<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Göndər düyməsini ən üstdə göstər</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Paylaşılan ünvanlar və fayllar üçün yeni bir qaralama mesajı yaradın</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Paylaşılan ünvanlar və fayllar üçün yeni bir qaralama mesajı yaradın</string>
<stringname="title_event">Təqvimə əlavə et</string>
<stringname="title_event">Təqvimə əlavə et</string>
<stringname="title_pin">Qısayol əlavə et</string>
<stringname="title_pin">Qısayol əlavə et</string>
@ -1922,6 +1924,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Bildirişi silmək üçün bu dialoq qutusunu bağlaya bilərsiniz.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Bildirişi silmək üçün bu dialoq qutusunu bağlaya bilərsiniz.</string>
<stringname="title_hint_support">Sualınız və ya probleminiz varsa, zəhmət olmasa kömək almaq üçün dəstək menyusundan faydalanın</string>
<stringname="title_hint_support">Sualınız və ya probleminiz varsa, zəhmət olmasa kömək almaq üçün dəstək menyusundan faydalanın</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Tullantıya atmaq üçün sola sürüşdürün; (əgər varsa) arxivləmək üçün sağa; Sürüşdürmə əməliyyatları hesab ayarlarında konfiqurasiya edilə bilər</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Tullantıya atmaq üçün sola sürüşdürün; (əgər varsa) arxivləmək üçün sağa; Sürüşdürmə əməliyyatları hesab ayarlarında konfiqurasiya edilə bilər</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Göndərməni ləğv etmək üçün sola və ya sağa sürüşdürün</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Bir neçə mesajı seçməyə başlamaq üçün bir mesaja uzun basın; daha çox mesaj seçmək üçün basıb yuxarı və ya aşağı sürüşdürün</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Bir neçə mesajı seçməyə başlamaq üçün bir mesaja uzun basın; daha çox mesaj seçmək üçün basıb yuxarı və ya aşağı sürüşdürün</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Bir e-poçt müştərisi (client) mesajları əsasən e-poçt serverində göstərir.
<stringname="title_hint_message_junk"> Bir e-poçt müştərisi (client) mesajları əsasən e-poçt serverində göstərir.
<stringname="title_advanced_send_nav_color">Употреба на цвят за самоличност за долната лента с действия</string>
<stringname="title_advanced_send_nav_color">Употреба на цвят за самоличност за долната лента с действия</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders">Показване на напомняния</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders">Показване на напомняния</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Отложено изпращане на съобщение</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Отложено изпращане на съобщение</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Показване копчето „изпращане“ най-отгоре</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Сътворяване на ново черново съобщение за споделени адреси и файлове</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Сътворяване на ново черново съобщение за споделени адреси и файлове</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Настройки на бутона отговор</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Настройки на бутона отговор</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Кратко натискане на бутона за отговор ще:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Кратко натискане на бутона за отговор ще:</string>
@ -1222,6 +1223,7 @@
<stringname="title_create_rule">Създай правило …</string>
<stringname="title_create_rule">Създай правило …</string>
<stringname="title_event">Добавяне в календара</string>
<stringname="title_event">Добавяне в календара</string>
<stringname="title_pin">Добавяне на пряк път</string>
<stringname="title_pin">Добавяне на пряк път</string>
@ -1919,6 +1921,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Може да отхвърлите този диалогов прозорец, за да премахнете известието.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Може да отхвърлите този диалогов прозорец, за да премахнете известието.</string>
<stringname="title_hint_support">Ако имате въпрос или проблем, то използвайте менюто поддръжка, за да получите помощ</string>
<stringname="title_hint_support">Ако имате въпрос или проблем, то използвайте менюто поддръжка, за да получите помощ</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Прелистване наляво за изхвърляне в кошчето; Прелистване надясно за архивирне (ако е налично); Действията по прелистване може да се конфигурират в настройките на акаунта</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Прелистване наляво за изхвърляне в кошчето; Прелистване надясно за архивирне (ако е налично); Действията по прелистване може да се конфигурират в настройките на акаунта</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Може да прелистите наляво или надясно, за да отмените изпращане</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Натиснете и задръжте по дълго върху съобщението, за да започнете да избирате няколко съобщения; Задръжте и прекарайте пръст нагоре или надолу, за да изберете няколко съобщения</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Натиснете и задръжте по дълго върху съобщението, за да започнете да избирате няколко съобщения; Задръжте и прекарайте пръст нагоре или надолу, за да изберете няколко съобщения</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Клиентът за имейл просто показва съобщения, които са на сървъра на имейла.
<stringname="title_hint_message_junk"> Клиентът за имейл просто показва съобщения, които са на сървъра на имейла.
