonto</string>
<string name="title_legend_similar">Otsi sarnaseid sõnumeid</string>
<string name="title_legend_thread">Vestlus</string>
<string name="title_legend_bookmark">Viimati avatud vestlus</string>
<string name="title_legend_zoom">Muuda teksti suurust</string>
<string name="title_legend_search">Otsi saatjat</string>
<string name="title_legend_hide">Peida sisu</string>
<string name="title_legend_audio">Salvesta heli</string>
<string name="title_legend_text_style">Määra teksti laad</string>
<string name="title_legend_hide_images">Peida pildid</string>
<string name="title_legend_show_full">Näita algset sõnumit</string>
<string name="title_legend_save">Salvesta</string>
<string name="title_legend_delete">Kustuta</string>
<string name="title_legend_enter">Ava</string>
<string name="title_legend_a">Arhiivi</string>
<string name="title_legend_c">Loo</string>
<string name="title_legend_n">Järgmine</string>
<string name="title_legend_p">Eelmine</string>
<string name="title_hint_message_junk"> E-postiklient sisuliselt näitab meiliserveris olevaid kirju.
Meiliserver vastutab rämpsposti filtreerimise eest, mitte e-postiklient.
Kui saad väga palju rämpsposti, palun võta ühendust oma teenusepakkujaga ja ära süüdista äppi!
</string>
<string name="title_hint_sync_note">Vaikimisi ei laadita kõiki sõnumeid, et piirata talletusruumi, aku ja andmemahu kasutamist. Saad muuta seda vajutades kkaustade loetelus pikalt kaustal ning valides Hangi rohkem sõnumeid.</string>
<string name="title_hint_eml">See on kokkuvõte toorsõnumi faili sisust. Kogu sisu vaatamiseks salvesta toorsõnum tegevusriba salvestamise ikooni abil.</string>
<string name="title_different_link">Tiitel ja lingi aadress on erinevad</string>
<string name="title_yes">Jah</string>
<string name="title_redo">Uuesti</string>
<string name="title_add">Lisa</string>
<string name="title_show">Näita</string>
<string name="title_enabled">Lubatud</string>
<string name="title_no_ask_again">Ära küsi seda uuesti</string>
<string name="title_no_ask_for_again">Ära küsi seda rohkem %1$s jaoks</string>
<string name="title_more_overflow">Veel &#8230;</string>
<string name="title_reset">Lähtesta</string>
<string name="title_conversation_actions">Tegevused</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Vastuseks: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopeeri: \'%1$s\'</string>
<string name="title_pro_purchase">Osta</string>
<string name="title_pro_info"> FairEmaili arendamiseks kulus sõna otseses mõttes tuhandeid tunde ja sellest hoolimata on enamik funktsioone tasuta kasutatav.
FairEmail võtab privaatsust tõsiselt ning ei näita reklaame ega kasuta raha teenimiseks jälgimist ega analüütikat.
Et FairEmaili pikaajaliselt säilitada ja toetada, ei ole mõned mugavus- ja täiustatud funktsioonid tasuta kasutatavad.
FairEmail näitab selle meeldetuletamiseks väikest teadet, mis eemaldatakse, kui ostad pro-funktsioonid.
</string>
<string name="title_pro_hide">Peida väikesed sõnumid %1$d nädalaks</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail vajab sinu abi. Koputa, et osta pro-funktsioone, et projekti jätkata või see sõnum välja lülitada.</string>
<string name="title_log_clear">Tühjenda</string>
<string name="title_rules_search_hint">Otsitav nimi või tingimus</string>
<string name="title_debug_info_contact">Selle probleemi osas oli meil hiljuti kontakt</string>
<string name="title_debug_info_send">Saada kohe</string>
<string name="title_widget_folder_unified">Ühendatud sisendkasti kaustad</string>
<string name="title_widget_folder_notifying">Uute sõnumite teavitusega kaustad</string>
<string name="title_widget_unseen">Vaid lugemata sõnumid</string>
<string name="title_widget_flagged">Vaid tärniga sõnumid</string>
<string name="title_widget_font_size">Teksti suurus</string>
<string name="title_widget_count_top">Ülal on lugemata sõnumite arv</string>
<string name="title_widget_compose">Näita uue sõnumi loomise nuppu</string>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_accessibility_folders">Kaustad</string>
<string name="title_accessibility_searches">Otsingud</string>
<string name="title_accessibility_unseen">Lugemata</string>
<string name="title_accessibility_flagged">Starred</string>
<string name="title_accessibility_unflagged">Ilma tärnita</string>
<string name="title_accessibility_show_authentication_result">Näita autentimise tulemust</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_unflagged">Lülita tärniga sõnumite filtrit</string>
<string name="title_accessibility_show_addresses">Näita aadresse</string>
<string name="title_accessibility_hide_addresses">Peida aadressid</string>
<string name="title_accessibility_from">Saatja</string>
<string-array name="startupNames">
<item>Ühendatud sisendkast</item>
<item>Unified folders</item>
@ -485,7 +766,7 @@
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#section-2.7 -->
<string-array name="contactTypes">
<item>Recipient</item>
<item>Sender</item>
<item>Saatja</item>
<item>Blokeeritud</item>
<item>Not blocked</item>
</string-array>

