<stringname="title_hint_folder_actions">Langt tryk på en mappe for indstillinger, såsom tilføjelse af en mappe til navigeringsmenuen for hurtig adgang</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">For at reducere strøm- og dataforbruget synkroniseres visse mapper og beskeder ikke som standard</string>
<stringname="title_hint_airplane">Flytilstand er Til</string>
<stringname="title_hint_support">Har du et spørgsmål eller problem, så benyt venligst supportmenuen for at få hjælp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Stryg til venstre for Papirkurv; Stryg til højre for at arkivere (hvis tilgængeligt); Strygehandlingerne kan opsættes i kontoindstillingerne</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Langt tryk på en besked for at tilgå valg af flere beskeder; Hold og stryg op/ned for at vælge flere beskeder</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Drücken Sie lange auf einen Ordner für Optionen, wie das Hinzufügen eines Ordners in die Navigation für schnellen Zugriff</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Um Akkuverbrauch und Datennutzung zu reduzieren, werden standardmäßig nicht alle Ordner und E-Mails synchronisiert</string>
<stringname="title_hint_support">Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, verwenden Sie bitte die Hilfe im Menü</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Standard: Wische links zum Papierkorb; Wische rechts zum Archiv (falls verfügbar); Diese Wischgesten können aber in den Kontoeinstellungen auch individuell anders konfiguriert werden</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Um mehrere Nachrichten auszuwählen, drücken Sie zunächst lange auf eine Nachricht, halten und wischen Sie sodann nach oben oder unten, um weitere Nachrichten auszuwählen</string>
<stringname="title_legend_t">Εστίαση στο κείμενο</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Παρατεταμένο πάτημα σε έναν φάκελο για επιλογές, όπως προσθήκη ενός φακέλου στο μενού πλοήγησης για γρήγορη πρόσβαση</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Για να μειωθεί η χρήση μπαταρίας και δικτύου δεν συγχρονίζονται όλοι οι φάκελοι και όλα τα μηνύματα από προεπιλογή</string>
<stringname="title_hint_airplane">Η λειτουργία πτήσης είναι ενεργοποιημένη</string>
<stringname="title_hint_support">Αν έχετε μία ερώτηση ή ένα πρόβλημα, παρακαλώ χρησιμοποιήστε το μενού \"Υποστήριξη\" γιανα λάβετε βοήθεια</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Σάρωση αριστερά για απορρίμματα• σάρωση δεξιά για αρχειοθέτηση (αν είναι διαθέσιμη)• μπορείτε να ρυθμίσετε τις ενέργειες σάρωσης στις ρυθμίσεις του λογαριασμού</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Πατήστε παρατεταμένα σε ένα μήνυμα γιανα αρχίσετε να επιλέγετε πολλαπλά μηνύματα. Συνεχίστε το πάτημα και σύρετε προς τα πάνω ή κάτω γιανα επιλέξετε περισσότερα μηνύματα</string>
<stringname="title_hint_support">اگر سوال یا مشکلی دارید لطفا از قسمت پشتیبانی برای کمک گرفتن استفاده کنید</string>
<stringname="title_hint_message_actions">برای حذف به چپ بکشید؛ برای بایگانی به راست بکشید (اگر در دسترس باشد)؛ کنشهای کشیدن میتواند در تنظیمات حساب پیکربندی شوند</string>
<stringname="title_hint_message_junk">این پیامها در پوشه هرزنامه سرور ایمیل قرار دارند. واضح است که اپلیکیشن نمیتواند جلوی فرستادن هرزنامه برای شما را بگیرد.</string>
<stringname="title_date_header">Utiliser l\'en-tête « Date » (heure d\'envoi)</string>
<stringname="title_date_remark">Les modifications seront appliquées uniquement aux nouveaux messages</string>
<stringname="title_unmetered_only">Se connecter uniquement via des réseaux non limités</string>
<stringname="title_related_identity">Ajouter une identité liée (serveur SMTP)</string>
<stringname="title_check">Vérifier</string>
<stringname="title_trust">Faire confiance au certificat du serveur avec l’empreinte digitale %1$s</string>
@ -1541,6 +1542,7 @@
<stringname="title_legend_t">Sélection sur le texte</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Appuyez longuement sur un dossier pour afficher les options, comme ajouter un dossier au menu de navigation pour un accès rapide</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Afin de limiter l’utilisation de la pile et du réseau, les dossiers et messages ne seront pas tous synchronisés par défaut</string>