За прецеждането на спама отговаря сървъра на имейла, а не клиента.
За прецеждането на спама отговаря сървъра на имейла, а не клиента.
<stringname="title_advanced_send_delayed">Diferir envío de mensajes</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Diferir envío de mensajes</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Mostrar botón de enviar en la parte superior</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Crear un nuevo borrador de mensajes para direcciones y archivos compartidos</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Crear un nuevo borrador de mensajes para direcciones y archivos compartidos</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Ajustes del botón de respuesta</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Ajustes del botón de respuesta</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Una pulsación corta en el botón de respuesta:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Una pulsación corta en el botón de respuesta:</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Puede descartar este diálogo para eliminar el aviso.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Puede descartar este diálogo para eliminar el aviso.</string>
<stringname="title_hint_support">Si tiene una pregunta o problema, por favor use el menú de soporte para obtener ayuda</string>
<stringname="title_hint_support">Si tiene una pregunta o problema, por favor use el menú de soporte para obtener ayuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Desliza a la izquierda para enviar a la papelera; Desliza a la derecha para archivar (si está disponible); las acciones de deslizamiento pueden configurarse en la configuración de la cuenta</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Desliza a la izquierda para enviar a la papelera; Desliza a la derecha para archivar (si está disponible); las acciones de deslizamiento pueden configurarse en la configuración de la cuenta</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Puedes deslizar a la izquierda o derecha para cancelar el envío</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Mantenga pulsado un mensaje para empezar a seleccionar varios mensajes; mantenga pulsado y deslice hacia arriba o abajo para seleccionar más mensajes</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Mantenga pulsado un mensaje para empezar a seleccionar varios mensajes; mantenga pulsado y deslice hacia arriba o abajo para seleccionar más mensajes</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Un cliente de correo básicamente muestra los mensajes en un servidor de correo.
<stringname="title_hint_message_junk"> Un cliente de correo básicamente muestra los mensajes en un servidor de correo.
Un servidor de correo electrónico es responsable de filtrar el spam, no un cliente de correo electrónico.
Un servidor de correo electrónico es responsable de filtrar el spam, no un cliente de correo electrónico.
@ -197,6 +197,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<stringname="title_setup_gmail_password">Ik wol in account autorisearje mei in wachtwurd yn stee fan in account op it apparaat</string>
<stringname="title_setup_gmail_password">Ik wol in account autorisearje mei in wachtwurd yn stee fan in account op it apparaat</string>
<stringname="title_setup_office_auth">De flater ‘AUTENTIKAASJE is mislearre’ kin feroarsake wurde troch dat IMAP/SMTP troch de systeembehearder útskeakele is</string>
<stringname="title_setup_office_auth">De flater ‘AUTENTIKAASJE is mislearre’ kin feroarsake wurde troch dat IMAP/SMTP troch de systeembehearder útskeakele is</string>
<stringname="title_setup_office_auth_5_7_3">Probearje de ‘Oare provider’-assistint.</string>
<stringname="title_setup_office_auth_5_7_3">Probearje de ‘Oare provider’-assistint.</string>
<stringname="title_setup_office_auth_5_7_139">Probearje de ‘Outlook/Hotmail/Live’-ynstelassistint.</string>
<stringname="title_setup_oauth_rationale">Autorisearje tagong ta jo %1$s-account</string>
<stringname="title_setup_oauth_rationale">Autorisearje tagong ta jo %1$s-account</string>
<stringname="title_setup_oauth_update">Autorisearje in besteand account opnij (oars in nij account oanmeitsje)</string>
<stringname="title_setup_oauth_update">Autorisearje in besteand account opnij (oars in nij account oanmeitsje)</string>
<stringname="title_setup_oauth_updated">Accountautorisaasje is bywurke</string>
<stringname="title_setup_oauth_updated">Accountautorisaasje is bywurke</string>
@ -395,6 +396,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<stringname="title_advanced_send_nav_color">Brûk de identiteitskleur foar de ûnderste aksjebalke</string>
<stringname="title_advanced_send_nav_color">Brûk de identiteitskleur foar de ûnderste aksjebalke</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Ferstjoeren fan berjochten útstelle</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Ferstjoeren fan berjochten útstelle</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Ferstjoerknop boppeyn toane</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Meitsje in nij konsept foar dielde adressen en bestannen</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Meitsje in nij konsept foar dielde adressen en bestannen</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Ynstellingen fan de antwurdknop</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Ynstellingen fan de antwurdknop</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Koart drukken fan de antwurdknop sil:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Koart drukken fan de antwurdknop sil:</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Jo kinne dit dialoochfienster slute om de melding fuort te smiten.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Jo kinne dit dialoochfienster slute om de melding fuort te smiten.</string>
<stringname="title_hint_support">As jo in fraach of in probleem hawwe, brûk dan it stipemenu om help te krijen</string>
<stringname="title_hint_support">As jo in fraach of in probleem hawwe, brûk dan it stipemenu om help te krijen</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Fei links nei jiskefet; Fei rjochts nei argyf (as beskikber); De fei-aksjes kinne ynsteld wurde yn de accountynstellingen</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Fei links nei jiskefet; Fei rjochts nei argyf (as beskikber); De fei-aksjes kinne ynsteld wurde yn de accountynstellingen</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Jo kinne nei links of rjochts feie om it ferstjoeren te annulearjen</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Druk lang op in berjocht om meardere berjochten te selektearjen; Hâld en swipe omheech of omleech om mear berjochten te selektearjen</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Druk lang op in berjocht om meardere berjochten te selektearjen; Hâld en swipe omheech of omleech om mear berjochten te selektearjen</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> In e-mailclient toant yn prinsipe berjochten op in e-mailserver.