@ -473,6 +473,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">نمایش ریز پی‌دی‌اف‌ها</string>
<string name="title_advanced_video_preview">نمایش ریز ویدئو‌ها</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">نمایش پخش‌کننده صوتی کوچک</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">نمایش محتویات بارکد</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">بزرگ‌نمایی پیش‌فرض متن پیام: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">متن پیام را نیز در ویرایشگر پیام بزرگنمایی کنید</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">بزرگنمایی پیام‌های اصلی متناسب با اندازه صفحه</string>
@ -1228,6 +1229,7 @@
<string name="title_legend_forwarded">هدایت شده</string>
<string name="title_legend_plain_only">فقط متن ساده</string>
<string name="title_legend_receipt">رسید درخواست شد</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">فرستاده شده با لیست</string>
<string name="title_legend_attachment">پیوست دارد</string>
<string name="title_legend_flagged">مورد علاقه</string>
<string name="title_legend_contacts">مدیریت مخاطبین</string>
@ -1284,6 +1286,8 @@
<string name="title_hint_folder_sync">برای محدود کردن مصرف دیتا و باتری تمامی پوشه‌ها و پیام‌ها به صورت پیش‌فرض همگام سازی نخواهند شد</string>
<string name="title_hint_airplane">حالت هواپیما روشن است</string>
<string name="title_hint_notifications">اجازه اعلان داده نشده</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">اگر کاهنده مصرف داده فعال باشد، برنامه نمی‌تواند در پس‌زمینه همگام‌سازی شود و ممکن است خطاهای اتصال رخ دهد.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">برای حذف اعلان، می‌توانید این کادر محاوره‌ای را رد کنید.</string>
<string name="title_hint_support">اگر سوال یا مشکلی دارید لطفا از قسمت پشتیبانی برای کمک گرفتن استفاده کنید</string>
<string name="title_hint_message_actions">برای حذف به چپ بکشید؛ برای بایگانی به راست بکشید (اگر در دسترس باشد)؛ کنش‌های کشیدن می‌تواند در تنظیمات حساب پیکربندی شوند</string>
<string name="title_hint_important">مهم</string>
@ -1395,6 +1399,7 @@
<string name="title_keyword_label3">شخصی</string>
<string name="title_keyword_label4">برای انجام</string>
<string name="title_keyword_label5">بعدا</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">شکایت</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d پیام</item>
<item quantity="other">%1$d پیام</item>

@ -549,6 +549,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">Afficher les miniatures des fichiers PDF</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Afficher les vignettes des vidéos</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Afficher le mini-lecteur audio</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Afficher le contenu du code barre</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Zoom du texte du message par défaut : %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Zoomer le texte du message également dans l\'éditeur de message</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Zoomer sur les messages originaux pour les adapter à l\'écran</string>
@ -1802,6 +1803,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">Texte brut seulement</string>
<string name="title_legend_receipt">Une confirmation a été demandée</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">A été envoyé automatiquement</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Envoyé par une liste</string>
<string name="title_legend_attachment">A une pièce jointe</string>
<string name="title_legend_flagged">Est suivi</string>
<string name="title_legend_contacts">Gérer les contacts</string>
@ -1868,6 +1870,8 @@
<string name="title_hint_notifications">Aucune autorisation de notification</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Les autorisations de notification sont également obligatoires pour les alertes (comptes). Les notifications de nouveaux messages peuvent être désactivées dans les paramètres.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Les optimisations de la pile sont toujours activées</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Si l\'économiseur de données est activé, l\'application ne sera pas en mesure de synchroniser en arrière-plan et des erreurs de connexion pourraient se produire.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Vous pouvez fermer cette boîte de dialogue pour supprimer la notification.</string>
<string name="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu « Assistance » pour obtenir de laide</string>
<string name="title_hint_message_actions">Balayer vers la gauche pour mettre à la corbeille; balayer vers la droite pour archiver (si disponible); les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<string name="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
@ -2042,10 +2046,11 @@
<string name="title_keyword_label3">Personnel</string>
<string name="title_keyword_label4">À faire</string>
<string name="title_keyword_label5">Plus tard</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Vu</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Délivré</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Non vu</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Non délivré</string>
<string name="title_keyword_displayed">Vu</string>
<string name="title_keyword_delivered">Délivré</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Non vu</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Non délivré</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Plainte</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d message</item>
<item quantity="other">%1$d messages</item>

@ -549,6 +549,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">Afficher les vignettes des fichiers PDF</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Afficher les vignettes des vidéos</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Afficher le mini-lecteur audio</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Afficher le contenu du code barre</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Zoom du texte du message par défaut : %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Zoomer le texte du message également dans l\'éditeur de message</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Zoomer sur les messages originaux pour les adapter à l\'écran</string>
@ -1802,6 +1803,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">Texte brut seulement</string>
<string name="title_legend_receipt">Une confirmation a été demandée</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">A été envoyé automatiquement</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Envoyé par une liste</string>
<string name="title_legend_attachment">A une pièce jointe</string>
<string name="title_legend_flagged">Est suivi</string>
<string name="title_legend_contacts">Gérer les contacts</string>
@ -1868,6 +1870,8 @@
<string name="title_hint_notifications">Aucune autorisation de notification</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Les autorisations de notification sont également obligatoires pour les alertes (comptes). Les notifications de nouveaux messages peuvent être désactivées dans les paramètres.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Les optimisations de la batterie sont toujours activées</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Si l\'économiseur de données est activé, l\'application ne sera pas en mesure de synchroniser en arrière-plan et des erreurs de connexion pourraient se produire.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Vous pouvez fermer cette boîte de dialogue pour supprimer la notification.</string>
<string name="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu « Assistance » pour obtenir de laide</string>
<string name="title_hint_message_actions">Balayez vers la gauche pour mettre à la corbeille ; balayez vers la droite pour archiver (si disponible) ; les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<string name="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple ; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
@ -2042,10 +2046,11 @@
<string name="title_keyword_label3">Personnel</string>
<string name="title_keyword_label4">À faire</string>
<string name="title_keyword_label5">Plus tard</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Vu</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Délivré</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Non vu</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Non délivré</string>
<string name="title_keyword_displayed">Vu</string>
<string name="title_keyword_delivered">Délivré</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Non vu</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Non délivré</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Plainte</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d message</item>
<item quantity="other">%1$d messages</item>