<stringname="title_hint_airplane">Le mode avion est activé</string>
<stringname="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu «Assistance» pour obtenir de l’aide</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Balayer vers la gauche pour mettre à la corbeille; balayer vers la droite pour archiver (si disponible); les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
<stringname="title_date_header">Utiliser l\'en-tête « Date » (heure d\'envoi)</string>
<stringname="title_date_remark">Les modifications seront appliquées uniquement aux nouveaux messages</string>
<stringname="title_unmetered_only">Se connecter uniquement via des réseaux non limités</string>
<stringname="title_related_identity">Ajouter une identité liée (serveur SMTP)</string>
<stringname="title_check">Vérifier</string>
<stringname="title_trust">Faire confiance au certificat du serveur avec l\'empreinte digitale %1$s</string>
@ -1541,6 +1542,7 @@
<stringname="title_legend_t">Sélection sur le texte</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Appuyez longuement sur un dossier pour afficher les options comme ajouter un dossier au menu de navigation pour un accès rapide</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Afin de limiter l’utilisation de la batterie et du réseau, les dossiers et messages ne seront pas tous synchronisés par défaut</string>
<stringname="title_hint_airplane">Le mode avion est activé</string>
<stringname="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu «Assistance» pour obtenir de l’aide</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Balayez vers la gauche pour mettre à la corbeille; balayez vers la droite pour archiver (si disponible); les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Tieni premuta una cartella per le opzioni, come aggiungere una cartella al menu di navigazione per l\'accesso rapido</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Per limitare l\'uso della batteria e di rete, non tutte le cartelle e messaggi saranno sincronizzati di default</string>
<stringname="title_hint_support">Se hai una domanda o un problema, sei pregato di usare il menu di supporto per ricevere aiuto</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Scorri a sinistra per cestinare; Scorri a destra per archiviare (se disponibile); Le azioni di scorrimento sono configurabili nelle impostazioni del profilo</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Tieni premuto un messaggio per iniziare a selezionare più messaggi: Tieni premuto e scorri in su o in giù per selezionare più messaggi</string>
<stringname="title_rule_answer_remark">יישלח מענה אחד לכל דיון, כדי להימנע מלולאות מענה</string>
@ -1558,6 +1560,7 @@
<stringname="title_legend_t">התמקדות על טקסט</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">לחיצה ארוכה על תיקייה מציגה אפשרויות כגון הוספת התיקייה לתפריט הניווט לגישה מהירה</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">כדי להגביל שימוש בסוללה וברשת לא כל התיקיות ולא כל ההודעות יסונכרנו כבררת מחדל</string>
<stringname="title_hint_airplane">מצב טיסה מופעל</string>
<stringname="title_hint_support">יש לך לך שאלה או טענה, נא להשתמש בתפריט התמיכה לקבלת עזרה</string>
<stringname="title_hint_message_actions">החלקה שמאלה לאשפה, החלקה ימינה לארעיון (אם זמין), ניתן להגדיר את פעולות ההחלקה בהגדרות החשבון</string>
<stringname="title_hint_message_selection">לחיצה ארוכה על הודעה מתחילה בחירה במגוון הודעות, יש להחזיק ולהחליק כלפי מעלה או מטה כדי לבחור הודעות נוספות</string>
@ -777,6 +777,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<stringname="title_received_header">Gebruik de kop \'Received\'</string>
<stringname="title_date_header">Gebruik de kop \'Date\' (verzonden tijd)</string>
<stringname="title_date_remark">Wijzigingen worden alleen toegepast op nieuwe berichten</string>
<stringname="title_unmetered_only">Verbind alleen via ongemeten netwerken</string>
<stringname="title_related_identity">Voeg een gerelateerde identiteit toe (SMTP-server)</string>
<stringname="title_check">Controleer</string>
<stringname="title_trust">Vertrouw server certificaat met de vingerafdruk %1$s</string>
