Crowdin sync

pull/217/head
M66B 9 months ago
parent 07b68a0a93
commit 9c2542c26c

@ -855,6 +855,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mesaj mətni və ya mövzu boş olanda və ya bir qoşma əskik olanda bir xəbərdarlıq göstər</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">E-poçt serveri, mesajları yenə də göndərilən mesaj qovluğuna əlavə edə bilər</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Çox açıq və ya çox tünd rənglər, alıcının mesajları oxuya bilməməsi ilə nəticələnir</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">İlkin, o deməkdir ki, alıcı tərəfində seçilmiş şriftə uymalıdır</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML-ə icazə verilir. Mövcud placeholder: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Alıcı, məsələn uzun mesaj kəsiləndə cavabınızı buraxa bilər</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Əks halda, paylaşılan ünvanları və ya faylları hazırkı qaralama mesajına əlavə edin</string>
@ -1601,7 +1602,7 @@
<string name="title_signature_email">İmzanın ünvanı</string>
<string name="title_signature_mismatch">Göndərənin e-poçt ünvanı və imzası uyuşmur</string>
<string name="title_signature_algorithm">Alqoritm</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Public açar</string>
<string name="title_signature_public_key">Public açar</string>
<string name="title_signature_subject">Mövzu</string>
<string name="title_signature_validity">Yararlılıq</string>
<string name="title_signature_outdated">Bu ictimai açar hazırda yararlı deyil</string>

@ -1615,7 +1615,7 @@
<string name="title_signature_email">Potpisna adresa</string>
<string name="title_signature_mismatch">E-mail adresa pošiljaoca i potpisa se ne podudaraju</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algoritam</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Javni ključ</string>
<string name="title_signature_public_key">Javni ključ</string>
<string name="title_signature_subject">Predmet</string>
<string name="title_signature_validity">Valjanost</string>
<string name="title_signature_outdated">Ovaj javni ključ trenutno nije važeći</string>

@ -883,6 +883,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Zobrazí upozornění, je-li text zprávy či předmět prázdný nebo chybí-li pravděpodobně příloha</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">E-mailový server stále může zprávy ukládat i do složky odeslané</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Velmi světlá nebo tmavá barva povede k nečitelným zprávám na straně příjemců</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">Výchozí znamená dodržování písma vybraného na straně příjemce</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML je povoleno. Dostupné zástupné symboly: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Příjemce může ztratit vaši odpověď, například když je delší zpráva zkrácena</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">V opačném případě přidat sdílené adresy nebo soubory do aktuálního konceptu zprávy</string>
@ -1627,7 +1628,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_signature_email">Adresa podpisu</string>
<string name="title_signature_mismatch">E-mailová adresa odesílatele a podpis se neshodují</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algoritmus</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Veřejný klíč</string>
<string name="title_signature_public_key">Veřejný klíč</string>
<string name="title_signature_subject">Subjekt</string>
<string name="title_signature_validity">Platnost</string>
<string name="title_signature_outdated">Tento veřejný klíč není v současné době platný</string>

@ -856,6 +856,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Vis en advarsel, når beskedtekst eller emne er tomt, eller en vedhæftet fil muligvis mangler</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">E-mailserveren kan dog stadig føje beskederne til beskedafsendelsesmappen</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Meget lyse eller mørke farver vil gøre meddelelser ulæselige for modtageren</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">Standard betyder, at den på modtagersiden valgte skrifttype respekteres</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML er tilladt. Tilgængelige pladsholdere: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">En modtager kan gå glip af dit svar, når eksempelvis en længere besked afkortes</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Ellers føj delte adresser eller filer til det aktuelle beskedudkast</string>
@ -1602,7 +1603,7 @@
<string name="title_signature_email">Signaturadresse</string>
<string name="title_signature_mismatch">Afsenders e-mailadresse og signatur matcher ikke</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algoritme</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Offentlig nøgle</string>
<string name="title_signature_public_key">Offentlig nøgle</string>
<string name="title_signature_subject">Emne</string>
<string name="title_signature_validity">Gyldighed</string>
<string name="title_signature_outdated">Den offentlige nøgle er pt, ikke gyldig</string>

@ -857,6 +857,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Eine Warnung anzeigen, wenn der Nachrichtentext oder der Betreff leer ist oder wenn ein Anhang zu fehlen scheint</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Der E-Mail-Server könnte die Nachrichten trotzdem in den Ordner für gesendete Nachrichten hinzufügen</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Sehr helle oder sehr dunkle Farben führen zu unleserlichen Nachrichten auf der Seite des Empfängers</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">Standard bedeutet, dass die auf der Empfängerseite gewählte Schriftart beibehalten wird</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML wird zugelassen. Verfügbare Platzhalter: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Ein Empfänger könnte Ihre Antwort verpassen, wenn zum Beispiel eine längere Nachricht abgeschnitten wird</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Anderenfalls dem aktuellen Nachrichtenentwurf freigegebene Adressen oder Dateien hinzufügen</string>
@ -1603,7 +1604,7 @@
<string name="title_signature_email">E-Mail-Adresse der Signatur</string>
<string name="title_signature_mismatch">Die E-Mail-Adresse des Absenders und der Signatur stimmen nicht überein</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algorithmus</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Öffentlicher Schlüssel</string>
<string name="title_signature_public_key">Öffentlicher Schlüssel</string>
<string name="title_signature_subject">Betreff</string>
<string name="title_signature_validity">Gültigkeit</string>
<string name="title_signature_outdated">Dieser öffentliche Schlüssel ist derzeit nicht gültig</string>

