<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Göndər düyməsini ən üstdə göstər</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Göndər düyməsini ən üstdə göstər</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Paylaşılan ünvanlar və fayllar üçün yeni bir qaralama mesajı yaradın</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Paylaşılan ünvanlar və fayllar üçün yeni bir qaralama mesajı yaradın</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Cavab düyməsinə qısa basanda:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Cavab düyməsinə qısa basanda:</string>
@ -1924,7 +1924,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Bildirişi silmək üçün bu dialoq qutusunu bağlaya bilərsiniz.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Bildirişi silmək üçün bu dialoq qutusunu bağlaya bilərsiniz.</string>
<stringname="title_hint_support">Sualınız və ya probleminiz varsa, zəhmət olmasa kömək almaq üçün dəstək menyusundan faydalanın</string>
<stringname="title_hint_support">Sualınız və ya probleminiz varsa, zəhmət olmasa kömək almaq üçün dəstək menyusundan faydalanın</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Tullantıya atmaq üçün sola sürüşdürün; (əgər varsa) arxivləmək üçün sağa; Sürüşdürmə əməliyyatları hesab ayarlarında konfiqurasiya edilə bilər</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Tullantıya atmaq üçün sola sürüşdürün; (əgər varsa) arxivləmək üçün sağa; Sürüşdürmə əməliyyatları hesab ayarlarında konfiqurasiya edilə bilər</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Göndərməni ləğv etmək üçün sola və ya sağa sürüşdürün</string>
<stringname="title_hint_outbox">Göndərməni ləğv etmək üçün sola və ya sağa sürüşdürün</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Bir neçə mesajı seçməyə başlamaq üçün bir mesaja uzun basın; daha çox mesaj seçmək üçün basıb yuxarı və ya aşağı sürüşdürün</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Bir neçə mesajı seçməyə başlamaq üçün bir mesaja uzun basın; daha çox mesaj seçmək üçün basıb yuxarı və ya aşağı sürüşdürün</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Bir e-poçt müştərisi (client) mesajları əsasən e-poçt serverində göstərir.
<stringname="title_hint_message_junk"> Bir e-poçt müştərisi (client) mesajları əsasən e-poçt serverində göstərir.
<stringname="title_advanced_send_nav_color">Употреба на цвят за самоличност за долната лента с действия</string>
<stringname="title_advanced_send_nav_color">Употреба на цвят за самоличност за долната лента с действия</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders">Показване на напомняния</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders">Показване на напомняния</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Отложено изпращане на съобщение</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Отложено изпращане на съобщение</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Показване копчето „изпращане“ най-отгоре</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Сътворяване на ново черново съобщение за споделени адреси и файлове</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Сътворяване на ново черново съобщение за споделени адреси и файлове</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Настройки на бутона отговор</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Настройки на бутона отговор</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Кратко натискане на бутона за отговор ще:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Кратко натискане на бутона за отговор ще:</string>
@ -1921,7 +1921,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Може да отхвърлите този диалогов прозорец, за да премахнете известието.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Може да отхвърлите този диалогов прозорец, за да премахнете известието.</string>
<stringname="title_hint_support">Ако имате въпрос или проблем, то използвайте менюто поддръжка, за да получите помощ</string>
<stringname="title_hint_support">Ако имате въпрос или проблем, то използвайте менюто поддръжка, за да получите помощ</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Прелистване наляво за изхвърляне в кошчето; Прелистване надясно за архивирне (ако е налично); Действията по прелистване може да се конфигурират в настройките на акаунта</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Прелистване наляво за изхвърляне в кошчето; Прелистване надясно за архивирне (ако е налично); Действията по прелистване може да се конфигурират в настройките на акаунта</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Може да прелистите наляво или надясно, за да отмените изпращане</string>
<stringname="title_hint_outbox">Може да прелистите наляво или надясно, за да отмените изпращане</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Натиснете и задръжте по дълго върху съобщението, за да започнете да избирате няколко съобщения; Задръжте и прекарайте пръст нагоре или надолу, за да изберете няколко съобщения</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Натиснете и задръжте по дълго върху съобщението, за да започнете да избирате няколко съобщения; Задръжте и прекарайте пръст нагоре или надолу, за да изберете няколко съобщения</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Клиентът за имейл просто показва съобщения, които са на сървъра на имейла.
<stringname="title_hint_message_junk"> Клиентът за имейл просто показва съобщения, които са на сървъра на имейла.
За прецеждането на спама отговаря сървъра на имейла, а не клиента.
За прецеждането на спама отговаря сървъра на имейла, а не клиента.
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Prikaži dugme za slanje na vrhu</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Prikaži dugme za slanje na vrhu</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Kreiraj novu skicu poruke za dijeljene adrese i datoteke</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Kreiraj novu skicu poruke za dijeljene adrese i datoteke</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Postavke dugmeta za odgovor</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Postavke dugmeta za odgovor</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Možete odbaciti ovaj dijaloški okvir kako bi uklonili obavijest.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Možete odbaciti ovaj dijaloški okvir kako bi uklonili obavijest.</string>
<stringname="title_hint_support">Ukoliko imate pitanje ili problem, molimo da koristite meni za podršku i pomoć</string>
<stringname="title_hint_support">Ukoliko imate pitanje ili problem, molimo da koristite meni za podršku i pomoć</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Prevucite lijevo za otpad; Prevucite desno za arhiviranje (ukoliko postoji); Radnje prevlačenja mogu se podesiti u postavkama računa</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Prevucite lijevo za otpad; Prevucite desno za arhiviranje (ukoliko postoji); Radnje prevlačenja mogu se podesiti u postavkama računa</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Prevlačenjem lijevo ili desno možete otkazati slanje</string>
<stringname="title_hint_outbox">Prevlačenjem lijevo ili desno možete otkazati slanje</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Dugim dodirom na poruku pokreće se višestruko označavanje poruka; Držite i prevlačite gore ili dolje za označavanje više poruka</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Dugim dodirom na poruku pokreće se višestruko označavanje poruka; Držite i prevlačite gore ili dolje za označavanje više poruka</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> E-mail klijent prikazuje poruke sa e-mail servera.
<stringname="title_hint_message_junk"> E-mail klijent prikazuje poruke sa e-mail servera.