@ -547,6 +547,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">PDF bélyegképek mutatása</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Videó bélyegképek mutatása</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Mini hanglejátszó mutatása</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Vonalkód tartalom mutatása</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Szöveg nagyítás alapértelmezett érték: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Az üzenetszerkesztőben is állítható a szöveg nagyítása</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Eredeti üzenetek kinagyítására teljes képernyőre</string>
@ -1794,6 +1795,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">Csak sima szöveg</string>
<string name="title_legend_receipt">Tértivény kérelmezve</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Automatikusan el lett küldve</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Levelezőlistáról küldve</string>
<string name="title_legend_attachment">Rendelkezik melléklettel</string>
<string name="title_legend_flagged">Kedvenc</string>
<string name="title_legend_contacts">Névjegyzék kezelése</string>
@ -1860,6 +1862,7 @@
<string name="title_hint_notifications">Nincs értesítési engedély</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Az értesítések engedélyezése szükséges a (fiók) riasztásokhoz is. Az új üzenet értesítések kikapcsolhatók a beállításokban.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Az akku-optimalizáció még mindig be van kapcsolva</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Az adatkorlátozás bekapcsolása esetén az alkalmazás nem tud szinkronizálni a háttérben, és kapcsolati hibák jelentkezhetnek.</string>
<string name="title_hint_support">Ha kérdésed vagy problémád van, használd a támogatási menüt segítségért</string>
<string name="title_hint_message_actions">Törlés balra csúsztatásra; Archiválás jobbra csúsztatásra (ha elérhető); A csúsztatáshoz tartozó műveletek módosíthatóak a fiók beállításai között</string>
<string name="title_hint_message_selection">Tarts hosszan egy üzenetet több üzenet kiválasztásának elkezdéséhez; Tartsd és görgess fel vagy le több üzenet kiválasztásához</string>
@ -2033,6 +2036,10 @@
<string name="title_keyword_label3">Személyes</string>
<string name="title_keyword_label4">Teendők</string>
<string name="title_keyword_label5">Később</string>
<string name="title_keyword_displayed">Megmutat</string>
<string name="title_keyword_delivered">Kézbesítve</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Nem nyitották meg</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Nincs kézbesítve</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d üzenet</item>
<item quantity="other">%1$d üzenetek</item>

@ -549,6 +549,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">Mostra le miniature dei file PDF</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Mostra le miniature dei video</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Mostra mini lettore audio</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Mostra il contenuto del codice a barre</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Ingrandimento predefinito del testo del messaggio %1$s%%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Ingrandisci il testo del messaggio anche nell\'editor dei messaggi</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Ingrandisci i messaggi originali per adattarsi allo schermo</string>
@ -1802,6 +1803,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">È solo testo semplice</string>
<string name="title_legend_receipt">La conferma è stata richiesta</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Inviato automaticamente</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Inviato da una lista</string>
<string name="title_legend_attachment">Ha allegato</string>
<string name="title_legend_flagged">È preferito</string>
<string name="title_legend_contacts">Gestisci contatti</string>
@ -1868,6 +1870,8 @@
<string name="title_hint_notifications">Nessun\'autorizzazione di notifica</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Le autorizzazioni di notifica sono necessarie anche per gli avvisi (profilo). Le notifiche per i nuovi messaggi possono essere disattivate nelle impostazioni.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Le ottimizzazioni della batteria sono ancora abilitate</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Se il risparmio dati è abilitato, l\'app non sarà in grado di sincronizzare in background e potrebbero verificarsi errori di connessione.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Puoi rimuovere questa finestra di dialogo per rimuovere l\'avviso.</string>
<string name="title_hint_support">Se hai una domanda o un problema, sei pregato di usare il menu di supporto per ricevere aiuto</string>
<string name="title_hint_message_actions">Scorri a sinistra per cestinare; Scorri a destra per archiviare (se disponibile); Le azioni di scorrimento sono configurabili nelle impostazioni del profilo</string>
<string name="title_hint_message_selection">Tieni premuto un messaggio per iniziare a selezionare più messaggi: Tieni premuto e scorri in su o in giù per selezionare più messaggi</string>
@ -2042,10 +2046,11 @@
<string name="title_keyword_label3">Personale</string>
<string name="title_keyword_label4">Da fare</string>
<string name="title_keyword_label5">Più tardi</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Visualizzato</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Consegnato</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Non visualizzato</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Non consegnato</string>
<string name="title_keyword_displayed">Visualizzato</string>
<string name="title_keyword_delivered">Consegnato</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Non visualizzato</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Non consegnato</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Reclamo</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d messaggio</item>
<item quantity="other">%1$d messaggi</item>