@ -1598,7 +1598,7 @@
<string name="title_signature_email">Dirección de la firma</string>
<string name="title_signature_mismatch">La dirección de correo electrónico del remitente y la firma no coinciden</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algorítmo</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Clave pública</string>
<string name="title_signature_public_key">Clave pública</string>
<string name="title_signature_subject">Asunto</string>
<string name="title_signature_validity">Validez</string>
<string name="title_signature_outdated">Esta clave pública no es válida actualmente</string>

@ -650,6 +650,7 @@
<string name="title_advanced_pull_all_hint">همزمان با پایین کشیدن لیست حساب‌ها یا پرونده‌ها</string>
<string name="title_advanced_auto_identity_hint">این گزینه، آخرین هویت استفاده شده را به عنوان گیرنده پیام‌های جدید انتخاب خواهد کرد</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">هنگامی که موضوع یا متن پیام خالی است یا یک پیوست ممکن است وجود نداشته باشد، یک هشدار نشان بده</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">پیش‌فرض به معنای احترام به فونت انتخاب شده در سمت گیرنده است</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML مجاز است. جایبان‌های موجود: %1$s</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">بین متن و امضا \'-- \' درج کنید</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">اتصال‌های حجمی عموما شبکه‌های موبایل یا یک هات اسپات غیر رایگان می‌باشند</string>
@ -1116,7 +1117,7 @@
<string name="title_signature_sender">نشانی فرستنده</string>
<string name="title_signature_email">نشانی امضا</string>
<string name="title_signature_mismatch">نشانی ایمیل فرستنده و امضا همخوانی ندارد</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">کلید عمومی</string>
<string name="title_signature_public_key">کلید عمومی</string>
<string name="title_signature_subject">موضوع</string>
<string name="title_signature_validity">اعتبار</string>
<string name="title_signature_outdated">این کلید عمومی در حال حاضر معتبر نیست</string>

@ -856,6 +856,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Afficher un avertissement quand le texte du message ou lobjet sont vides ou quand une pièce jointe semble avoir été oubliée</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Le serveur de messagerie pourrait tout de même ajouter les messages au dossier des messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Les couleurs très claires ou très sombres rendront les messages illisibles par les destinataires</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">Par défaut signifie respecter la police de caractères choisie par le destinataire</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML est autorisé. Espaces réservés disponibles : %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Un destinataire peut manquer votre réponse, par exemple lorsqu\'un message trop long est tronqué</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Sinon, ajouter les adresses ou fichiers partagés au message brouillon actuel</string>
@ -1602,7 +1603,7 @@
<string name="title_signature_email">Adresse de la signature</string>
<string name="title_signature_mismatch">Les adresses courriel de l\'expéditeur et de la signature ne correspondent pas</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algorithme</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Clé publique</string>
<string name="title_signature_public_key">Clé publique</string>
<string name="title_signature_subject">Objet</string>
<string name="title_signature_validity">Validité</string>
<string name="title_signature_outdated">Cette clé publique nest actuellement pas valide</string>
@ -2123,7 +2124,7 @@
<string name="title_widget_show_unseen">Afficher comme non lu</string>
<string name="title_widget_flagged">Messages suivis seulement</string>
<string name="title_widget_show_flagged">Afficher les étoiles de suivi</string>
<string name="title_widget_font_size">Taille de police</string>
<string name="title_widget_font_size">Taille du texte</string>
<string name="title_widget_padding">Espacement des messages</string>
<string name="title_widget_separator_lines">Afficher des lignes de séparation</string>
<string name="title_widget_semi_transparent">Arrière-plan semi-transparent</string>