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Prikaži kao nepročitano</string>
<stringname="title_widget_flagged">Samo poruke sa zvjezdicom</string>
<stringname="title_widget_flagged">Samo poruke sa zvjezdicom</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Zobrazit tlačítko pro odeslání nahoře</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Zobrazit tlačítko pro odeslání nahoře</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Vytvořit nový koncept zprávy pro sdílené adresy a soubory</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Vytvořit nový koncept zprávy pro sdílené adresy a soubory</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Nastavení tlačítka pro odpověď</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Nastavení tlačítka pro odpověď</string>
@ -1949,7 +1949,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Pro odstranění oznámení můžete toto dialogové okno odmítnout.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Pro odstranění oznámení můžete toto dialogové okno odmítnout.</string>
<stringname="title_hint_support">Máte-li dotaz nebo problém, použijte prosím menu podpory pro získání pomoci</string>
<stringname="title_hint_support">Máte-li dotaz nebo problém, použijte prosím menu podpory pro získání pomoci</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Tažením doleva hodit do koše; Tažením doprava archivovat (je-li k dispozici); Akce tažením lze změnit v nastavení účtu</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Tažením doleva hodit do koše; Tažením doprava archivovat (je-li k dispozici); Akce tažením lze změnit v nastavení účtu</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Pro zrušení odesílání můžete táhnout doleva nebo doprava</string>
<stringname="title_hint_outbox">Pro zrušení odesílání můžete táhnout doleva nebo doprava</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Dlouhým podržením zprávy zahájíte násobný výběr zpráv; Držte a táhněte nahoru či dolů pro výběr více zpráv</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Dlouhým podržením zprávy zahájíte násobný výběr zpráv; Držte a táhněte nahoru či dolů pro výběr více zpráv</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Emailový klient v podstatě zobrazuje zprávy na e-mailovém serveru.
<stringname="title_hint_message_junk"> Emailový klient v podstatě zobrazuje zprávy na e-mailovém serveru.
E-mailový server je zodpovědný za filtrování nevyžádané pošty, nikoli e-mailový klient.
E-mailový server je zodpovědný za filtrování nevyžádané pošty, nikoli e-mailový klient.
@ -2100,6 +2100,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Zobrazit jako nepřečtené</string>
<stringname="title_widget_flagged">Pouze zprávy označené hvězdičkou</string>
<stringname="title_widget_flagged">Pouze zprávy označené hvězdičkou</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Udsæt afsendelsen af beskeder</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Udsæt afsendelsen af beskeder</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Vis Send-knap øverst</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Opret et nyt beskedudkast til delte adresser og filer</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Opret et nyt beskedudkast til delte adresser og filer</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Indstillinger for svar-knap</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Indstillinger for svar-knap</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Kort tryk på svarknappen vil:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Kort tryk på svarknappen vil:</string>
@ -1924,7 +1924,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Denne dialog kan afvises for at fjerne beskeden.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Denne dialog kan afvises for at fjerne beskeden.</string>
<stringname="title_hint_support">Har du et spørgsmål eller problem, så benyt venligst supportmenuen for at få hjælp</string>
<stringname="title_hint_support">Har du et spørgsmål eller problem, så benyt venligst supportmenuen for at få hjælp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Stryg til venstre for Papirkurv; Stryg til højre for at arkivere (hvis tilgængeligt); Strygehandlingerne kan opsættes i kontoindstillingerne</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Stryg til venstre for Papirkurv; Stryg til højre for at arkivere (hvis tilgængeligt); Strygehandlingerne kan opsættes i kontoindstillingerne</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Afsendelse kan annulleres med et stryg til venstre eller højre</string>
<stringname="title_hint_outbox">Afsendelse kan annulleres med et stryg til venstre eller højre</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Langt tryk på en besked for at tilgå valg af flere beskeder; Hold og stryg op/ned for at vælge flere beskeder</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Langt tryk på en besked for at tilgå valg af flere beskeder; Hold og stryg op/ned for at vælge flere beskeder</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> En e-mailklient viser beskeder, som befinder sig på en e-mail-server.
<stringname="title_hint_message_junk"> En e-mailklient viser beskeder, som befinder sig på en e-mail-server.
E-mailserveren er ansvarlig for spamfiltrering, ikke e-mailklienten.
E-mailserveren er ansvarlig for spamfiltrering, ikke e-mailklienten.
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Vis som ulæst</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Senden von Nachrichten verzögern</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Senden von Nachrichten verzögern</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Schaltfläche »Senden« oben anzeigen</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Einen neuen Nachrichtenentwurf für freigegebene Adressen und Dateien erstellen</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Einen neuen Nachrichtenentwurf für freigegebene Adressen und Dateien erstellen</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Einstellungen für die Schaltfläche »Antworten«</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Einstellungen für die Schaltfläche »Antworten«</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Kurzes Drücken auf die Schaltfläche »Antworten« wird:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Kurzes Drücken auf die Schaltfläche »Antworten« wird:</string>
@ -1926,7 +1926,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Sie können dieses Dialogfeld schließen, um den Hinweis zu entfernen.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Sie können dieses Dialogfeld schließen, um den Hinweis zu entfernen.</string>
<stringname="title_hint_support">Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, verwenden Sie bitte die Hilfe im Menü</string>
<stringname="title_hint_support">Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, verwenden Sie bitte die Hilfe im Menü</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Für den Papierkorb nach links wischen; zum Archivieren nach rechts wischen (falls verfügbar); die Wischgesten können in den Kontoeinstellungen konfiguriert werden</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Für den Papierkorb nach links wischen; zum Archivieren nach rechts wischen (falls verfügbar); die Wischgesten können in den Kontoeinstellungen konfiguriert werden</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Sie können nach links oder rechts wischen, um das Senden abzubrechen</string>
<stringname="title_hint_outbox">Sie können nach links oder rechts wischen, um das Senden abzubrechen</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Lange auf eine Nachricht drücken, um mehrere Nachrichten auszuwählen; gedrückt halten und nach oben oder unten wischen, um weitere Nachrichten auszuwählen</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Lange auf eine Nachricht drücken, um mehrere Nachrichten auszuwählen; gedrückt halten und nach oben oder unten wischen, um weitere Nachrichten auszuwählen</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Ein E-Mail-Programm zeigt grundsätzlich die Nachrichten auf einem E-Mail-Server an.
<stringname="title_hint_message_junk"> Ein E-Mail-Programm zeigt grundsätzlich die Nachrichten auf einem E-Mail-Server an.
Ein E-Mail-Server ist verantwortlich für das Filtern von Spam – nicht das E-Mail-Programm.