@ -1531,6 +1532,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<stringname="title_legend_t">Focus tekst</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Druk lang op de map voor opties, zoals het toevoegen van een map aan het navigatiemenu voor snelle toegang</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Om het gebruik van de batterij en het netwerk te beperken, worden niet alle mappen en niet alle berichten standaard gesynchroniseerd</string>
<stringname="title_hint_airplane">Vliegtuigmodus is ingeschakeld</string>
<stringname="title_hint_support">Als u een vraag of een probleem heeft, gebruik dan het menu ondersteuning om hulp te krijgen</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Veeg naar links om weg te gooien; Veeg naar rechts om te archiveren (indien beschikbaar); De veegacties kunnen worden geconfigureerd in de accountinstellingen</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Druk lang op een bericht om meerdere berichten te selecteren; Hou vast en veeg omhoog of omlaag om meer berichten te selecteren</string>
<stringname="title_no_saf">Brak dostępu do plików</string>
<stringname="title_no_stream">FairEmail nie ma uprawnień do bezpośredniego odczytu tego pliku</string>
<stringname="title_no_stream_help">Można to rozwiązać, wybierając plik za pomocą bardziej nowoczesnej aplikacji menedżera plików lub przyznając uprawnienia do odczytu plików</string>
<stringname="title_no_permissions">Aplikacja użyta do wybrania pliku nie przyznała uprawnień do odczytu pliku</string>
<stringname="title_no_internet">Brak lub brak odpowiedniego połączenia internetowego</string>
<stringname="title_no_connection">Łączenie z jednym lub kilkoma kontami …</string>
<stringname="title_no_folder">Folder nie istnieje</string>
@ -1556,6 +1557,7 @@
<stringname="title_legend_t">Skoncentruj na tekście</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Naciśnij długo folder, aby wyświetlić opcje, takie jak dodanie folderu do menu nawigacji w celu szybkiego dostępu</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">W celu ograniczenia użycia baterii i sieci nie wszystkie foldery i wiadomości będą domyślnie synchronizowane</string>
<stringname="title_hint_airplane">Tryb samolotowy jest włączony</string>
<stringname="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Pressione e segure uma pasta para opções, como adicionar uma pasta ao menu de navegação para acesso rápido</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Para limitar o uso de bateria e de rede nem todas as pastas e mensagens serão sincronizadas por padrão</string>
<stringname="title_hint_airplane">Modo avião está ativado</string>
<stringname="title_hint_support">Se você tiver uma pergunta ou um problema, por favor, use o menu de suporte para obter ajuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para a lixeira; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As ações de deslize podem ser configuradas nas configurações da conta</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Pressione uma mensagem para começar a selecionar múltiplas mensagens; segure e deslize para cima ou para baixo para selecionar mais mensagens</string>
<stringname="title_check_gmail_oauth">As suas contas de Gmail continuarão a funcionar após 30 de maio de 2022</string>
@ -534,12 +534,13 @@
<stringname="title_advanced_autolock">Bloquear quando o ecrã se desligar</string>
<stringname="title_advanced_autolock_nav">Bloquear ao sair da aplicação</string>
<stringname="title_advanced_generic_user_agent">Utilizar \'user agent\' de navegador genérico</string>
<stringname="title_advanced_load_emoji">Carregar emoji atualizado do Google Play Services</string>
<stringname="title_advanced_load_emoji">Carregar Emoji actualizados dos Serviços do Google Play</string>
<stringname="title_advanced_disconnect_auto_update">Actualizar automaticamente as listas semanalmente</string>
<stringname="title_advanced_disconnect_links">Utilizar listas para avisar sobre hiperligações que monitorizam</string>
<stringname="title_advanced_disconnect_images">Utilizar listas para reconhecer imagens de monitorização</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic">Eliminar dados remotamente</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">A recepção de qualquer correio electrónico com as palavras abaixo indicadas no assunto irá, de forma automática e imediata, eliminar todos os dados da aplicação</string>