@ -856,6 +856,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Afficher un avertissement quand le texte du message ou lobjet sont vides ou quand une pièce jointe semble avoir été oubliée</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Le serveur de messagerie pourrait tout de même ajouter les messages au dossier des messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Les couleurs très claires ou très sombres rendront les messages illisibles par les destinataires</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">Par défaut signifie respecter la police de caractères choisie par le destinataire</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML est autorisé. Espaces réservés disponibles : %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Un destinataire peut manquer votre réponse, par exemple lorsqu\'un message trop long est tronqué</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Sinon, ajouter les adresses ou fichiers partagés au message brouillon actuel</string>
@ -1602,7 +1603,7 @@
<string name="title_signature_email">Adresse de la signature</string>
<string name="title_signature_mismatch">Les adresses e-mail de l\'expéditeur et de la signature ne correspondent pas</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algorithme</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Clé publique</string>
<string name="title_signature_public_key">Clé publique</string>
<string name="title_signature_subject">Objet</string>
<string name="title_signature_validity">Validité</string>
<string name="title_signature_outdated">Cette clé publique n\'est actuellement pas valide</string>
@ -2123,7 +2124,7 @@
<string name="title_widget_show_unseen">Afficher comme non lu</string>
<string name="title_widget_flagged">Messages suivis seulement</string>
<string name="title_widget_show_flagged">Afficher les étoiles de suivi</string>
<string name="title_widget_font_size">Taille de police</string>
<string name="title_widget_font_size">Taille du texte</string>
<string name="title_widget_padding">Espacement des messages</string>
<string name="title_widget_separator_lines">Afficher des lignes de séparation</string>
<string name="title_widget_semi_transparent">Arrière-plan semi-transparent</string>

@ -1594,7 +1594,7 @@ https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII</string>
<string name="title_signature_email">Undertekeningsadres</string>
<string name="title_signature_mismatch">It e-mailadres fan de ôfstjoerder en hantekening komme net oerien</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algoritme</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Publike kaai</string>
<string name="title_signature_public_key">Publike kaai</string>
<string name="title_signature_subject">Underwerp</string>
<string name="title_signature_validity">Jildichheid</string>
<string name="title_signature_outdated">Dizze iepenbiere kaai is op dit stuit net jildich</string>

@ -1593,6 +1593,7 @@
<string name="title_signature_email">Aláírás címe</string>
<string name="title_signature_mismatch">Az email címe az üzenetnek és az aláírásnak nem ugyanaz</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algoritmus</string>
<string name="title_signature_public_key">Nyilvános kulcs</string>
<string name="title_signature_subject">Tárgy</string>
<string name="title_signature_validity">Érvényesség</string>
<string name="title_signature_outdated">Ez a nyilvános kulcs jelenleg nem érvényes</string>
@ -1970,6 +1971,9 @@
<string name="title_hint_junk">A spam szűrés a levelező szervereken futó erőforrás igényes feladat. Képtelenség hatékonyan kivitelezni egy akkumlátorról üzemelő eszközön.</string>
<string name="title_hint_junk_learn">Az üzenetek a levélszemét mappából való ki és be helyezésével az email szerver \"megtanulja\" mi számít szemétnek</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Nyomja hosszan a további opciókért</string>
<string name="title_hint_eml"> Ez egy nyers üzenetfájl tartalmi összefoglalója.
A jobb alsó gombbal lementheti az üzenetet a beérkező üzenetek közé a teljes tartalom megtekintéséhez.
</string>
<string name="title_open_link">Link megnyitása</string>
<string name="title_image_link">Kép link</string>
<string name="title_different_link">A link neve és a címe különbözik</string>