Ein E-Mail-Server ist verantwortlich für das Filtern von Spam – nicht das E-Mail-Programm.
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Als ungelesen anzeigen</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Diferir envío de mensajes</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Diferir envío de mensajes</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Mostrar botón de enviar en la parte superior</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Mostrar botón de enviar en la parte superior</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Crear un nuevo borrador de mensajes para direcciones y archivos compartidos</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Crear un nuevo borrador de mensajes para direcciones y archivos compartidos</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Ajustes del botón de respuesta</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Ajustes del botón de respuesta</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Una pulsación corta en el botón de respuesta:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Una pulsación corta en el botón de respuesta:</string>
@ -1919,7 +1919,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Puede descartar este diálogo para eliminar el aviso.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Puede descartar este diálogo para eliminar el aviso.</string>
<stringname="title_hint_support">Si tiene una pregunta o problema, por favor use el menú de soporte para obtener ayuda</string>
<stringname="title_hint_support">Si tiene una pregunta o problema, por favor use el menú de soporte para obtener ayuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Desliza a la izquierda para enviar a la papelera; Desliza a la derecha para archivar (si está disponible); las acciones de deslizamiento pueden configurarse en la configuración de la cuenta</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Desliza a la izquierda para enviar a la papelera; Desliza a la derecha para archivar (si está disponible); las acciones de deslizamiento pueden configurarse en la configuración de la cuenta</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Puedes deslizar a la izquierda o derecha para cancelar el envío</string>
<stringname="title_hint_outbox">Puedes deslizar a la izquierda o derecha para cancelar el envío</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Mantenga pulsado un mensaje para empezar a seleccionar varios mensajes; mantenga pulsado y deslice hacia arriba o abajo para seleccionar más mensajes</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Mantenga pulsado un mensaje para empezar a seleccionar varios mensajes; mantenga pulsado y deslice hacia arriba o abajo para seleccionar más mensajes</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Un cliente de correo básicamente muestra los mensajes en un servidor de correo.
<stringname="title_hint_message_junk"> Un cliente de correo básicamente muestra los mensajes en un servidor de correo.
Un servidor de correo electrónico es responsable de filtrar el spam, no un cliente de correo electrónico.
Un servidor de correo electrónico es responsable de filtrar el spam, no un cliente de correo electrónico.
@ -2070,6 +2070,7 @@
<stringname="title_widget_folder_unified">Carpetas de bandeja de entrada unificadas</string>
<stringname="title_widget_folder_unified">Carpetas de bandeja de entrada unificadas</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Carpetas con notificaciones de mensajes nuevos</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Carpetas con notificaciones de mensajes nuevos</string>
<stringname="title_widget_unseen">Sólo mensajes no leídos</string>
<stringname="title_widget_unseen">Sólo mensajes no leídos</string>
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Mostrar como no leídos</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">نشان دادن دکمه فرستادن در بالا</string>
<stringname="title_advanced_send_top">نشان دادن دکمه فرستادن در بالا</string>
<stringname="title_hint_dismiss">برای حذف اعلان، میتوانید این کادر محاورهای را رد کنید.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">برای حذف اعلان، میتوانید این کادر محاورهای را رد کنید.</string>
<stringname="title_hint_support">اگر سوال یا مشکلی دارید لطفا از قسمت پشتیبانی برای کمک گرفتن استفاده کنید</string>
<stringname="title_hint_support">اگر سوال یا مشکلی دارید لطفا از قسمت پشتیبانی برای کمک گرفتن استفاده کنید</string>
<stringname="title_hint_message_actions">برای حذف به چپ بکشید؛ برای بایگانی به راست بکشید (اگر در دسترس باشد)؛ کنشهای کشیدن میتواند در تنظیمات حساب پیکربندی شوند</string>
<stringname="title_hint_message_actions">برای حذف به چپ بکشید؛ برای بایگانی به راست بکشید (اگر در دسترس باشد)؛ کنشهای کشیدن میتواند در تنظیمات حساب پیکربندی شوند</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">برای لغو ارسال میتوانید به چپ یا راست بکشید</string>
<stringname="title_hint_outbox">برای لغو ارسال میتوانید به چپ یا راست بکشید</string>
<stringname="title_hint_important">مهم</string>
<stringname="title_hint_important">مهم</string>
<stringname="title_hint_sync">دریافت پیامها می تواند زمانی بسته به سرعت سرویس دهنده، اتصال به اینترنت، دستگاه و تعداد پیامها طول بکشد. هنگام دریافت پیامها ممکن است عملکرد برنامه کند شود.</string>
<stringname="title_hint_sync">دریافت پیامها می تواند زمانی بسته به سرعت سرویس دهنده، اتصال به اینترنت، دستگاه و تعداد پیامها طول بکشد. هنگام دریافت پیامها ممکن است عملکرد برنامه کند شود.</string>
<stringname="title_hint_contact_actions">لمس طولانی برای گزینهها</string>
<stringname="title_hint_contact_actions">لمس طولانی برای گزینهها</string>
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">به عنوان خوانده نشده نشان بده</string>
<stringname="title_advanced_send_nav_color">Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas</string>
<stringname="title_advanced_send_nav_color">Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders">Afficher les rappels</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders">Afficher les rappels</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Retarder l’envoi des messages</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Retarder l’envoi des messages</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Afficher le bouton Envoyer en haut</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Afficher le bouton Envoyer en haut</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Créer un nouveau brouillon pour les adresses et les fichiers partagés</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Créer un nouveau brouillon pour les adresses et les fichiers partagés</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Paramètres du bouton de réponse</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Paramètres du bouton de réponse</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Un appui court sur le bouton de réponse va:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Un appui court sur le bouton de réponse va:</string>
@ -1925,7 +1925,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Vous pouvez fermer cette boîte de dialogue pour supprimer la notification.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Vous pouvez fermer cette boîte de dialogue pour supprimer la notification.</string>
<stringname="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu «Assistance» pour obtenir de l’aide</string>
<stringname="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu «Assistance» pour obtenir de l’aide</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Balayer vers la gauche pour mettre à la corbeille; balayer vers la droite pour archiver (si disponible); les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Balayer vers la gauche pour mettre à la corbeille; balayer vers la droite pour archiver (si disponible); les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Vous pouvez balayer vers la gauche ou la droite pour annuler l\'envoi</string>
<stringname="title_hint_outbox">Vous pouvez balayer vers la gauche ou la droite pour annuler l\'envoi</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Un client de messagerie affiche essentiellement les messages d\'un serveur de messagerie.