@ -577,6 +577,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">הצגת תמונות ממוזערות של PDF</string>
<string name="title_advanced_video_preview">הצגת תמונות ממוזערות של סרטונים</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">הצגת נגן שמע קטן</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">הצגת תוכן ברקוד</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">תקריב טקסט ההודעות כברירת מחדל: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">התמקדות על טקסט ההודעה גם בעורך ההודעות</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">התאמת התקריב של ההודעות המקוריות לגודל המסך</string>
@ -1829,6 +1830,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">בטקסט פשוט בלבד</string>
<string name="title_legend_receipt">התבקש אישור</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">נשלח אוטומטית</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">נשלח על ידי רשימה</string>
<string name="title_legend_attachment">יש קבצים מצורפים</string>
<string name="title_legend_flagged">האם מועדף</string>
<string name="title_legend_contacts">ניהול אנשי קשר</string>
@ -1895,6 +1897,8 @@
<string name="title_hint_notifications">אין הרשאות להתראות</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">נדרשות הרשאות גם להתראות (חשבון). אפשר לכבות התראות על הודעות חדשות בהגדרות.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">מיטובי סוללה עדיין פעילים</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">אם מצב חיסכון בסוללה פעיל, היישומון לא יוכל להסתנכרן ברקע ועלולות לצוץ שגיאות בחיבור.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">אפשר להתעלם מהחלונית הסרת כדי להסיר את ההתראה.</string>
<string name="title_hint_support">יש לך לך שאלה או טענה, נא להשתמש בתפריט התמיכה לקבלת עזרה</string>
<string name="title_hint_message_actions">החלקה שמאלה לאשפה, החלקה ימינה לארעיון (אם זמין), ניתן להגדיר את פעולות ההחלקה בהגדרות החשבון</string>
<string name="title_hint_message_selection">לחיצה ארוכה על הודעה מתחילה בחירה במגוון הודעות, יש להחזיק ולהחליק כלפי מעלה או מטה כדי לבחור הודעות נוספות</string>
@ -2069,6 +2073,11 @@
<string name="title_keyword_label3">אישי</string>
<string name="title_keyword_label4">לביצוע</string>
<string name="title_keyword_label5">אחר כך</string>
<string name="title_keyword_displayed">הוצג</string>
<string name="title_keyword_delivered">נמסר</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">לא הוצג</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">לא נמסר</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">תלונה</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">הודעה</item>
<item quantity="two">%1$d הודעות</item>

@ -535,6 +535,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">PDF のサムネイルを表示する</string>
<string name="title_advanced_video_preview">動画のサムネイルを表示する</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">ミニオーディオプレーヤーを表示する</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">バーコードを表示する</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">デフォルトの本文のテキスト拡大率: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">メッセージ編集画面でも、テキストを拡大する</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">画面に合わせて元のメッセージを拡大する</string>
@ -1171,6 +1172,7 @@
<string name="title_new_message">新着メッセージ</string>
<string name="title_editasnew">新規として編集</string>
<string name="title_edit_notes">ローカルメモを編集</string>
<string name="title_edit_notes_remark">ローカルノートはメールサーバーに保存されず、この端末でのみ利用できます</string>
<string name="title_create_rule">ルールを作成&#8230;</string>
<string name="title_full_screen">全画面表示</string>
<string name="title_force_light">ライトテーマを強制</string>
@ -1786,6 +1788,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">プレーンテキストのみのメッセージ</string>
<string name="title_legend_receipt">開封確認メッセージが要求されたメッセージ</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">自動送信されたメッセージ</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">リストから送信</string>
<string name="title_legend_attachment">添付ファイルあり</string>
<string name="title_legend_flagged">お気に入り</string>
<string name="title_legend_contacts">連絡先を管理</string>
@ -1852,6 +1855,8 @@
<string name="title_hint_notifications">通知が許可されていません</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">(アカウントの) アラートにも通知の権限が必要です。新着メッセージの通知は設定でオフにもできます。</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">まだ電池最適化が有効です</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">データセーバーが有効になっている場合、アプリはバックグラウンドで同期できなくなり、接続エラーが発生する可能性があります。</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">このダイアログボックスを閉じて通知を削除できます。</string>
<string name="title_hint_support">質問や問題がある場合はサポートメニューを使用してヘルプにアクセスしてください</string>
<string name="title_hint_message_actions">左にスワイプしてごみ箱に移動し、右にスワイプしてアーカイブ (利用可能な場合) します。スワイプ操作はアカウント設定で変更できます</string>
<string name="title_hint_message_selection">メッセージを長押しして、複数のメッセージを選択します。そのまま上または下にスワイプすると、まとめてメッセージを選択できます</string>
@ -2018,6 +2023,7 @@
<string name="title_widget_background">背景色</string>
<string name="title_widget_icon">アイコンの色</string>
<string name="title_widget_day_night">システムのダークテーマに従う</string>
<string name="title_widget_standalone">戻るボタンですぐにウィジェットへ戻る</string>
<string name="title_compat_dark">Android 10 以前では Google によりダークモードが取り除かれました</string>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_label1">重要</string>
@ -2025,6 +2031,11 @@
<string name="title_keyword_label3">プライベート</string>
<string name="title_keyword_label4">ToDo</string>
<string name="title_keyword_label5">後で</string>
<string name="title_keyword_displayed">開封済み</string>
<string name="title_keyword_delivered">配信済み</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">未開封</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">未配信</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">報告</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="other">メッセージ %1$d 通</item>
</plurals>