<stringname="title_advanced_clear_all">Eliminar os dados da aplicação</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">Assinar por padrão</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_default">Encriptar por padrão</string>
<stringname="title_legend_t">Texto em destaque</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Toque e mantenha premida uma pasta para opções como adicionar uma pasta ao menu de navegação para um acesso rápido</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Para limitar o uso de bateria e rede, por predefinição, nem todas as pastas e mensagens serão sincronizadas</string>
<stringname="title_hint_airplane">O modo de avião está ligado</string>
<stringname="title_hint_support">Se tiver alguma questão ou um problema, por favor utilize o menu de suporte para obter ajuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para o lixo; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As acções de deslizar pode ser configuradas nas definições de conta</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Pressione e segure uma mensagem para começar a seleccionar múltiplas mensagens; Segure e deslize para cima ou para baixo para seleccionar mais mensagens</string>
<stringname="title_advanced_auto_identity">Selectarea automată a identităților pentru mesajele noi</string>
<stringname="title_advanced_prefix_once">Adaugă prefix la subiect o singură dată pentru răspuns sau redirecționare</string>
<stringname="title_advanced_prefix_count">Adăugați numărul la prefixul de răspuns</string>
<stringname="title_advanced_separate_reply">Introduceți o linie orizontală înaintea unui antet răspuns/forward</string>
@ -643,6 +644,7 @@
<stringname="title_advanced_folder_nav_hint">Se va reveni întotdeauna la lista de dosare a contului asociat dintr-o listă de mesaje</string>
<stringname="title_advanced_suggest_names_hint">Dacă este dezactivată, numai adresele de e-mail vor fi folosite la selectarea contactelor</string>
<stringname="title_advanced_suggest_local_hint">Pe lângă contactele furnizate de Android. Datele contactelor vor fi memorate pentru mesajele nou trimise sau primite doar când este activată.</string>
<stringname="title_advanced_auto_identity_hint">Aceasta va selecta ultima identitate utilizată pentru primul destinatar al mesajelor noi</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders_hint">Arată o avertizare atunci când textul mesajului sau subiectul e gol sau când atașamentul s-ar putea să lipsească</string>
<stringname="title_advanced_reply_move_hint">Serverul de e-mail ar putea adăuga mesajele la folderul de mesaje trimise</string>
<stringname="title_advanced_usenet_hint">Inserează \'-- \' între text și semnătură</string>
@ -898,6 +900,7 @@
<stringname="title_apply_to_all">Aplică la toate</string>
<stringname="title_edit_account_name">Editează numele contului</string>
<stringname="title_hide_seen_folder">Ascundeți folderul dacă toate mesajele sunt citite</string>
<stringname="title_hide_seen_folder_hint">Numai în lista de dosare afișată pe ecranul de pornire</string>
<stringname="title_unified_folder">Arată în căsuța poștală comună</string>
<stringname="title_navigation_folder">Arată în meniul de navigație</string>
@ -1045,6 +1048,7 @@
<stringname="title_no_saf">Nu se poate accesa stocarea locală</string>
<stringname="title_no_stream">FairEmail nu are permisiunea de a citi direct acest fișier</string>
<stringname="title_no_stream_help">Acest lucru poate fi rezolvat prin selectarea fișierului cu o aplicație mai modernă de gestionare a fișierelor sau prin acordarea permisiunii de citire a fișierelor</string>
<stringname="title_no_permissions">Aplicația utilizată pentru a selecta fișierul nu a acordat permisiunea de a-l citi</string>
<stringname="title_no_internet">Nu există o conexiune viabilă la Internet</string>
<stringname="title_no_connection">Conectare la unul sau mai multe conturi …</string>
<stringname="title_no_folder">Dosarul nu există</string>
@ -1391,6 +1395,7 @@