<stringname="title_hint_message_junk"> In e-mailclient toant yn prinsipe berjochten op in e-mailserver.
In e-mailserver is ferantwurdlik foar it filterjen fan net-winske, net in e-mailclient.
In e-mailserver is ferantwurdlik foar it filterjen fan net-winske, net in e-mailclient.
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Küldés gomb fölül legyen</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Új vázlat létrehozása a megosztott cím, fájlok felhasználásával</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Új vázlat létrehozása a megosztott cím, fájlok felhasználásával</string>
<stringname="title_hint_dismiss">A párbeszéd ablakot bezárva, a figyelmeztetést is kikapcsolja.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">A párbeszéd ablakot bezárva, a figyelmeztetést is kikapcsolja.</string>
<stringname="title_hint_support">Ha kérdésed vagy problémád van, használd a támogatási menüt segítségért</string>
<stringname="title_hint_support">Ha kérdésed vagy problémád van, használd a támogatási menüt segítségért</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Törlés balra csúsztatásra; Archiválás jobbra csúsztatásra (ha elérhető); A csúsztatáshoz tartozó műveletek módosíthatóak a fiók beállításai között</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Törlés balra csúsztatásra; Archiválás jobbra csúsztatásra (ha elérhető); A csúsztatáshoz tartozó műveletek módosíthatóak a fiók beállításai között</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Csúsztasson jobbra vagy balra a küldés elvetéséhez</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Tarts hosszan egy üzenetet több üzenet kiválasztásának elkezdéséhez; Tartsd és görgess fel vagy le több üzenet kiválasztásához</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Tarts hosszan egy üzenetet több üzenet kiválasztásának elkezdéséhez; Tartsd és görgess fel vagy le több üzenet kiválasztásához</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Az email kliens feladata alapvetően a kiszolgálón lévő üzenetek megjelenítése.
<stringname="title_hint_message_junk"> Az email kliens feladata alapvetően a kiszolgálón lévő üzenetek megjelenítése.
A kiszolgáló feladata a levélszemét szűrése, nem a kliensé.
A kiszolgáló feladata a levélszemét szűrése, nem a kliensé.
<stringname="title_advanced_send_delayed">Atraso ao enviar mensagens</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Atraso ao enviar mensagens</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Mostrar botão enviar na parte superior</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Criar um novo rascunho de mensagem para endereços e arquivos compartilhados</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Criar um novo rascunho de mensagem para endereços e arquivos compartilhados</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Configurações do botão de resposta</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Configurações do botão de resposta</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Pressionar brevemente o botão de resposta irá:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Pressionar brevemente o botão de resposta irá:</string>
<stringname="title_force_light">Forçar tema claro</string>
<stringname="title_force_light">Forçar tema claro</string>
<stringname="title_rename">Renomear</string>
<stringname="title_share">Compartilhar</string>
<stringname="title_share">Compartilhar</string>
<stringname="title_event">Adicionar ao calendário</string>
<stringname="title_event">Adicionar ao calendário</string>
<stringname="title_pin">Adicionar atalho</string>
<stringname="title_pin">Adicionar atalho</string>
@ -1919,6 +1921,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Você pode descartar esta caixa de diálogo para remover o aviso.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Você pode descartar esta caixa de diálogo para remover o aviso.</string>
<stringname="title_hint_support">Se você tiver uma pergunta ou um problema, por favor, use o menu de suporte para obter ajuda</string>
<stringname="title_hint_support">Se você tiver uma pergunta ou um problema, por favor, use o menu de suporte para obter ajuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para a lixeira; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As ações de deslize podem ser configuradas nas configurações da conta</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para a lixeira; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As ações de deslize podem ser configuradas nas configurações da conta</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Você pode deslizar para a esquerda ou direita para cancelar o envio</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Pressione uma mensagem para começar a selecionar múltiplas mensagens; segure e deslize para cima ou para baixo para selecionar mais mensagens</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Pressione uma mensagem para começar a selecionar múltiplas mensagens; segure e deslize para cima ou para baixo para selecionar mais mensagens</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Um cliente de e-mail basicamente exibe mensagens em um servidor de e-mail.