@ -547,6 +547,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_pdf_preview">Toon PDF-miniaturen</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Toon video miniaturen</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Toon mini-audiospeler</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Toon barcode inhoud</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Standaard berichttekst zoom: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Zoom berichttekst ook in de berichteditor</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Zoom oorspronkelijke berichten zodat ze op het scherm passen</string>
@ -1788,6 +1789,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_legend_plain_only">Is alleen platte tekst</string>
<string name="title_legend_receipt">Ontvangstbevestiging gevraagd</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Werd automatisch verzonden</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Verzonden door een lijst</string>
<string name="title_legend_attachment">Heeft bijlagen</string>
<string name="title_legend_flagged">Is favoriet</string>
<string name="title_legend_contacts">Contacten beheren</string>
@ -1854,6 +1856,8 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_hint_notifications">Geen meldingsrechten</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Meldingsrechten zijn vereist voor (account) meldingen. Meldingen voor nieuwe berichten kunnen worden uitgeschakeld in de instellingen.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Batterij-optimalisaties nog steeds ingeschakeld</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Als gegevensbesparing is ingeschakeld, kan de app niet op de achtergrond synchroniseren en kunnen er verbindingsfouten optreden.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">U kunt dit dialoogvenster sluiten om de melding te verwijderen.</string>
<string name="title_hint_support">Als u een vraag of een probleem heeft, gebruik dan het menu ondersteuning om hulp te krijgen</string>
<string name="title_hint_message_actions">Veeg naar links om weg te gooien; Veeg naar rechts om te archiveren (indien beschikbaar); De veegacties kunnen worden geconfigureerd in de accountinstellingen</string>
<string name="title_hint_message_selection">Druk lang op een bericht om meerdere berichten te selecteren; Hou vast en veeg omhoog of omlaag om meer berichten te selecteren</string>
@ -2026,10 +2030,11 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_keyword_label3">Persoonlijk</string>
<string name="title_keyword_label4">Te doen</string>
<string name="title_keyword_label5">Later</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Getoond</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Afgeleverd</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Niet getoond</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Niet afgeleverd</string>
<string name="title_keyword_displayed">Getoond</string>
<string name="title_keyword_delivered">Afgeleverd</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Niet getoond</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Niet afgeleverd</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Klacht</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d bericht</item>
<item quantity="other">%1$d berichten</item>

@ -576,6 +576,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">Wyświetlaj miniatury plików PDF</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Wyświetlaj miniatury plików wideo</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Pokaż mini odtwarzacz audio</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Wyświetlaj zawartość kodów kreskowych</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Domyślne powiększenie tekstu wiadomości: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Powiększ tekst wiadomości również w edytorze wiadomości</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Powiększ oryginalne wiadomości, aby dopasować je do ekranu</string>
@ -1826,6 +1827,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">Tylko jako zwykły tekst</string>
<string name="title_legend_receipt">Zażądano potwierdzenia</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Został wysłany automatycznie</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Wysłano z listy adresowej</string>
<string name="title_legend_attachment">Zawiera załącznik</string>
<string name="title_legend_flagged">Ulubiona</string>
<string name="title_legend_contacts">Zarządzaj kontaktami</string>
@ -1892,6 +1894,8 @@
<string name="title_hint_notifications">Brak uprawnień dla powiadomień</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Uprawnienia powiadomień są również wymagane dla ostrzeżeń dotyczących konta. Powiadomienia dla nowych wiadomości mogą być wyłączone w ustawieniach.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Optymalizacja baterii jest nadal włączona</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Jeśli oszczędzanie danych jest włączone, aplikacja nie będzie w stanie wykonywać synchronizacji w tle i mogą wystąpić błędy z połączeniem.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Możesz odrzucić to okno dialogowe, aby usunąć to powiadomienie.</string>
<string name="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<string name="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string>
<string name="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string>
@ -2064,10 +2068,11 @@
<string name="title_keyword_label3">Osobiste</string>
<string name="title_keyword_label4">Do zrobienia</string>
<string name="title_keyword_label5">Później</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Wyświetlono</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Dostarczono</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Nie wyświetlono</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Nie dostarczono</string>
<string name="title_keyword_displayed">Wyświetlono</string>
<string name="title_keyword_delivered">Dostarczono</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Nie wyświetlono</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Nie dostarczono</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Skarga</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d wiadomość</item>
<item quantity="few">%1$d wiadomości</item>