@ -420,7 +420,7 @@
<string name="title_advanced_auto_save_paragraph">Salvare automaticamente una bozza dopo ogni paragrafo</string>
<string name="title_advanced_auto_save_dot">Salvare automaticamente una bozza dopo ogni frase</string>
<string name="title_advanced_compose_color">Colore predefinito del testo</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Font predefinito</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Carattere predefinito</string>
<string name="title_advanced_compose_monospaced">Usare i caratteri monospaziati per i messaggi di testo semplice</string>
<string name="title_advanced_auto_identity">Selezionare automaticamente le identità per i nuovi messaggi</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Prefissare l\'oggetto solo una volta quando si risponde o si inoltra</string>
@ -448,7 +448,7 @@
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Se alcuni indirizzi non sono validi, il messaggio sarà comunque inviato agli altri indirizzi</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Il messaggio non è stato inviato a tutti i destinatari</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Creare automaticamente i link</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Inviare testo semplice di default</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Inviare sempre in formato solo testo semplice</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Testo semplice automatico soltanto alla risposta a un messaggio di solo testo semplice</string>
<string name="title_advanced_flow">Usare «format flowed» per il testo semplice</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Seguire la convenzione di firma di Usenet</string>
@ -463,7 +463,7 @@
<string name="title_advanced_rlah">Ignorare il roaming in Europa</string>
<string name="title_advanced_download_headers">Scaricare tutte le intestazioni del messaggio</string>
<string name="title_advanced_download_eml">Scaricare i file dei messaggi non elaborati</string>
<string name="title_advanced_download_plain">Scaricare le parti in solo testo semplice di default (se disponibile)</string>
<string name="title_advanced_download_plain">Scaricare sempre le parti in solo testo semplice (se disponibile)</string>
<string name="title_advanced_validated">Richiedere una connessione convalidata (verificata)</string>
<string name="title_advanced_validated_captive">Richiedere una connessione convalidata su un captive portal</string>
<string name="title_advanced_vpn_only">Collegarsi solo tramite una VPN</string>
@ -574,8 +574,8 @@
<string name="title_advanced_preview_italic">Mostrare l\'anteprima del messaggio in corsivo</string>
<string name="title_advanced_preview_lines">Numero di righe d\'anteprima</string>
<string name="title_advanced_align_header">Allineare verticalmente le parole chiave, il testo di anteprima e le note</string>
<string name="title_advanced_addresses">Espandere i dettagli dell\'indirizzo di default</string>
<string name="title_advanced_hide_attachments">Contrai gli allegati di default</string>
<string name="title_advanced_addresses">Espandere sempre i dettagli dell\'indirizzo</string>
<string name="title_advanced_hide_attachments">Contrai sempre gli allegati</string>
<string name="title_advanced_unzip">Mostrare i contenuti degli allegati compressi</string>
<string name="title_advanced_attachments_alt">Mostrare gli allegati dopo il testo del messaggio</string>
<string name="title_advanced_thumbnails">Mostrare le miniature delle immagini dopo il testo del messaggio</string>
@ -588,7 +588,7 @@
<string name="title_advanced_overview_mode">Ingrandire i messaggi originali per adattarsi allo schermo</string>
<string name="title_advanced_hyphenation">Usare la sillabazione automatica</string>
<string name="title_advanced_contrast">Usare il contrasto elevato per il testo del messaggio</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Usare di default caratteri monospaziati per il testo del messaggio</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Usare sempre caratteri monospaziati per il testo del messaggio</string>
<string name="title_advanced_monospaced_pre">Usare caratteri monospaziati per il testo preformattato</string>
<string name="title_advanced_background_color">Usare i colori dello sfondo</string>
<string name="title_advanced_text_color">Usare i colori del testo</string>
@ -607,7 +607,7 @@
<string name="title_advanced_actionbar_color">Usare il colore dell\'account come colore di sfondo per la barra d\'azione della conversazione</string>
<string name="title_advanced_category_header">Raggruppare per categoria di account</string>
<string name="title_advanced_list_count">Mostrare il numero di messaggi o conversazioni nella barra d\'azione superiore</string>
<string name="title_advanced_bundled_fonts">Usare i font inclusi</string>
<string name="title_advanced_bundled_fonts">Usare i caratteri inclusi</string>
<string name="title_advanced_narrow_fonts">Usare caratteri stretti</string>
<string name="title_advanced_parse_classes">Elaborare i fogli di stile</string>
<string name="title_advanced_authentication">Mostrare gli avvisi di autenticazione</string>
@ -710,14 +710,14 @@
<string name="title_advanced_notifications_background_hint">Un servizio in background è interrompibile in qualsiasi momento da Android, ma non richiede una notifica della barra di stato</string>
<string name="title_advanced_confirm_links">Confermare l\'apertura dei link</string>
<string name="title_advanced_confirm_files">Confermare la visualizzazione dei file</string>
<string name="title_advanced_sanitize_links">Rimuovere di default i parametri di monitoraggio</string>
<string name="title_advanced_sanitize_links">Rimuovere sempre i parametri di monitoraggio</string>
<string name="title_advanced_sanitize_links_hint">Solo confermando i link</string>
<string name="title_advanced_adguard">Usare l\'elenco di filtri di AdGuard</string>
<string name="title_advanced_adguard_weekly">Scaricare automaticamente ogni settimana</string>
<string name="title_advanced_check_links_dbl">Controllare le liste di blocco di dominio per i link sospetti</string>
<string name="title_advanced_confirm_images">Non mostrare nessuna immagine per impostazione predefinita</string>
<string name="title_advanced_confirm_images">Non mostrare mai nessuna immagine</string>
<string name="title_advanced_ask_images">Confermare la visualizzazione delle immagini</string>
<string name="title_advanced_confirm_html">Mostrare di default i messaggi riformattati</string>
<string name="title_advanced_confirm_html">Mostrare sempre i messaggi riformattati</string>
<string name="title_advanced_ask_html">Confermare la visualizzazione dei messaggi originali</string>
<string name="title_advanced_tracking">Tentare di riconoscere e disabilitare le immagini di monitoraggio</string>
<string name="title_advanced_hide_timezone">Inviare i messaggi senza fuso orario</string>
@ -742,8 +742,8 @@
<string name="title_advanced_default_encryption"> Il metodo crittografico predefinito (PGP o S/MIME) sarà memorizzato per identità, dopo l\'invio di un messaggio firmato o crittografato.
Il metodo crittografico è selezionabile prima dell\'invio nella casella delle opzioni di invio (pressione prolungata del pulsante di invio).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Firmare per impostazione predefinita</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Cifrare per impostazione predefinita</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Firmare sempre</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Cifrare sempre</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Cifrare automaticamente quando le chiavi di tutti i destinatari sono disponibili</string>
<string name="title_advanced_encrypt_reply">Cifrare automaticamente quando si risponde a un messaggio cifrato</string>
<string name="title_advanced_auto_verify">Verificare automaticamente i messaggi firmati</string>
@ -760,7 +760,7 @@
Gli algoritmi predefiniti SHA256 e AES128 sono comunemente supportati.
</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Controllare la chiave pubblica all\'invio</string>
<string name="title_advanced_check_key_usage">Verifica delle indicazioni d\'uso della chiave al momento dell\'invio</string>
<string name="title_advanced_check_key_usage">Controlla le indicazioni di utilizzo della chiave all\'invio</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Gestione delle chiavi pubbliche</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importare la chiave privata</string>