<stringname="title_hint_message_junk"> Un client de messagerie affiche essentiellement les messages d\'un serveur de messagerie.
Un serveur de messagerie est responsable du filtrage du courrier indésirable, contrairement à un client de messagerie.
Un serveur de messagerie est responsable du filtrage du courrier indésirable, contrairement à un client de messagerie.
@ -2077,6 +2077,7 @@
<stringname="title_widget_folder_unified">Dossiers de la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_widget_folder_unified">Dossiers de la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Dossiers avec des notifications de nouveaux messages</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Dossiers avec des notifications de nouveaux messages</string>
<stringname="title_widget_unseen">Messages non lus seulement</string>
<stringname="title_widget_unseen">Messages non lus seulement</string>
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Afficher comme non lu</string>
<stringname="title_advanced_send_nav_color">Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas</string>
<stringname="title_advanced_send_nav_color">Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders">Afficher les rappels</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders">Afficher les rappels</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Retarder l\'envoi des messages</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Retarder l\'envoi des messages</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Afficher le bouton Envoyer en haut</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Afficher le bouton Envoyer en haut</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Créer un nouveau brouillon pour les adresses et les fichiers partagés</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Créer un nouveau brouillon pour les adresses et les fichiers partagés</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Paramètres du bouton de réponse</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Paramètres du bouton de réponse</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Un appui court sur le bouton de réponse va:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Un appui court sur le bouton de réponse va:</string>
@ -1925,7 +1925,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Vous pouvez fermer cette boîte de dialogue pour supprimer la notification.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Vous pouvez fermer cette boîte de dialogue pour supprimer la notification.</string>
<stringname="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu «Assistance» pour obtenir de l’aide</string>
<stringname="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu «Assistance» pour obtenir de l’aide</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Balayez vers la gauche pour mettre à la corbeille; balayez vers la droite pour archiver (si disponible); les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Balayez vers la gauche pour mettre à la corbeille; balayez vers la droite pour archiver (si disponible); les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Vous pouvez balayer vers la gauche ou la droite pour annuler l\'envoi</string>
<stringname="title_hint_outbox">Vous pouvez balayer vers la gauche ou la droite pour annuler l\'envoi</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Un client de messagerie affiche essentiellement les messages d\'un serveur de messagerie.
<stringname="title_hint_message_junk"> Un client de messagerie affiche essentiellement les messages d\'un serveur de messagerie.
Un serveur de messagerie est responsable du filtrage du courrier indésirable, contrairement à un client de messagerie.
Un serveur de messagerie est responsable du filtrage du courrier indésirable, contrairement à un client de messagerie.
@ -2077,6 +2077,7 @@
<stringname="title_widget_folder_unified">Dossiers de la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_widget_folder_unified">Dossiers de la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Dossiers avec des notifications de nouveaux messages</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Dossiers avec des notifications de nouveaux messages</string>
<stringname="title_widget_unseen">Messages non lus seulement</string>
<stringname="title_widget_unseen">Messages non lus seulement</string>
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Afficher comme non lu</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Ferstjoeren fan berjochten útstelle</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Ferstjoeren fan berjochten útstelle</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Ferstjoerknop boppeyn toane</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Jo kinne dit dialoochfienster slute om de melding fuort te smiten.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Jo kinne dit dialoochfienster slute om de melding fuort te smiten.</string>
<stringname="title_hint_support">As jo in fraach of in probleem hawwe, brûk dan it stipemenu om help te krijen</string>
<stringname="title_hint_support">As jo in fraach of in probleem hawwe, brûk dan it stipemenu om help te krijen</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Fei links nei jiskefet; Fei rjochts nei argyf (as beskikber); De fei-aksjes kinne ynsteld wurde yn de accountynstellingen</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Fei links nei jiskefet; Fei rjochts nei argyf (as beskikber); De fei-aksjes kinne ynsteld wurde yn de accountynstellingen</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Jo kinne nei links of rjochts feie om it ferstjoeren te annulearjen</string>
<stringname="title_hint_outbox">Jo kinne nei links of rjochts feie om it ferstjoeren te annulearjen</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Druk lang op in berjocht om meardere berjochten te selektearjen; Hâld en swipe omheech of omleech om mear berjochten te selektearjen</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Druk lang op in berjocht om meardere berjochten te selektearjen; Hâld en swipe omheech of omleech om mear berjochten te selektearjen</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> In e-mailclient toant yn prinsipe berjochten op in e-mailserver.
<stringname="title_hint_message_junk"> In e-mailclient toant yn prinsipe berjochten op in e-mailserver.
In e-mailserver is ferantwurdlik foar it filterjen fan net-winske, net in e-mailclient.
In e-mailserver is ferantwurdlik foar it filterjen fan net-winske, net in e-mailclient.
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Küldés gomb fölül legyen</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">A válaszgomb rövid érintésére:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">A válaszgomb rövid érintésére:</string>
@ -1917,7 +1917,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">A párbeszéd ablakot bezárva, a figyelmeztetést is kikapcsolja.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">A párbeszéd ablakot bezárva, a figyelmeztetést is kikapcsolja.</string>
<stringname="title_hint_support">Ha kérdésed vagy problémád van, használd a támogatási menüt segítségért</string>
<stringname="title_hint_support">Ha kérdésed vagy problémád van, használd a támogatási menüt segítségért</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Törlés balra csúsztatásra; Archiválás jobbra csúsztatásra (ha elérhető); A csúsztatáshoz tartozó műveletek módosíthatóak a fiók beállításai között</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Törlés balra csúsztatásra; Archiválás jobbra csúsztatásra (ha elérhető); A csúsztatáshoz tartozó műveletek módosíthatóak a fiók beállításai között</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Csúsztasson jobbra vagy balra a küldés elvetéséhez</string>
<stringname="title_hint_outbox">Csúsztasson jobbra vagy balra a küldés elvetéséhez</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Tarts hosszan egy üzenetet több üzenet kiválasztásának elkezdéséhez; Tartsd és görgess fel vagy le több üzenet kiválasztásához</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Tarts hosszan egy üzenetet több üzenet kiválasztásának elkezdéséhez; Tartsd és görgess fel vagy le több üzenet kiválasztásához</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Az email kliens feladata alapvetően a kiszolgálón lévő üzenetek megjelenítése.