@ -548,6 +548,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">Mostrar miniaturas de PDF</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Mostrar miniaturas de vídeos</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Mostrar mini player de áudio</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Mostrar conteúdo do código de barras</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Zoom padrão da mensagem: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Amplie o texto da mensagem também no editor de mensagens</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Ampliar as mensagens originais para adequar à tela</string>
@ -1183,6 +1184,7 @@
<string name="title_new_message">Nova mensagem</string>
<string name="title_editasnew">Editar como novo</string>
<string name="title_edit_notes">Editar notas locais</string>
<string name="title_edit_notes_remark">As notas locais não são armazenadas no servidor de e-mail e, portanto, só estão disponíveis neste aplicativo neste dispositivo</string>
<string name="title_create_rule">Criar regra &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Tela cheia</string>
<string name="title_force_light">Forçar tema claro</string>
@ -1797,6 +1799,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">Apenas texto simples</string>
<string name="title_legend_receipt">Recibo solicitado</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Enviada automaticamente</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Enviado por uma lista</string>
<string name="title_legend_attachment">Possui anexo</string>
<string name="title_legend_flagged">É favorito</string>
<string name="title_legend_contacts">Gerenciar contatos</string>
@ -1863,6 +1866,8 @@
<string name="title_hint_notifications">Sem permissões de notificação</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">As permissões de notificação também são necessárias para alerta (de conta). As notificações de novas mensagens podem ser desativadas nas configurações.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Otimizações de bateria continuam ativadas</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Se a economia de dados estiver ativada, o aplicativo não poderá sincronizar em segundo plano e poderão ocorrer erros de conexão.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Você pode descartar esta caixa de diálogo para remover o aviso.</string>
<string name="title_hint_support">Se você tiver uma pergunta ou um problema, por favor, use o menu de suporte para obter ajuda</string>
<string name="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para a lixeira; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As ações de deslize podem ser configuradas nas configurações da conta</string>
<string name="title_hint_message_selection">Pressione uma mensagem para começar a selecionar múltiplas mensagens; segure e deslize para cima ou para baixo para selecionar mais mensagens</string>
@ -2028,6 +2033,7 @@
<string name="title_widget_background">Cor de fundo</string>
<string name="title_widget_icon">Cor do ícone</string>
<string name="title_widget_day_night">Seguir o tema escuro do sistema</string>
<string name="title_widget_standalone">Abra o conteúdo de forma independente</string>
<string name="title_compat_dark">A Google removeu o modo escuro para versões do Android anteriores a versão 10</string>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_label1">Importante</string>
@ -2035,6 +2041,11 @@
<string name="title_keyword_label3">Pessoal</string>
<string name="title_keyword_label4">Para fazer</string>
<string name="title_keyword_label5">Mais tarde</string>
<string name="title_keyword_displayed">Exibida</string>
<string name="title_keyword_delivered">Entregue</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Não exibida</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Não entregue</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Reclamação</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d mensagem</item>
<item quantity="other">%1$d mensagens</item>

@ -550,6 +550,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">Mostrar pré-visualização de PDF</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Mostrar miniaturas de vídeo</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Mostrar mini reprodutor de áudio</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Mostrar conteúdo do código de barras</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Zoom padrão do texto da mensagem %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Ampliar o texto da mensagem também no editor de mensagens</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Ampliar as mensagens originais para caber na tela</string>
@ -1802,6 +1803,7 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
<string name="title_legend_plain_only">Apenas texto simples</string>
<string name="title_legend_receipt">Recibo solicitado</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Foi enviado automaticamente</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Enviado por uma lista</string>
<string name="title_legend_attachment">Contém anexo(s)</string>
<string name="title_legend_flagged">É favorito</string>
<string name="title_legend_contacts">Gerir contactos</string>
@ -1868,6 +1870,8 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
<string name="title_hint_notifications">Sem permissão de notificação</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Permissões de notificação são também necessárias para alertas de (conta). Notificações para novas mensagens podem ser desativadas nas configurações.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Otimizações da bateria continuam ativadas</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Se a economia de dados estiver ativada, a app não será capaz de sincronizar em segundo plano e poderão ocorrer erros de ligação.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Pode dispensar esta caixa de diálogo para remover a notificação.</string>
<string name="title_hint_support">Se tiver alguma questão ou um problema, por favor utilize o menu de suporte para obter ajuda</string>
<string name="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para o lixo; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As acções de deslizar pode ser configuradas nas definições de conta</string>
<string name="title_hint_message_selection">Seleccione mensagens ao tocar prolongadamente numa mensagem; Para seleccionar várias mensagens de seguida, toque sem soltar numa mensagem e deslize para cima ou para baixo</string>
@ -2042,10 +2046,11 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
<string name="title_keyword_label3">Pessoal</string>
<string name="title_keyword_label4">Pendente</string>
<string name="title_keyword_label5">Mais tarde</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Mostrado</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Entregue</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Não mostrado</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Não entregue</string>
<string name="title_keyword_displayed">Mostrado</string>
<string name="title_keyword_delivered">Entregue</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Não mostrado</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Não entregue</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Reclamação</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d mensagem</item>
<item quantity="other">%1$d mensagens</item>

@ -1197,6 +1197,7 @@
<string name="title_new_message">Mesaj nou</string>
<string name="title_editasnew">Editare ca nou</string>
<string name="title_edit_notes">Editează notele locale</string>
<string name="title_edit_notes_remark">Notele locale nu sunt stocate pe serverul de mail și, prin urmare, sunt disponibile numai în această aplicație pe acest dispozitiv</string>
<string name="title_create_rule">Creare regulă &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Ecran complet</string>
<string name="title_force_light">Tema forțată a luminii</string>
@ -2041,6 +2042,7 @@
<string name="title_widget_background">Culoare fundal</string>
<string name="title_widget_icon">Culoare pictogramă</string>
<string name="title_widget_day_night">Urmați tema sistemului întunecat</string>
<string name="title_widget_standalone">Deschide conținutul în mod autonom</string>
<string name="title_compat_dark">Google a eliminat modul întunecat pentru versiunile de Android anterioare versiunii 10</string>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_label1">Important</string>
@ -2048,6 +2050,10 @@
<string name="title_keyword_label3">Personal</string>
<string name="title_keyword_label4">De făcut</string>
<string name="title_keyword_label5">Mai târziu</string>
<string name="title_keyword_displayed">Afișat</string>
<string name="title_keyword_delivered">Livrat</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Nu a fost afișat</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Nu a fost livrat</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d mesaj</item>
<item quantity="few">%1$d mesaje</item>