<string name="title_advanced_manage_keys">Gestione delle chiavi private</string>
@ -856,6 +856,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostrare un avviso quando il testo o l\'oggetto del messaggio sono vuoti o quando un allegato potrebbe mancare</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Il server email potrebbe ancora aggiungere i messaggi alla cartella dei messaggi inviati</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Colori molto chiari o molto scuri renderanno i messaggi illeggibili dai destinatari</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">Per \'predefinito\' s\'intende il carattere impostato nell\'app da chi riceve il messaggio</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML consentito. Segnaposti disponibili: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Un destinatario potrebbe perdere la risposta, ad esempio quando un messaggio più lungo viene troncato</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Altrimenti aggiungere gli indirizzi o file condivisi al messaggio di bozza corrente</string>
@ -892,7 +893,7 @@
<string name="title_advanced_preview_hint">Disponibile solo quando il testo del messaggio è stato scaricato</string>
<string name="title_advanced_preview_lines_hint">%s caratteri massimi in totale</string>
<string name="title_advanced_preview_issue">Lo scorrimento può esser lento per un bug in alcune versioni di Android quando il numero di righe è maggiore di uno</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Può comportare l\'uso di font molto piccoli</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Può comportare caratteri molto piccoli</string>
<string name="title_advanced_monospaced_pre_hint">I messaggi di solo testo semplice saranno considerati come preformattati</string>
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Questo si applica solo ai messaggi riformattati</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">Le immagini in linea sono immagini incluse nel messaggio</string>
@ -968,7 +969,7 @@
<string name="title_identity_unicode_remark">Gran parte dei server non lo supportano</string>
<string name="title_identity_octetmime">Consenti 8BITMIME</string>
<string name="title_identity_max_size">Dimensione massima del messaggio (MB)</string>
<string name="title_identity_receipt">Richiedere la ricevuta di consegna o lettura di default</string>
<string name="title_identity_receipt">Richiedere sempre la ricevuta di consegna e di lettura</string>
<string name="title_identity_receipt_legacy">Usare le intestazioni di richiesta di ricevuta legacy</string>
<string name="title_identity_use_ip_hint">In caso di «saluto non valido», «richiede indirizzo valido» o un errore simile, provare a modificare quest\'impostazione</string>
<string name="title_identity_self_hint">Inoltre impedisce di rispondersi da soli</string>
@ -991,7 +992,7 @@
<string name="title_account_notify">Notifiche separate</string>
<string name="title_account_left">Scorri a sinistra</string>
<string name="title_account_right">Scorri a destra</string>
<string name="title_account_move">Sposta di default a</string>
<string name="title_account_move">Sposta sempre in</string>
<string name="title_account_gmail">Per un\'affidabile sincronizzazione di un account di Gmail, la procedura guidata di configurazione rapida di Gmail dovrebbe esser usata quando possibile</string>
<string name="title_domain">Nome del dominio</string>
<string name="title_autoconfig">Scarica impostazioni</string>
@ -1602,7 +1603,7 @@
<string name="title_signature_email">Indirizzo della firma</string>
<string name="title_signature_mismatch">L\'indirizzo email del mittente e la firma non corrispondono</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algoritmo</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Chiave pubblica</string>
<string name="title_signature_public_key">Chiave pubblica</string>
<string name="title_signature_subject">Oggetto</string>
<string name="title_signature_validity">Validità</string>
<string name="title_signature_outdated">Questa chiave pubblica non è correntemente valida</string>
@ -1712,7 +1713,7 @@
<string name="title_answer_reply">Modello di risposta</string>
<string name="title_answer_name">Nome del modello</string>
<string name="title_answer_group">Gruppo di modelli (opzionale)</string>
<string name="title_answer_standard">Default</string>
<string name="title_answer_standard">Predefinito</string>
<string name="title_answer_favorite">Preferito</string>
<string name="title_answer_snippet">Frammento</string>
<string name="title_answer_receipt">Usa come conferma di lettura</string>
@ -1954,7 +1955,7 @@
<string name="title_legend_s">Seleziona/deseleziona</string>
<string name="title_legend_t">Focalizza testo</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Premere a lungo su una cartella per vedere le opzioni, come aggiungere una cartella al menu di navigazione per un accesso rapido</string>
<string name="title_hint_folder_sync">Per limitare l\'uso della batteria e di rete, non tutte le cartelle e messaggi saranno sincronizzati di default</string>
<string name="title_hint_folder_sync">Per limitare l\'uso della batteria e della rete, non tutte le cartelle e i messaggi saranno sempre sincronizzati</string>
<string name="title_hint_airplane">La modalità offline è attivata</string>
<string name="title_hint_vpn_active">VPN attiva</string>
<string name="title_hint_notifications">Nessun\'autorizzazione di notifica</string>
@ -1973,15 +1974,15 @@
</string>
<string name="title_hint_important">Importante</string>
<string name="title_hint_sync">Scaricare i messaggi può richiedere un po\' di tempo, in base alla velocità del provider, la connessione internet, il dispositivo e il numero di messaggi. Durante il download dei messaggi l\'app potrebbe rispondere più lentamente.</string>
<string name="title_hint_sync_note">Di default, non tutti i messaggi saranno scaricati per limitare il consumo di spazio d\'archiviazione, batteria e dati. Puoi modificarlo tenendo premuto una cartella nell\'elenco delle cartelle e selezionando \'Recupera altri messaggi\'.</string>
<string name="title_hint_battery">Poiché FairEmail di default riceve sempre i messaggi, Android la segnalerà sempre come attiva. Dunque potrebbe sembrare che FairEmail stia sempre consumando energia della batteria sebbene difatti non sia il caso.</string>
<string name="title_hint_sync_note">Per impostazione predefinita, non tutti i messaggi saranno scaricati per risparmiare spazio d\'archiviazione, batteria e dati. È possibile modificare questa opzione tenendo premuta una cartella nell\'elenco delle cartelle e selezionando «Recupera altri messaggi».</string>
<string name="title_hint_battery">Poiché FairEmail per impostazione predefinita riceve sempre i messaggi, Android la segnalerà sempre come attiva. Dunque potrebbe sembrare che FairEmail stia sempre consumando energia della batteria sebbene nei fatti non sia così.</string>
<string name="title_hint_reformat">Per impostazione predefinita, FairEmail riformatta i messaggi per motivi di privacy e sicurezza. Per vedere il messaggio originale, toccare l\'icona «schermo intero» sul testo del messaggio.</string>
<string name="title_hint_design">Il design è intenzionalmente non distraente, ma mantenuto altamente funzionale. Ci sono molte opzioni per personalizzare l\'aspetto, ma sei pregato di comprendere che sia impossibile per rendere tutti completamente felici allo stesso tempo.</string>
<string name="title_hint_junk">Il filtraggio antispam dovrebbe esser fatto dal server email e non può esser fatto affidabilmente su un dispositivo alimentato da batteria con capacità limitate.</string>
<string name="title_hint_junk_learn">Quando si spostano i messaggi verso la cartella di spam e viceversa, il server email \"apprende\" come riconoscerlo meglio</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Tenere premuto per vedere le opzioni</string>
<string name="title_hint_eml"> Questo è un riassunto del contenuto di un file di messaggio grezzo.
È possibile utilizzare il pulsante in basso a destra per salvare il messaggio nella casella di posta e visualizzarne tutti i contenuti.
Puoi utilizzare il pulsante in basso a destra per salvare il messaggio nella casella di posta e visualizzare i contenuti completi.
</string>
<string name="title_open_link">Apri link</string>
<string name="title_image_link">Link dell\'immagine</string>
@ -2284,7 +2285,7 @@
<item>5</item>
</string-array>
<string-array name="fontSizeNames">
<item>Default</item>
<item>Predefinito</item>
<item>Piccolo</item>
<item>Medio</item>
<item>Grande</item>