<stringname="title_hint_message_junk"> Az email kliens feladata alapvetően a kiszolgálón lévő üzenetek megjelenítése.
A kiszolgáló feladata a levélszemét szűrése, nem a kliensé.
A kiszolgáló feladata a levélszemét szűrése, nem a kliensé.
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Olvasatlanként mutassa</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Ritarda invio dei messaggi</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Ritarda invio dei messaggi</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Mostra il pulsante Inviare in cima</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Mostra il pulsante Inviare in cima</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Crea un nuovo messaggio di bozza per indirizzi e file condivisi</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Crea un nuovo messaggio di bozza per indirizzi e file condivisi</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Impostazioni del pulsante di risposta</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Impostazioni del pulsante di risposta</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">La pressione breve del pulsante di risposta:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">La pressione breve del pulsante di risposta:</string>
@ -1925,7 +1925,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Puoi ignorare questa finestra per rimuovere l\'avviso.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Puoi ignorare questa finestra per rimuovere l\'avviso.</string>
<stringname="title_hint_support">Se hai una domanda o un problema, sei pregato di usare il menu di supporto per ricevere aiuto</string>
<stringname="title_hint_support">Se hai una domanda o un problema, sei pregato di usare il menu di supporto per ricevere aiuto</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Scorri a sinistra per cestinare; Scorri a destra per archiviare (se disponibile); Le azioni di scorrimento sono configurabili nelle impostazioni del profilo</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Scorri a sinistra per cestinare; Scorri a destra per archiviare (se disponibile); Le azioni di scorrimento sono configurabili nelle impostazioni del profilo</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Puoi scorrere a sinistra o a destra per annullare l\'invio</string>
<stringname="title_hint_outbox">Puoi scorrere a sinistra o a destra per annullare l\'invio</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Tieni premuto un messaggio per iniziare a selezionare più messaggi: Tieni premuto e scorri in su o in giù per selezionare più messaggi</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Tieni premuto un messaggio per iniziare a selezionare più messaggi: Tieni premuto e scorri in su o in giù per selezionare più messaggi</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Un client email, essenzialmente, mostra i messaggi su un server email.
<stringname="title_hint_message_junk"> Un client email, essenzialmente, mostra i messaggi su un server email.
Un server email è responsabile del filtraggio dello spam, non un client email.
Un server email è responsabile del filtraggio dello spam, non un client email.
@ -2077,6 +2077,7 @@
<stringname="title_widget_folder_unified">Cartelle in arrivo unificate</string>
<stringname="title_widget_folder_unified">Cartelle in arrivo unificate</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Cartelle con notifiche di nuovi messaggi</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Cartelle con notifiche di nuovi messaggi</string>
<stringname="title_widget_unseen">Solo messaggi non letti</string>
<stringname="title_widget_unseen">Solo messaggi non letti</string>
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Mostra come non letti</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">הצגת כפתור שליחה בחלק העליון</string>
<stringname="title_advanced_send_top">הצגת כפתור שליחה בחלק העליון</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">לחיצה קצרה על כפתור המענה:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">לחיצה קצרה על כפתור המענה:</string>
@ -1952,7 +1952,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">אפשר להתעלם מהחלונית הסרת כדי להסיר את ההתראה.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">אפשר להתעלם מהחלונית הסרת כדי להסיר את ההתראה.</string>
<stringname="title_hint_support">יש לך לך שאלה או טענה, נא להשתמש בתפריט התמיכה לקבלת עזרה</string>
<stringname="title_hint_support">יש לך לך שאלה או טענה, נא להשתמש בתפריט התמיכה לקבלת עזרה</string>
<stringname="title_hint_message_actions">החלקה שמאלה לאשפה, החלקה ימינה לארעיון (אם זמין), ניתן להגדיר את פעולות ההחלקה בהגדרות החשבון</string>
<stringname="title_hint_message_actions">החלקה שמאלה לאשפה, החלקה ימינה לארעיון (אם זמין), ניתן להגדיר את פעולות ההחלקה בהגדרות החשבון</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">אפשר להחליק שמאלה או ימינה כדי לבטל את השליחה</string>
<stringname="title_hint_outbox">אפשר להחליק שמאלה או ימינה כדי לבטל את השליחה</string>
<stringname="title_hint_message_selection">לחיצה ארוכה על הודעה מתחילה בחירה במגוון הודעות, יש להחזיק ולהחליק כלפי מעלה או מטה כדי לבחור הודעות נוספות</string>
<stringname="title_hint_message_selection">לחיצה ארוכה על הודעה מתחילה בחירה במגוון הודעות, יש להחזיק ולהחליק כלפי מעלה או מטה כדי לבחור הודעות נוספות</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> לקוח דוא״ל, בגדול, מציג הודעות משרת דוא״ל.
<stringname="title_hint_message_junk"> לקוח דוא״ל, בגדול, מציג הודעות משרת דוא״ל.
שרת דוא״ל אחראי על מיגור דואר זבל, לא לקוח הדוא״ל.
שרת דוא״ל אחראי על מיגור דואר זבל, לא לקוח הדוא״ל.
<stringname="title_advanced_send_delayed">Verzenden van berichten uitstellen</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Verzenden van berichten uitstellen</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Toon verzendknop bovenaan</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Maak een nieuw conceptbericht voor gedeelde adressen en bestanden</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Maak een nieuw conceptbericht voor gedeelde adressen en bestanden</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Instellingen van de antwoordknop</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Instellingen van de antwoordknop</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Kort drukken van de antwoordknop zal:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Kort drukken van de antwoordknop zal:</string>
@ -1911,7 +1911,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<stringname="title_hint_dismiss">U kunt dit dialoogvenster sluiten om de melding te verwijderen.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">U kunt dit dialoogvenster sluiten om de melding te verwijderen.</string>
<stringname="title_hint_support">Als u een vraag of een probleem heeft, gebruik dan het menu ondersteuning om hulp te krijgen</string>
<stringname="title_hint_support">Als u een vraag of een probleem heeft, gebruik dan het menu ondersteuning om hulp te krijgen</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Veeg naar links om weg te gooien; Veeg naar rechts om te archiveren (indien beschikbaar); De veegacties kunnen worden geconfigureerd in de accountinstellingen</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Veeg naar links om weg te gooien; Veeg naar rechts om te archiveren (indien beschikbaar); De veegacties kunnen worden geconfigureerd in de accountinstellingen</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">U kunt naar links of rechts vegen om het verzenden te annuleren</string>
<stringname="title_hint_outbox">U kunt naar links of rechts vegen om het verzenden te annuleren</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Druk lang op een bericht om meerdere berichten te selecteren; Hou vast en veeg omhoog of omlaag om meer berichten te selecteren</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Druk lang op een bericht om meerdere berichten te selecteren; Hou vast en veeg omhoog of omlaag om meer berichten te selecteren</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Een mailclient toont in principe berichten op een mailserver.