<stringname="title_rule_original_text">Includeți textul original al mesajului</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Atingeți lung un dosar pentru opțiuni, precum adăugarea la meniul de navigare pentru acces rapid</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Pentru a limita utilizarea bateriei şi a conexiunii, nu vor fi sincronizate în mod implicit toate dosarele si mesajele</string>
<stringname="title_hint_airplane">Modul Avion este activat</string>
<stringname="title_hint_support">Dacă aveți o întrebare sau o problemă, vă rugăm să utilizați meniul de suport tehnic pentru a obține ajutor</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Glisați stânga pentru Gunoi sau dreapta pentru Arhivă (dacă este disponibilă). Acțiunile de glisare se pot configura în setările contului</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Atingeți lung un mesaj pentru a începe selecția multiplă. Țineți și glisați sus sau jos pentru a selecta mai multe mesaje</string>
<stringname="title_trust">Доверять сертификату сервера с отпечатком %1$s</string>
@ -1559,6 +1560,7 @@
<stringname="title_legend_t">Фокус на тексте</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Длительное нажатие на папку откроет другие действия, например, добавление папки в меню навигации для быстрого доступа.</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Для экономии заряда батареи и трафика по умолчанию синхронизируются не все папки и сообщения.</string>
<stringname="title_hint_support">Если у вас есть вопрос или проблема, пожалуйста, используйте меню поддержки для получения помощи.</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Смахните влево, чтобы поместить в корзину; смахните вправо, чтобы поместить в архив (если имеется); действия жестов можно изменить в настройках учётной записи.</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Длительное нажатие на сообщение начинает выбор нескольких сообщений; удерживайте нажатие и смахните вверх или вниз, чтобы выбрать больше сообщений.</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Använd signatur för nya meddelanden</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Använd signatur vid svar</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply_once">Endast för det första svaret</string>
<stringname="title_advanced_signature_forward">Använd signatur vid vidarebefordran</string>
<stringname="title_advanced_discard_delete">Ta bort utkastet permanent om du kastar det</string>
<stringname="title_advanced_reply_move">När du svarar på ett meddelande, spara svaret i samma mapp</string>
@ -625,8 +628,10 @@
<stringname="title_advanced_check_reply_hint">Detta kommer att kontrollera om domännamnet för avsändaren och svarsadressen är samma</string>
<stringname="title_advanced_lookup_mx_hint">Detta kommer att kontrollera om DNS MX-poster finns</string>
<stringname="title_advanced_sync_delay_hint">Detta kommer att sakta ner synkronisering av meddelanden</string>
<stringname="title_advanced_folder_nav_hint">Detta kommer alltid att återgå till mapplistan över det relaterade kontot från en meddelandelista</string>
<stringname="title_advanced_suggest_names_hint">Om inaktiverad, kommer endast e-postadresser att användas vid val av kontakter</string>
<stringname="title_advanced_suggest_local_hint">Förutom kontakter som tillhandahålls av Android. Kontaktdata lagras endast för nyligen skickade eller mottagna meddelanden när det aktiverat.</string>
<stringname="title_advanced_auto_identity_hint">Detta kommer att välja den sista identiteten som används för den första mottagaren av nya meddelanden</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders_hint">Visa en varning när meddelandetexten eller ämnet är tomt eller när en bilaga kanske saknas</string>
<stringname="title_advanced_reply_move_hint">E-postservern kan fortfarande lägga till meddelanden till skickade mail mappen</string>
<stringname="title_advanced_usenet_hint">Infoga \'-- \' mellan texten och signaturen</string>
@ -827,6 +832,7 @@
<stringname="title_synchronize_more_hint2"> Meddelanden kommer att hämtas så snabbt som e-postservern kan leverera dem och lagras så snabbt som enheten kan lagra och indexera dem.
Den begränsande faktorn är vanligtvis hastigheten på enhetens interna lagringsutrymme.