@ -1629,7 +1629,7 @@
<string name="title_signature_email">כתובת החתימה</string>
<string name="title_signature_mismatch">כתובת דוא״ל המוען והחתימה אינם תואמים</string>
<string name="title_signature_algorithm">אלגוריתם</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">מפתח ציבורי</string>
<string name="title_signature_public_key">מפתח ציבורי</string>
<string name="title_signature_subject">נושא</string>
<string name="title_signature_validity">תוקף</string>
<string name="title_signature_outdated">המפתח הציבורי אינו תקף כרגע</string>

@ -841,6 +841,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">本文または件名が空の場合、またはファイルの添付に失敗した可能性がある場合に警告を表示します</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">メールサーバーはこの設定を無視してメッセージを送信済みフォルダーに追加できます</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">極端に明るいまたは暗い色を設定すると、受信者がメッセージを判読できなくなることがあります</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">デフォルトでは受信側で選択されているフォントを尊重します</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML を使用できます。使用できるプレースホルダー: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">受信者が長いメッセージをよく読まないなどの理由で、あなたの返信が見落とされる場合があります</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">OFF にすると、作成中の下書きメッセージに共有されたアドレスやファイルを追加します</string>
@ -1587,7 +1588,7 @@
<string name="title_signature_email">デジタル署名のメールアドレス</string>
<string name="title_signature_mismatch">差出人のメールアドレスがデジタル署名と一致しません</string>
<string name="title_signature_algorithm">アルゴリズム</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">公開鍵</string>
<string name="title_signature_public_key">公開鍵</string>
<string name="title_signature_subject">サブジェクト</string>
<string name="title_signature_validity">有効期間</string>
<string name="title_signature_outdated">現在、この公開鍵は無効です</string>