<stringname="title_hint_message_junk"> Een mailclient toont in principe berichten op een mailserver.
Een mailserver is verantwoordelijk voor het filteren van spam, niet een mailclient.
Een mailserver is verantwoordelijk voor het filteren van spam, niet een mailclient.
@ -2061,6 +2061,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<stringname="title_widget_folder_unified">Gecombineerde postvak in mappen</string>
<stringname="title_widget_folder_unified">Gecombineerde postvak in mappen</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Mappen met meldingen voor nieuwe berichten</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Mappen met meldingen voor nieuwe berichten</string>
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Toon als ongelezen</string>
<stringname="title_widget_flagged">Alleen berichten met een ster</string>
<stringname="title_widget_flagged">Alleen berichten met een ster</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Pokaż przycisk wysyłania na górze</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Pokaż przycisk wysyłania na górze</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Utwórz nowy szkic wiadomości dla udostępnianych adresów i plików</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Utwórz nowy szkic wiadomości dla udostępnianych adresów i plików</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Krótkie naciśnięcie przycisku odpowiedzi spowoduje:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Krótkie naciśnięcie przycisku odpowiedzi spowoduje:</string>
@ -1947,7 +1947,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Możesz odrzucić to okno dialogowe, aby usunąć to powiadomienie.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Możesz odrzucić to okno dialogowe, aby usunąć to powiadomienie.</string>
<stringname="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<stringname="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Możesz przesunąć w lewo lub w prawo, aby anulować wysyłanie</string>
<stringname="title_hint_outbox">Możesz przesunąć w lewo lub w prawo, aby anulować wysyłanie</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string>
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Pokaż jako nieprzeczytane</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Atraso ao enviar mensagens</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Atraso ao enviar mensagens</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Mostrar botão enviar na parte superior</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Mostrar botão enviar na parte superior</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Criar um novo rascunho de mensagem para endereços e arquivos compartilhados</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Criar um novo rascunho de mensagem para endereços e arquivos compartilhados</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Configurações do botão de resposta</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Configurações do botão de resposta</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Pressionar brevemente o botão de resposta irá:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Pressionar brevemente o botão de resposta irá:</string>
@ -1921,7 +1921,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Você pode descartar esta caixa de diálogo para remover o aviso.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Você pode descartar esta caixa de diálogo para remover o aviso.</string>
<stringname="title_hint_support">Se você tiver uma pergunta ou um problema, por favor, use o menu de suporte para obter ajuda</string>
<stringname="title_hint_support">Se você tiver uma pergunta ou um problema, por favor, use o menu de suporte para obter ajuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para a lixeira; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As ações de deslize podem ser configuradas nas configurações da conta</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para a lixeira; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As ações de deslize podem ser configuradas nas configurações da conta</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Você pode deslizar para a esquerda ou direita para cancelar o envio</string>
<stringname="title_hint_outbox">Você pode deslizar para a esquerda ou direita para cancelar o envio</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Pressione uma mensagem para começar a selecionar múltiplas mensagens; segure e deslize para cima ou para baixo para selecionar mais mensagens</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Pressione uma mensagem para começar a selecionar múltiplas mensagens; segure e deslize para cima ou para baixo para selecionar mais mensagens</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Um cliente de e-mail basicamente exibe mensagens em um servidor de e-mail.
<stringname="title_hint_message_junk"> Um cliente de e-mail basicamente exibe mensagens em um servidor de e-mail.
Um servidor de e-mail é responsável por filtrar spam, não um cliente de e-mail.
Um servidor de e-mail é responsável por filtrar spam, não um cliente de e-mail.
<stringname="title_advanced_send_delayed">Atrasar envio de mensagens</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Atrasar envio de mensagens</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Mostrar botão enviar no topo</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Mostrar botão enviar no topo</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Criar uma nova mensagem rascunho para endereços e arquivos partilhados</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Criar uma nova mensagem rascunho para endereços e arquivos partilhados</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Configurações do botão de resposta</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Configurações do botão de resposta</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Um pequeno toque no botão de resposta irá:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Um pequeno toque no botão de resposta irá:</string>
@ -1925,7 +1925,7 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
<stringname="title_hint_dismiss">Pode dispensar esta caixa de diálogo para remover a notificação.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Pode dispensar esta caixa de diálogo para remover a notificação.</string>
<stringname="title_hint_support">Se tiver alguma questão ou um problema, por favor utilize o menu de suporte para obter ajuda</string>
<stringname="title_hint_support">Se tiver alguma questão ou um problema, por favor utilize o menu de suporte para obter ajuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para o lixo; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As acções de deslizar pode ser configuradas nas definições de conta</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para o lixo; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As acções de deslizar pode ser configuradas nas definições de conta</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Deslize para a esquerda ou direita para cancelar o envio</string>
<stringname="title_hint_outbox">Deslize para a esquerda ou direita para cancelar o envio</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Seleccione mensagens ao tocar prolongadamente numa mensagem; Para seleccionar várias mensagens de seguida, toque sem soltar numa mensagem e deslize para cima ou para baixo</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Seleccione mensagens ao tocar prolongadamente numa mensagem; Para seleccionar várias mensagens de seguida, toque sem soltar numa mensagem e deslize para cima ou para baixo</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Um cliente de e-mail simplesmente, apresenta mensagens de um servidor de e-mail.
<stringname="title_hint_message_junk"> Um cliente de e-mail simplesmente, apresenta mensagens de um servidor de e-mail.
Um servidor de e-mail é responsável por filtrar spam, não o cliente de e-mail.
Um servidor de e-mail é responsável por filtrar spam, não o cliente de e-mail.