</string>
<stringname="title_synchronize_more_hint3">Tänk på att lagring av många meddelanden (10 000 eller fler) på din enhet kan orsaka fördröjningar eftersom det interna lagringsutrymmet inte är särskilt snabbt.</string>
<stringname="title_rule_answer_remark">Endast ett svar kommer att skickas för någon konversation, för att undvika svarsloopar</string>
@ -1523,6 +1532,7 @@
<stringname="title_legend_t">Fokus på text</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Tryck länge på en mapp för alternativ, som att lägga till en mapp till navigationsmenyn för snabb åtkomst</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">För att begränsa batteri- och nätverksanvändning synkroniseras inte alla mappar och inte alla meddelanden som standard</string>
<stringname="title_hint_airplane">Flygplansläge är på</string>
<stringname="title_hint_support">Om du har en fråga eller ett problem, vänligen använd supportmenyn för att få hjälp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Dra åt vänster för att kasta; Svep åt höger för att arkivera (om tillgängligt); Svepåtgärderna kan konfigureras i kontoinställningarna</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Långt tryck på ett meddelande för att börja välja flera meddelanden; håll och svep uppåt eller nedåt för att välja fler meddelanden</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Hızlı erişim için navigasyon menüsüne klasör eklerkenki gibi, seçenekler için bir klasöre uzun basın</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Pil ve ağ kullanımını sınırlamak için, öntanımlı olarak tüm klasörler ve tüm iletilere eşzamanlama yapılmayacak</string>
<stringname="title_hint_airplane">Uçak modu açık</string>
<stringname="title_hint_support">Bir soru ya da bir probleminiz varsa, lütfen yardım almak için destek menüsünü kullanın</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Çöp için sola kaydırın; Arşiv için sağa kaydırın (mevcut ise); Kaydırma eylemleri hesap ayarlarından yapılandırılabilir</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Birden fazla ileti seçmeye başlamak için bir mesaja uzun basın; basılı tutarak ve yukarı veya aşağı kaydırın ve iletileri seçin</string>
<stringname="title_advanced_check_reply_hint">Cái này sẽ kiểm tra xem tên miền của người gửi và địa chỉ trả lời có như nhau không</string>
<stringname="title_advanced_lookup_mx_hint">Cái này sẽ kiểm tra xem các bản ghi DNS MX có tồn tại không</string>
<stringname="title_advanced_sync_delay_hint">Cái này sẽ làm chậm việc đồng bộ hóa thư</string>
<stringname="title_advanced_folder_nav_hint">Việc này sẽ quay về danh sách thư mục của tài khoản có liên quan từ danh sách thư</string>
<stringname="title_advanced_suggest_names_hint">Nếu bị tắt, chỉ có các địa chỉ email sẽ được sử dụng khi chọn các liên hệ</string>
<stringname="title_advanced_suggest_local_hint">Bên cạnh các liên hệ được Android cung cấp. Dữ liệu liên hệ sẽ được lưu trữ cho các thư mới được gửi hoặc nhận chỉ khi được bật.</string>
<stringname="title_advanced_auto_identity_hint">Việc này sẽ chọn danh tính sử dụng lần cuối cho người nhận thư đầu tiên</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders_hint">Hiện một lời cảnh báo khi văn bản thư hoặc chủ đề trống hoặc khi một tệp đính kèm có thể đang thiếu</string>
<stringname="title_advanced_reply_move_hint">Máy chủ email vẫn có thể thêm thư vào thư mục thư đã gửi</string>
<stringname="title_advanced_usenet_hint">Chèn \'-- \' giữa văn bản và chữ ký</string>
@ -761,6 +767,7 @@
<stringname="title_received_header">Sử dụng tiêu đề \'Received\'</string>
<stringname="title_date_header">Sử dụng tiêu đề \'Date\' (thời gian gửi)</string>
<stringname="title_date_remark">Các thay đổi sẽ chỉ áp dụng cho các thư mới</string>
<stringname="title_unmetered_only">Chỉ kết nối qua mạng không trả phí</string>
<stringname="title_related_identity">Thêm danh tính có liên quan (máy chủ SMTP)</string>
<stringname="title_check">Kiểm tra</string>
<stringname="title_trust">Tin tưởng chứng chỉ máy chủ có mã xác minh %1$s</string>
@ -818,6 +825,7 @@
<stringname="title_synchronize_more_hint2"> Thư sẽ được lấy với tốc độ bằng với tốc độ máy chủ email có thể gửi thư và được lưu trữ với tốc độ bằng với tốc độ thiết bị có thể lưu trữ và tạo mục lục cho chúng.