@ -2068,10 +2068,10 @@
<string name="title_keyword_label3">Личное</string>
<string name="title_keyword_label4">Выполнить</string>
<string name="title_keyword_label5">Позже</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Просмотрено</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Доставлено</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Не просмотрено</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Не доставлено</string>
<string name="title_keyword_displayed">Просмотрено</string>
<string name="title_keyword_delivered">Доставлено</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Не просмотрено</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Не доставлено</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d сообщение</item>
<item quantity="few">%1$d сообщения</item>

@ -1176,6 +1176,7 @@
<string name="title_new_message">Nytt meddelande</string>
<string name="title_editasnew">Redigera som ny</string>
<string name="title_edit_notes">Redigera lokala anteckningar</string>
<string name="title_edit_notes_remark">Lokala anteckningar lagras inte på e-postservern och är därför endast tillgängliga i denna app på denna enhet</string>
<string name="title_create_rule">Skapa regel &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Helskärm</string>
<string name="title_force_light">Tvinga ljust tema</string>
@ -2027,6 +2028,10 @@
<string name="title_keyword_label3">Personligt</string>
<string name="title_keyword_label4">Att göra</string>
<string name="title_keyword_label5">Senare</string>
<string name="title_keyword_displayed">Visat</string>
<string name="title_keyword_delivered">Levererat</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Inte visat</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Inte levererat</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d meddelande</item>
<item quantity="other">%1$d meddelanden</item>

@ -576,6 +576,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">Wyświetlaj miniatury plików PDF</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Wyświetlaj miniatury plików wideo</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Pokaż mini odtwarzacz audio</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Wyświetlaj zawartość kodów kreskowych</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Domyślne powiększenie tekstu wiadomości: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Powiększ tekst wiadomości również w edytorze wiadomości</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Powiększ oryginalne wiadomości, aby dopasować je do ekranu</string>
@ -1826,6 +1827,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">Tylko jako zwykły tekst</string>
<string name="title_legend_receipt">Zażądano potwierdzenia</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Został wysłany automatycznie</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Wysłano z listy adresowej</string>
<string name="title_legend_attachment">Zawiera załącznik</string>
<string name="title_legend_flagged">Ulubiona</string>
<string name="title_legend_contacts">Zarządzaj kontaktami</string>
@ -1892,6 +1894,8 @@
<string name="title_hint_notifications">Brak uprawnień dla powiadomień</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Uprawnienia powiadomień są również wymagane dla ostrzeżeń dotyczących konta. Powiadomienia dla nowych wiadomości mogą być wyłączone w ustawieniach.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Optymalizacja baterii jest nadal włączona</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Jeśli oszczędzanie danych jest włączone, aplikacja nie będzie w stanie wykonywać synchronizacji w tle i mogą wystąpić błędy z połączeniem.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Możesz odrzucić to okno dialogowe, aby usunąć to powiadomienie.</string>
<string name="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<string name="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string>
<string name="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string>
@ -2064,10 +2068,11 @@
<string name="title_keyword_label3">Osobiste</string>
<string name="title_keyword_label4">Do zrobienia</string>
<string name="title_keyword_label5">Później</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Wyświetlono</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Dostarczono</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Nie wyświetlono</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Nie dostarczono</string>
<string name="title_keyword_displayed">Wyświetlono</string>
<string name="title_keyword_delivered">Dostarczono</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Nie wyświetlono</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Nie dostarczono</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Skarga</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d wiadomość</item>
<item quantity="few">%1$d wiadomości</item>

@ -547,6 +547,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_advanced_pdf_preview">PDF küçük resimlerini göster</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Video küçük resimlerini göster</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Mini ses oynatıcısını göster</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">Barkod içeriğini göster</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Varsayılan mesaj metni yakınlaştırma: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Mesaj metnini mesaj düzenleyicide de yakınlaştırın</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Orijinal mesajları ekrana sığacak şekilde yakınlaştırın</string>
@ -1179,6 +1180,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_new_message">Yeni ileti</string>
<string name="title_editasnew">Yeni olarak düzenle</string>
<string name="title_edit_notes">Yerel notları düzenle</string>
<string name="title_edit_notes_remark">Notlarınız, mail sunucularında saklanmaz. Yalnızca bu cihaz üzerinden erişebilirsiniz.</string>
<string name="title_create_rule">Kural oluştur &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Tam ekran</string>
<string name="title_force_light">Aydınlık temasını zorla</string>
@ -1791,6 +1793,7 @@ Bu işlem başarısız olabileceği için eski mesaj çöp kutusuna taşınacak.
<string name="title_legend_plain_only">Sadece düz metin mi</string>
<string name="title_legend_receipt">Alındı belgesi istendi</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Otomatik olarak gönderildi</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">Bir liste tarafından gönderildi</string>
<string name="title_legend_attachment">Eki var</string>
<string name="title_legend_flagged">Sık kullanılan</string>
<string name="title_legend_contacts">Rehberi yönet</string>
@ -1857,6 +1860,8 @@ Bu işlem başarısız olabileceği için eski mesaj çöp kutusuna taşınacak.
<string name="title_hint_notifications">Bildirim izni yok</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">(Hesap) uyarıları için de bildirim izinleri gereklidir. Yeni mesajlara ilişkin bildirimler ayarlardan kapatılabilir.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Pil optimizasyonu halen etkin</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">Veri tasarrufu etkinleştirilirse, uygulama arka planda senkronizasyon yapamaz ve bağlantı hataları oluşabilir.</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">Bildirimi kaldırmak için bu iletişim kutusunu kapatabilirsiniz.</string>
<string name="title_hint_support">Bir soru ya da bir probleminiz varsa, lütfen yardım almak için destek menüsünü kullanın</string>
<string name="title_hint_message_actions">Çöp için sola kaydırın; Arşiv için sağa kaydırın (mevcut ise); Kaydırma eylemleri hesap ayarlarından yapılandırılabilir</string>
<string name="title_hint_message_selection">Birden fazla ileti seçmeye başlamak için bir mesaja uzun basın; basılı tutarak ve yukarı veya aşağı kaydırın ve iletileri seçin</string>
@ -2022,6 +2027,7 @@ Bu işlem başarısız olabileceği için eski mesaj çöp kutusuna taşınacak.
<string name="title_widget_background">Arka plan rengi</string>
<string name="title_widget_icon">Simge rengi</string>
<string name="title_widget_day_night">Karanlık sistem temasına uyum sağla</string>
<string name="title_widget_standalone">İçeriği yeni sekmede aç</string>
<string name="title_compat_dark">Google Android 10 öncesi sürümler için karanlık modu kaldırdı</string>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_label1">Önemli</string>
@ -2029,10 +2035,11 @@ Bu işlem başarısız olabileceği için eski mesaj çöp kutusuna taşınacak.
<string name="title_keyword_label3">Kişisel</string>
<string name="title_keyword_label4">Yapılacaklar</string>
<string name="title_keyword_label5">Daha sonra</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Görüntüleniyor</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Teslim edildi</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Görüntülenmiyor</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Teslim edilmedi</string>
<string name="title_keyword_displayed">Görüntüleniyor</string>
<string name="title_keyword_delivered">Teslim edildi</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Görüntülenmiyor</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Teslim edilmedi</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">Şikâyet</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d mesaj</item>
<item quantity="other">%1$d mesaj</item>