@ -851,6 +851,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Toon een waarschuwing wanneer de berichttekst of het onderwerp leeg is of wanneer een bijlage zou kunnen ontbreken</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">De e-mailserver kan de berichten nog steeds toevoegen aan de map met verzonden berichten</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Zeer lichte of zeer donkere kleuren leiden tot onleesbare berichten aan de kant van de ontvanger</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">Standaard betekent dat het lettertype zoals geselecteerd aan de kant van de ontvanger wordt gerespecteerd</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML is toegestaan. Beschikbare plaatsvervangers: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Een ontvanger mist mogelijk uw antwoord, bijvoorbeeld wanneer een langer bericht wordt ingekort</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Voeg anders gedeelde adressen of bestanden toe aan het huidige conceptbericht</string>
@ -1591,7 +1592,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_signature_email">Adres van de handtekening</string>
<string name="title_signature_mismatch">Het e-mailadres van de afzender en de handtekening komen niet overeen</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algoritme</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Publieke sleutel</string>
<string name="title_signature_public_key">Publieke sleutel</string>
<string name="title_signature_subject">Onderwerp</string>
<string name="title_signature_validity">Geldigheid</string>
<string name="title_signature_outdated">Deze publieke sleutel is momenteel niet geldig</string>

@ -1626,7 +1626,7 @@
<string name="title_signature_email">Adres podpisu</string>
<string name="title_signature_mismatch">Adres e-mail nadawcy i podpis nie są zgodne</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algorytm</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Klucz publiczny</string>
<string name="title_signature_public_key">Klucz publiczny</string>
<string name="title_signature_subject">Temat</string>
<string name="title_signature_validity">Ważność</string>
<string name="title_signature_outdated">Ten klucz publiczny jest obecnie nieprawidłowy</string>

@ -854,6 +854,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostrar um aviso quando o texto da mensagem ou o assunto estiver vazio ou quando um anexo puder estar ausente</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">O servidor de e-mail ainda pode adicionar as mensagens à pasta de mensagens enviadas</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Cores muito claras ou muito escuras resultarão em mensagens ilegíveis do lado dos destinatários</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">Padrão significa respeitar a fonte como selecionada no lado do destinatário</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML é permitido. Espaços reservados disponíveis: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Um destinatário pode perder a sua resposta, por exemplo, quando uma mensagem mais longa estiver sendo truncada</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Caso contrário, adicione endereços ou arquivos compartilhados à mensagem de rascunho atual</string>
@ -1598,7 +1599,7 @@
<string name="title_signature_email">Endereço da assinatura</string>
<string name="title_signature_mismatch">O endereço de e-mail do remetente e assinatura não corresponde</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algoritmo</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Chave pública</string>
<string name="title_signature_public_key">Chave pública</string>
<string name="title_signature_subject">Assunto</string>
<string name="title_signature_validity">Validade</string>
<string name="title_signature_outdated">Esta chave pública não é válida no momento</string>

@ -855,6 +855,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostrar um aviso quando o texto da mensagem ou o assunto estiver vazio ou quando um anexo estar ausente</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">O servidor de correio electrónico ainda pode adicionar as mensagens à pasta de mensagens enviadas</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Cores muito claras ou muito escuras resultarão em mensagens ilegíveis do lado dos destinatários</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">Padrão significa respeitar a fonte como selecionada no lado do destinatário</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML permitido. Espaços reservados disponíveis: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Um destinatário pode perder a sua resposta, por exemplo, quando uma mensagem mais longa estiver sendo encurtada</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Caso contrário, adicionar endereços ou arquivos partilhados à mensagem rascunho atual</string>
@ -1601,7 +1602,7 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
<string name="title_signature_email">Endereço da assinatura</string>
<string name="title_signature_mismatch">O endereço de correio eletrónico do remetente e assinatura não corresponde</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algoritmo</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Chave pública</string>
<string name="title_signature_public_key">Chave pública</string>
<string name="title_signature_subject">Assunto</string>
<string name="title_signature_validity">Validade</string>
<string name="title_signature_outdated">Esta chave pública actualmente não é válida</string>