@ -2077,6 +2077,7 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
<stringname="title_widget_folder_unified">Pastas da caixa de entrada unificadas</string>
<stringname="title_widget_folder_unified">Pastas da caixa de entrada unificadas</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Pastas com novas notificações de mensagens</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Pastas com novas notificações de mensagens</string>
<stringname="title_widget_unseen">Apenas mensagens não lidas</string>
<stringname="title_widget_unseen">Apenas mensagens não lidas</string>
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Exibir como não lidas</string>
<stringname="title_widget_flagged">Apenas mensagens com estrela</string>
<stringname="title_widget_flagged">Apenas mensagens com estrela</string>
<stringname="title_widget_font_size">Tamanho do texto</string>
<stringname="title_widget_font_size">Tamanho do texto</string>
<stringname="title_widget_padding">Tamanho do espaçamento</string>
<stringname="title_widget_padding">Tamanho do espaçamento</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Arată butonul de trimitere în partea de sus</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Arată butonul de trimitere în partea de sus</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Creați un mesaj ciornă nou pentru adresele și fișierele partajate</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Creați un mesaj ciornă nou pentru adresele și fișierele partajate</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Setări buton de răspuns</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Setări buton de răspuns</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Apăsarea scurtă pe butonul de răspuns va:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Apăsarea scurtă pe butonul de răspuns va:</string>
@ -1934,7 +1934,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Puteți respinge această casetă de dialog pentru a elimina notificarea.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Puteți respinge această casetă de dialog pentru a elimina notificarea.</string>
<stringname="title_hint_support">Dacă aveți o întrebare sau o problemă, vă rugăm să utilizați meniul de suport tehnic pentru a obține ajutor</string>
<stringname="title_hint_support">Dacă aveți o întrebare sau o problemă, vă rugăm să utilizați meniul de suport tehnic pentru a obține ajutor</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Glisați stânga pentru Gunoi sau dreapta pentru Arhivă (dacă este disponibilă). Acțiunile de glisare se pot configura în setările contului</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Glisați stânga pentru Gunoi sau dreapta pentru Arhivă (dacă este disponibilă). Acțiunile de glisare se pot configura în setările contului</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Puteți glisa la stânga sau la dreapta pentru a anula trimiterea</string>
<stringname="title_hint_outbox">Puteți glisa la stânga sau la dreapta pentru a anula trimiterea</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Atingeți lung un mesaj pentru a începe selecția multiplă. Țineți și glisați sus sau jos pentru a selecta mai multe mesaje</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Atingeți lung un mesaj pentru a începe selecția multiplă. Țineți și glisați sus sau jos pentru a selecta mai multe mesaje</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Un client de e-mail afișează practic mesajele de pe un server de e-mail.
<stringname="title_hint_message_junk"> Un client de e-mail afișează practic mesajele de pe un server de e-mail.
Un server de e-mail este responsabil pentru filtrarea spam-ului, nu un client de e-mail.
Un server de e-mail este responsabil pentru filtrarea spam-ului, nu un client de e-mail.
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Показывать кнопку отправки вверху</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Короткое нажатие на кнопку ответа:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Короткое нажатие на кнопку ответа:</string>
@ -1951,7 +1951,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Можно закрыть диалоговое окно, чтобы удалить уведомление.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Можно закрыть диалоговое окно, чтобы удалить уведомление.</string>
<stringname="title_hint_support">Если у вас есть вопрос или проблема, пожалуйста, используйте меню поддержки для получения помощи.</string>
<stringname="title_hint_support">Если у вас есть вопрос или проблема, пожалуйста, используйте меню поддержки для получения помощи.</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Смахните влево, чтобы поместить в корзину; смахните вправо, чтобы поместить в архив (если имеется); действия жестов можно изменить в настройках учётной записи.</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Смахните влево, чтобы поместить в корзину; смахните вправо, чтобы поместить в архив (если имеется); действия жестов можно изменить в настройках учётной записи.</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Можно провести влево или вправо, чтобы отменить отправку</string>
<stringname="title_hint_outbox">Можно провести влево или вправо, чтобы отменить отправку</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Длительное нажатие на сообщение начинает выбор нескольких сообщений; удерживайте нажатие и смахните вверх или вниз, чтобы выбрать больше сообщений.</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Длительное нажатие на сообщение начинает выбор нескольких сообщений; удерживайте нажатие и смахните вверх или вниз, чтобы выбрать больше сообщений.</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Клиент электронной почты просто отображает сообщения, находящиеся на почтовом сервере.
<stringname="title_hint_message_junk"> Клиент электронной почты просто отображает сообщения, находящиеся на почтовом сервере.
За фильтрацию спама отвечает почтовый сервер, а не клиент.
За фильтрацию спама отвечает почтовый сервер, а не клиент.
<stringname="title_advanced_send_delayed">Fördröj sändning av meddelanden</string>
<stringname="title_advanced_send_delayed">Fördröj sändning av meddelanden</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Visa Skicka-knappen högst upp</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Skapa ett nytt utkast till meddelande för delade adresser och filer</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Skapa ett nytt utkast till meddelande för delade adresser och filer</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Inställningar för svarsknappen</string>
<stringname="title_advanced_answer_caption">Inställningar för svarsknappen</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Kort tryck på svarsknappen kommer:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Kort tryck på svarsknappen kommer:</string>
@ -1908,7 +1908,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Du kan avfärda denna dialogruta för att ta bort meddelandet.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Du kan avfärda denna dialogruta för att ta bort meddelandet.</string>
<stringname="title_hint_support">Om du har en fråga eller ett problem, vänligen använd supportmenyn för att få hjälp</string>
<stringname="title_hint_support">Om du har en fråga eller ett problem, vänligen använd supportmenyn för att få hjälp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Dra åt vänster för att kasta; Svep åt höger för att arkivera (om tillgängligt); Svepåtgärderna kan konfigureras i kontoinställningarna</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Dra åt vänster för att kasta; Svep åt höger för att arkivera (om tillgängligt); Svepåtgärderna kan konfigureras i kontoinställningarna</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Du kan svepa åt vänster eller höger för att avbryta sändningen</string>
<stringname="title_hint_outbox">Du kan svepa åt vänster eller höger för att avbryta sändningen</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Långt tryck på ett meddelande för att börja välja flera meddelanden; håll och svep uppåt eller nedåt för att välja fler meddelanden</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Långt tryck på ett meddelande för att börja välja flera meddelanden; håll och svep uppåt eller nedåt för att välja fler meddelanden</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> En e-postklient visar i princip meddelanden på en e-postserver.
<stringname="title_hint_message_junk"> En e-postklient visar i princip meddelanden på en e-postserver.
En e-postserver är ansvarig för att filtrera skräppost, inte en e-postklient.