@ -2066,10 +2066,10 @@
<string name="title_keyword_label3">Особисте</string>
<string name="title_keyword_label4">До виконання</string>
<string name="title_keyword_label5">Відкладено</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Переглянуто</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">Доставлено</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">Не переглянуто</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">Не доставлено</string>
<string name="title_keyword_displayed">Переглянуто</string>
<string name="title_keyword_delivered">Доставлено</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Не переглянуто</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Не доставлено</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d повідомлення</item>
<item quantity="few">%1$d повідомлення</item>

@ -534,6 +534,7 @@
<string name="title_advanced_pdf_preview">显示 PDF 缩略图</string>
<string name="title_advanced_video_preview">显示视频缩略图</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">显示迷你音频播放器</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview" comment="title_advanced_barcode_preview&#10;Title for an option to disable showing the content of barcode images">显示条形码内容</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">默认消息文本缩放: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">同时也在邮件编辑窗中缩放内容文本</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">缩放原始消息以适应屏幕</string>
@ -1781,6 +1782,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">仅纯文本</string>
<string name="title_legend_receipt">已请求回执</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">已自动发送</string>
<string name="title_legend_by_list" comment="title_legend_by_list&#10;Title for legend icon that indicates a message was sent by an email list&#10;https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mailing_list">由列表发送</string>
<string name="title_legend_attachment">含附件</string>
<string name="title_legend_flagged">已被收藏</string>
<string name="title_legend_contacts">管理联系人</string>
@ -1847,6 +1849,8 @@
<string name="title_hint_notifications">无通知权限</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">(账户) 提醒也需要通知权限。新消息的通知可以在设置中关闭。</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">电池优化仍已启用</string>
<string name="title_hint_data_saver" comment="title_hint_data_saver&#10;Text in a dialog box telling why the Android datasaver should be disabled">如果启用数据节省,应用将无法在后台同步,可能发生连接错误。</string>
<string name="title_hint_dismiss" comment="title_hint_dismiss&#10;Remark in a dialog box to say that dismissing the dialog box will result in suppressing the notice that triggered the dialog box">您可以关闭此对话框来删除消息。</string>
<string name="title_hint_support">如果您要提问或有疑问,请使用支持选项获取帮助</string>
<string name="title_hint_message_actions">向左滑移动到回收站;向右滑存档(如果支持) ;可在账户设置中配置滑动操作</string>
<string name="title_hint_message_selection">长按进行多选;按住的同时并上下滑动可选择多个邮件</string>
@ -2019,10 +2023,11 @@
<string name="title_keyword_label3">个人</string>
<string name="title_keyword_label4">待办事项</string>
<string name="title_keyword_label5">稍后再说</string>
<string name="title_keyword_displayed" comment="title_keyword_displayed&#10;Text to indicate a read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">已显示</string>
<string name="title_keyword_delivered" comment="title_keyword_delivered&#10;Text to indicate a delivery receipt was received for a sent message.">已送达</string>
<string name="title_keyword_not_displayed" comment="title_keyword_not_displayed&#10;Text to indicate a not-read receipt was received for a sent message.&#10;Note that &quot;displayed&quot; is more correct than &quot;read&quot; because you can't be sure the recipient actually read and understood the message completely">未显示</string>
<string name="title_keyword_not_delivered" comment="title_keyword_not_delivered&#10;Text to indicate a non-delivery receipt was received for a sent message.">未送达</string>
<string name="title_keyword_displayed">已显示</string>
<string name="title_keyword_delivered">已送达</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">未显示</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">未送达</string>
<string name="title_keyword_complaint" comment="title_keyword_complaint&#10;Default title for keyword indicating that there was a complaint about an email">检举</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="other">%1$d 条消息</item>
</plurals>

Loading…
Cancel
Save