@ -883,6 +883,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Показывать предупреждение, если отсутствует текст сообщения, тема или, возможно, отсутствует вложение</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Сервер электронной почты всё ещё может добавлять сообщения в папку отправленных</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Очень светлые или очень тёмные цвета сделают сообщение неразборчивым для получателя</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">Значение по умолчанию означает соответствие шрифту, выбранному получателем</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">Использование HTML разрешено. Доступные заполнители: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Получатель может пропустить ваш ответ, например, при сокращении длинного сообщения</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">В противном случае общие адреса или файлы добавляются к текущему черновику</string>
@ -1629,7 +1630,7 @@
<string name="title_signature_email">Адрес подписи</string>
<string name="title_signature_mismatch">Адреса электронной почты отправителя и подписи не совпадают</string>
<string name="title_signature_algorithm">Алгоритм</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Публичный ключ</string>
<string name="title_signature_public_key">Публичный ключ</string>
<string name="title_signature_subject">Тема</string>
<string name="title_signature_validity">Достоверность</string>
<string name="title_signature_outdated">Этот публичный ключ недействителен в настоящее время</string>

@ -1581,7 +1581,7 @@
<string name="title_signature_email">Signaturens adress</string>
<string name="title_signature_mismatch">Avsändarens och signaturens e-postadress matchar inte</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algoritm</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Offentlig nyckel</string>
<string name="title_signature_public_key">Offentlig nyckel</string>
<string name="title_signature_subject">Ämne</string>
<string name="title_signature_validity">Giltighet</string>
<string name="title_signature_outdated">Denna publika nyckel är för närvarande inte giltig</string>

@ -1626,7 +1626,7 @@
<string name="title_signature_email">Adres podpisu</string>
<string name="title_signature_mismatch">Adres e-mail nadawcy i podpis nie są zgodne</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algorytm</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Klucz publiczny</string>
<string name="title_signature_public_key">Klucz publiczny</string>
<string name="title_signature_subject">Temat</string>
<string name="title_signature_validity">Ważność</string>
<string name="title_signature_outdated">Ten klucz publiczny jest obecnie nieprawidłowy</string>

@ -844,6 +844,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mesaj metni veya konu boş olduğunda veya bir ek eksik olduğunda bir uyarı göster</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">E-posta sunucusu, iletileri gönderilen ileti klasörüne eklemeye devam edebilir</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Çok açık veya çok koyu renkler, alıcı tarafında okunaksız mesajlara neden olur</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">Varsayılan, alıcı tarafında seçilen yazı tipine uyulması anlamına gelir</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">HTML\'ye izin verildi. Kullanılabilir yer tutucular: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Bir alıcı, örneğin daha uzun bir mesaj kesilirken yanıtınızı kaçırabilir</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Aksi takdirde, paylaşılan adresleri veya dosyaları mevcut taslak mesaja ekle</string>

@ -882,6 +882,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Показувати попередження, коли відсутній текст повідомлення, або тема пуста, або якщо вкладення може бути відсутнє</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Сервер електронної пошти все ще може додати повідомлення до теки надісланих повідомлень</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Використання дуже світлих або дуже темних кольорів може призвести до того, що отримувач не зможе прочитати ваше повідомлення</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">За замовчуванням означає дотримання шрифту, вибраного на стороні одержувача</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">Використання HTML дозволене. Доступні заповнювачі: %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Одержувач може пропустити вашу відповідь, наприклад, у разі скорочення довгого повідомлення</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">В іншому випадку додавати поширювані адреси чи файли до чернетки поточного повідомлення</string>
@ -1627,7 +1628,7 @@
<string name="title_signature_email">Адреса підпису</string>
<string name="title_signature_mismatch">Електронні адреси відправника і підпису не збігаються</string>
<string name="title_signature_algorithm">Алгоритм</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">Відкритий ключ</string>
<string name="title_signature_public_key">Відкритий ключ</string>
<string name="title_signature_subject">Тема</string>
<string name="title_signature_validity">Чинність</string>
<string name="title_signature_outdated">Цей відкритий ключ наразі є нечинним</string>

@ -840,6 +840,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">当邮件文本或主题为空或缺少附件时显示警告</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">邮件服务器仍可能将邮件添加到“已发送”文件夹</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">颜色太浅或太深会导致收件人难以辨认邮件</string>
<string name="title_advanced_compose_font_hint" comment="title_advanced_compose_font_hint&#10;Remark for font type/size options in the send-settings tab page">默认意味着尊重接收方选择的字体</string>
<string name="title_advanced_template_reply_hint">允许 HTML。可用的占位符 %1$s</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">收件人可能会错过您的回复,例如当邮件较长被截断时</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">否则,将共享地址或文件添加到当前草稿邮件中</string>
@ -1582,7 +1583,7 @@
<string name="title_signature_email">签名地址</string>
<string name="title_signature_mismatch">发件人和签名的电子邮件地址不匹配</string>
<string name="title_signature_algorithm">算法</string>
<string name="title_signature_public_key" comment="title_signature_public_key&#10;General title for PGP or S/MIME public key">公钥</string>
<string name="title_signature_public_key">公钥</string>
<string name="title_signature_subject">主题</string>
<string name="title_signature_validity">有效性</string>
<string name="title_signature_outdated">此公钥当前无效</string>

Loading…
Cancel
Save