<stringname="title_hint_message_junk"> Um cliente de e-mail basicamente exibe mensagens em um servidor de e-mail.
Um servidor de e-mail é responsável por filtrar spam, não um cliente de e-mail.
Um servidor de e-mail é responsável por filtrar spam, não um cliente de e-mail.
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Arată butonul de trimitere în partea de sus</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Creați un mesaj ciornă nou pentru adresele și fișierele partajate</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Creați un mesaj ciornă nou pentru adresele și fișierele partajate</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Setări buton de răspuns</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Setări buton de răspuns</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Apăsarea scurtă pe butonul de răspuns va:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Apăsarea scurtă pe butonul de răspuns va:</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Puteți respinge această casetă de dialog pentru a elimina notificarea.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Puteți respinge această casetă de dialog pentru a elimina notificarea.</string>
<stringname="title_hint_support">Dacă aveți o întrebare sau o problemă, vă rugăm să utilizați meniul de suport tehnic pentru a obține ajutor</string>
<stringname="title_hint_support">Dacă aveți o întrebare sau o problemă, vă rugăm să utilizați meniul de suport tehnic pentru a obține ajutor</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Glisați stânga pentru Gunoi sau dreapta pentru Arhivă (dacă este disponibilă). Acțiunile de glisare se pot configura în setările contului</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Glisați stânga pentru Gunoi sau dreapta pentru Arhivă (dacă este disponibilă). Acțiunile de glisare se pot configura în setările contului</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Puteți glisa la stânga sau la dreapta pentru a anula trimiterea</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Atingeți lung un mesaj pentru a începe selecția multiplă. Țineți și glisați sus sau jos pentru a selecta mai multe mesaje</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Atingeți lung un mesaj pentru a începe selecția multiplă. Țineți și glisați sus sau jos pentru a selecta mai multe mesaje</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Un client de e-mail afișează practic mesajele de pe un server de e-mail.
<stringname="title_hint_message_junk"> Un client de e-mail afișează practic mesajele de pe un server de e-mail.
Un server de e-mail este responsabil pentru filtrarea spam-ului, nu un client de e-mail.
Un server de e-mail este responsabil pentru filtrarea spam-ului, nu un client de e-mail.
<stringname="title_advanced_send_delayed">Fördröj sändning av meddelanden</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Fördröj sändning av meddelanden</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Visa Skicka-knappen högst upp</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Skapa ett nytt utkast till meddelande för delade adresser och filer</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Skapa ett nytt utkast till meddelande för delade adresser och filer</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Inställningar för svarsknappen</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Inställningar för svarsknappen</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Kort tryck på svarsknappen kommer:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Kort tryck på svarsknappen kommer:</string>
@ -1211,6 +1212,7 @@
<stringname="title_create_rule">Skapa regel …</string>
<stringname="title_create_rule">Skapa regel …</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Du kan avfärda denna dialogruta för att ta bort meddelandet.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Du kan avfärda denna dialogruta för att ta bort meddelandet.</string>
<stringname="title_hint_support">Om du har en fråga eller ett problem, vänligen använd supportmenyn för att få hjälp</string>
<stringname="title_hint_support">Om du har en fråga eller ett problem, vänligen använd supportmenyn för att få hjälp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Dra åt vänster för att kasta; Svep åt höger för att arkivera (om tillgängligt); Svepåtgärderna kan konfigureras i kontoinställningarna</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Dra åt vänster för att kasta; Svep åt höger för att arkivera (om tillgängligt); Svepåtgärderna kan konfigureras i kontoinställningarna</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Du kan svepa åt vänster eller höger för att avbryta sändningen</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Långt tryck på ett meddelande för att börja välja flera meddelanden; håll och svep uppåt eller nedåt för att välja fler meddelanden</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Långt tryck på ett meddelande för att börja välja flera meddelanden; håll och svep uppåt eller nedåt för att välja fler meddelanden</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> En e-postklient visar i princip meddelanden på en e-postserver.
<stringname="title_hint_message_junk"> En e-postklient visar i princip meddelanden på en e-postserver.
En e-postserver är ansvarig för att filtrera skräppost, inte en e-postklient.
En e-postserver är ansvarig för att filtrera skräppost, inte en e-postklient.