En e-postserver är ansvarig för att filtrera skräppost, inte en e-postklient.
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Pokaż przycisk wysyłania na górze</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Pokaż przycisk wysyłania na górze</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Utwórz nowy szkic wiadomości dla udostępnianych adresów i plików</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Utwórz nowy szkic wiadomości dla udostępnianych adresów i plików</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Krótkie naciśnięcie przycisku odpowiedzi spowoduje:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Krótkie naciśnięcie przycisku odpowiedzi spowoduje:</string>
@ -1947,7 +1947,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Możesz odrzucić to okno dialogowe, aby usunąć to powiadomienie.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Możesz odrzucić to okno dialogowe, aby usunąć to powiadomienie.</string>
<stringname="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<stringname="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Możesz przesunąć w lewo lub w prawo, aby anulować wysyłanie</string>
<stringname="title_hint_outbox">Możesz przesunąć w lewo lub w prawo, aby anulować wysyłanie</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string>
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Pokaż jako nieprzeczytane</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Gönder düğmesini en üstte göster</string>
<stringname="title_advanced_send_top">Gönder düğmesini en üstte göster</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Paylaşılan adresler ve dosyalar için yeni bir taslak mesaj oluştur</string>
<stringname="title_advanced_attach_new">Paylaşılan adresler ve dosyalar için yeni bir taslak mesaj oluştur</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Cevap düğmesine kısa basıldığında:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">Cevap düğmesine kısa basıldığında:</string>
@ -1912,7 +1912,7 @@ Bu işlem başarısız olabileceği için eski mesaj çöp kutusuna taşınacak.
<stringname="title_hint_dismiss">Bildirimi kaldırmak için bu iletişim kutusunu kapatabilirsiniz.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Bildirimi kaldırmak için bu iletişim kutusunu kapatabilirsiniz.</string>
<stringname="title_hint_support">Bir soru ya da bir probleminiz varsa, lütfen yardım almak için destek menüsünü kullanın</string>
<stringname="title_hint_support">Bir soru ya da bir probleminiz varsa, lütfen yardım almak için destek menüsünü kullanın</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Çöp için sola kaydırın; Arşiv için sağa kaydırın (mevcut ise); Kaydırma eylemleri hesap ayarlarından yapılandırılabilir</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Çöp için sola kaydırın; Arşiv için sağa kaydırın (mevcut ise); Kaydırma eylemleri hesap ayarlarından yapılandırılabilir</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Gönderimi iptal etmek için sola veya sağa kaydırabilirsiniz</string>
<stringname="title_hint_outbox">Gönderimi iptal etmek için sola veya sağa kaydırabilirsiniz</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Birden fazla ileti seçmeye başlamak için bir mesaja uzun basın; basılı tutarak ve yukarı veya aşağı kaydırın ve iletileri seçin</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Birden fazla ileti seçmeye başlamak için bir mesaja uzun basın; basılı tutarak ve yukarı veya aşağı kaydırın ve iletileri seçin</string>
<stringname="title_hint_message_junk"> Bir e-posta istemcisi temel olarak mesajları bir e-posta sunucusunda görüntüler.
<stringname="title_hint_message_junk"> Bir e-posta istemcisi temel olarak mesajları bir e-posta sunucusunda görüntüler.
İstenmeyen e-postaları filtrelemekten bir e-posta istemcisi değil, bir e-posta sunucusu sorumludur.
İstenmeyen e-postaları filtrelemekten bir e-posta istemcisi değil, bir e-posta sunucusu sorumludur.
@ -2063,6 +2063,7 @@ Bu işlem başarısız olabileceği için eski mesaj çöp kutusuna taşınacak.
<stringname="title_widget_folder_unified">Birleşik gelen kutusu klasörleri</string>
<stringname="title_widget_folder_unified">Birleşik gelen kutusu klasörleri</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Yeni mesaj bildirimleri içeren klasörler</string>
<stringname="title_widget_folder_notifying">Yeni mesaj bildirimleri içeren klasörler</string>
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Okunmamış olarak göster</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">Показувати кнопку відправки вгорі</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">При короткому натисканні на кнопку відповіді:</string>
<stringname="title_advanced_answer_default">При короткому натисканні на кнопку відповіді:</string>
@ -1949,7 +1949,7 @@
<stringname="title_hint_dismiss">Ви можете відхилити це діалогове вікно, щоб видалити сповіщення.</string>
<stringname="title_hint_dismiss">Ви можете відхилити це діалогове вікно, щоб видалити сповіщення.</string>
<stringname="title_hint_support">Якщо у вас є питання або проблема, будь ласка, використовуйте меню підтримки для отримання допомоги</string>
<stringname="title_hint_support">Якщо у вас є питання або проблема, будь ласка, використовуйте меню підтримки для отримання допомоги</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Проведіть ліворуч для переміщення в кошик; проведіть праворуч щоб архівувати (якщо доступно); ці дії можна налаштувати в налаштуваннях облікового запису</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Проведіть ліворуч для переміщення в кошик; проведіть праворуч щоб архівувати (якщо доступно); ці дії можна налаштувати в налаштуваннях облікового запису</string>
<stringname="title_hint_outbox"comment="title_hint_outbox Remark at the top of the outbox">Ви можете провести вліво або вправо, щоб скасувати надсилання</string>
<stringname="title_hint_outbox">Ви можете провести вліво або вправо, щоб скасувати надсилання</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Довго натисніть на повідомлення, щоб почати вибирати кілька повідомлень; Натиснувши потягніть вгору або вниз, щоб обрати більше повідомлень</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Довго натисніть на повідомлення, щоб почати вибирати кілька повідомлень; Натиснувши потягніть вгору або вниз, щоб обрати більше повідомлень</string>
<stringname="title_hint_message_junk">Поштовий клієнт лише показує повідомлення, які наявні на поштовому сервері.
<stringname="title_hint_message_junk">Поштовий клієнт лише показує повідомлення, які наявні на поштовому сервері.
За фільтрацію спаму відповідає саме сервер, а не клієнт.
За фільтрацію спаму відповідає саме сервер, а не клієнт.
<stringname="title_widget_show_unseen"comment="title_widget_show_unseen Option to show unread messages in a message list widget as read">Показувати як непрочитані</string>
<stringname="title_advanced_send_top"comment="title_advanced_send_top Title for option to show the send button in the top toolbar instead of the bottom action bar">在顶部显示发送按钮</string>