Yếu tố giới hạn thường là tốc độ của không gian bộ nhớ trong của thiết bị.
</string>
<stringname="title_synchronize_more_hint3">Vui lòng chú ý rằng việc lưu trữ nhiều thư (mười nghìn hoặc nhiều hơn) trên thiết bị có thể gây ra độ trễ bởi vì dung lượng bộ nhớ trong không phải là nhanh vô tận.</string>
<stringname="title_synchronize_enabled">Đồng bộ hoá</string>
<stringname="title_synchronize_batch_enable">Bật đồng bộ hoá</string>
<stringname="title_synchronize_batch_disable">Tắt đồng bộ hoá</string>
@ -872,6 +880,8 @@
<stringname="title_apply_to_all">Áp dụng cho tất cả</string>
<stringname="title_edit_account_name">Sửa tên tài khoản</string>
<stringname="title_hide_seen_folder">Ẩn thư mục nếu tất cả thư đã được đọc</string>
<stringname="title_hide_seen_folder_hint">Chỉ ở danh sách thư mục hiện ở màn hình bắt đầu</string>
<stringname="title_unified_folder">Hiện trong hộp thư đến hợp nhất</string>
<stringname="title_navigation_folder">Hiện trong menu điều hướng</string>
<stringname="title_synchronize_folder">Đồng bộ hoá (nhận thư)</string>
@ -1018,6 +1028,7 @@
<stringname="title_no_saf">Storage access framework không có sẵn</string>
<stringname="title_no_stream">FairEmail không có quyền đọc tệp này trực tiếp</string>
<stringname="title_no_stream_help">Việc này có thể giải quyết bằng cách chọn tệp bằng ứng dụng quản lý tệp hiện đại hơn hoặc bằng cách cấp quyền đọc tệp</string>
<stringname="title_no_permissions">Ứng dụng được dùng để chọn tệp đã không cấp quyền đọc nó</string>
<stringname="title_no_internet">Không có hoặc không có kết nối internet phù hợp</string>
<stringname="title_no_connection">Đang kết nối đến một hoặc nhiều tài khoản …</string>
<stringname="title_no_folder">Thư mục không tồn tại</string>
@ -1151,6 +1162,8 @@
<stringname="title_translating">Đang dịch …</string>
<stringname="title_translate_formal">Sử dụng dạng trang trọng</string>
<stringname="title_translate_small">Sử dụng phông chữ nhỏ cho văn bản nguồn</string>
<stringname="title_translate_html">Giữ lại định dạng</string>
<stringname="title_translate_html_hint">Việc này sẽ tiêu tốn nhiều kí tự hơn</string>
<stringname="title_rule_answer_remark">Chỉ có một thư trả lời sẽ được gửi đối với bất kỳ cuộc hội thoại nào, để tránh các vòng lặp trả lời</string>
@ -1512,6 +1526,7 @@
<stringname="title_legend_t">Tập trung văn bản</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Nhấn giữ một thư mục để xem các tuỳ chọn, như là thêm thư mục vào menu điều hướng để truy cập nhanh</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Để giới hạn sử dụng pin và mạng, không phải tất cả thư mục và thư sẽ được đồng bộ hoá theo mặc định</string>
<stringname="title_hint_airplane">Đang bật chế độ máy bay</string>
<stringname="title_hint_support">Nếu bạn có câu hỏi hoặc vấn đề, hãy sử dụng menu hỗ trợ để có trợ giúp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Vuốt trái để đưa vào thùng rác; Vuốt phải để lưu trữ (nếu có); Các hành động vuốt có thể được thiết lập trong cài đặt tài khoản</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Nhấn giữ một thư để bắt đầu chọn nhiều thư; Giữ và vuốt lên hoặc xuống để chọn thêm thư</string>