Crowdin sync

pull/214/head
M66B 1 year ago
parent 3f5a7a72d3
commit 9881449d1f

@ -1,6 +1,6 @@
# Помощ при инсталиране
Настройването на FairEmail е сравнително лесно. Трябва да добавите поне един профил за получаване на поща и поне една идентичност за изпращане на поща. The quick setup will add an account and an identity in one go for most major providers.
Настройването на FairEmail е сравнително лесно. Трябва да добавите поне един профил за получаване на поща и поне една идентичност за изпращане на поща. Бързите настройки ще добавят акаунт и самоличност наведнъж за повечето големи доставчици.
## Изисквания
@ -12,7 +12,7 @@ Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, em
Това ще работи за основните доставчици на имейл услуги.
If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions.
Ако бързата настройка не работи, то ще трябва да настроите акаунта и самоличността ръчно, вижте по-долу за указания.
## Настройка на акаунт - за получаване на имейл
@ -26,15 +26,15 @@ Similarly, to add an identity, tap *Manual setup and more options*, tap *Identit
Ако акаунтът е бил конфигуриран ръчно, вероятно ще трябва да конфигурирате и самоличността ръчно. Въведете име на домейн, например *gmail.com* и натиснете *Получи настройки*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS).
Виж [ЧЗВ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) относно използването на псевдоним.
Вижте [ЧЗВ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) относно употребата на псевдоним.
## Предоставяне на разрешения - за достъп до контакти
If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant permission to read contact information to FairEmail. Just tap *Grant* and select *Allow*.
Ако искате да търсите имейл адреси, да показвате снимки на контакти и т.н., ще трябва да дадете позволение за четене на сведенията за контакт на FairEmail. Натиснете *Разрешаване* и изберете *Позволение*.
## Настройте оптимизацията на батерията - за непрекъснато получаване на имейли
В последните версии Android поставя приложенията в спящ режим когато екранът е изключен за известно време за да намали разхода на батерията. Ако искате да получавате нови имейли без закъснения, трябва да деактивирате оптимизациите на батерията за FairEmail. Tap *Manage* and follow the instructions.
В последните версии Android поставя приложенията в спящ режим когато екранът е изключен за известно време за да намали разхода на батерията. Ако искате да получавате нови имейли без закъснения, трябва да деактивирате оптимизациите на батерията за FairEmail. Чукнете *Управление* и последвайте указанията.
## Въпроси и проблеми

@ -467,6 +467,7 @@
<string name="title_advanced_ssl_harden_strict">Патрабаваць пратакол TLS 1.3</string>
<string name="title_advanced_cert_strict">Строгая праверка сертыфіката</string>
<string name="title_advanced_open_safe">Адкрываць толькі бяспечныя злучэнні</string>
<string name="title_advanced_bouncy_castle">Выкарыстанне правайдэра бяспечных сокетаў Bouncy Castle (JSSE)</string>
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Кіраванне злучэннем</string>
<string name="title_advanced_caption_general">Асноўнае</string>
<string name="title_advanced_caption_navigation">Навігацыя</string>

@ -177,7 +177,7 @@
<string name="title_setup_quick_no_sent">Няма избрана папка за изпратени съобщения. Изпратените съобщения може да не се съхраняват.</string>
<string name="title_setup_quick_configure">За да редактирате името, цвета, действия по прелистване и т.н.</string>
<string name="title_setup_manage">Управление</string>
<string name="title_setup_grant">Разреши</string>
<string name="title_setup_grant">Разрешаване</string>
<string name="title_setup_grant_again">Даване не необходимите разрешения</string>
<string name="title_setup_exchange_support">Поддържа ли се Microsoft Exchange?</string>
<string name="title_setup_identity_what">Какво е самоличност?</string>
@ -372,6 +372,7 @@
<string name="title_advanced_roaming">Изтегляне на съобщения и прикачени файлове в роуминг</string>
<string name="title_advanced_rlah">Роуминг като у дома</string>
<string name="title_advanced_download_headers">Изтегляне на всички заглавки на съобщението</string>
<string name="title_advanced_validated">Изискване на валидирана (проверена) връзка</string>
<string name="title_advanced_vpn_only">Свързване само чрез VPN</string>
<string name="title_advanced_timeout">Време на изчакване на връзката (секунди)</string>
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Предпочитане на IPv4 пред IPv6</string>
@ -783,6 +784,9 @@
<string name="title_leave_on_device">Запази съобщенията на устройството</string>
<string name="title_max_messages">Максимален брой съобщения за изтегляне (празно за всички)</string>
<string name="title_max_messages_keep">Това е най-големият възможен брой съобщения, които ще се съхраняват в устройството</string>
<string name="title_max_messages_remark"> Въведете положително число за изтегляне на съобщенията в края (най-често)
или отрицателно число за изтегляне на съобщенията в началото (най-малко често)
</string>
<string name="title_keep_poll_interval">Промеждутък за анкетиране (минути)</string>
<string name="title_keep_alive_noop">Периодично рестартиране на IDLE IMAP</string>
<string name="title_server_time">Употреба на получено време (сървър)</string>
@ -828,7 +832,10 @@
<string name="title_last_connected">Последна проверка: %1$s</string>
<string name="title_backoff_until">Почакайте след провал до: %1$s</string>
<string name="title_storage_quota">Използвано място на сървъра: %1$s/%2$s</string>
<string name="title_pop_support">Протоколът POP3 може само да тегли и изтрива съобщения от входящата кутия. Не е възможно да означава съобщения като прочетени, докладване на спам, преместване на съобщения и т.н. Обмислете употребата на протокола IMAP, когато е възможно.</string>
<string name="title_pop_sent">Ако устройството ви е загубено или открадното, то изпратените съобщения могат да се загубят.</string>
<string name="title_pop_warning">Ако сървърът POP3 не поддържа команда UIDL, употребата на предаваните данни може да е висока. Настройте честотата на анкетиране по-долу съответно.</string>
<string name="title_pop_folders">Протоколът POP3 не поддържа сътворение на папки</string>
<string name="title_oauth_support">OAuth не се поддържа</string>
<string name="title_review">Преглед</string>
<string name="title_hint_alias">Дълго натискане за опции, като копиране, за да се създаде псевдоним за идентичност</string>
@ -842,12 +849,14 @@
<string name="title_synchronize_now">Синхронизиране сега</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Подпапки</string>
<string name="title_synchronize_more">Извличане на още съобщения</string>
<string name="title_synchronize_more_hint3">Имайте предвид, че съхраняването на много съобщения (десет хиляди и нагоре) на устройството ви може да причини забавяне, защото вътрешното място за съхранение не е безкрайно бързо.</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Синхронизиране</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Включване на синхронизирането</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Изключване на синхронизирането</string>
<string name="title_notify_batch_enable">Включване на известията за ново съобщение</string>
<string name="title_notify_batch_disable">Изключване на известията за ново съобщение</string>
<string name="title_download_batch_enable">Изтегляне на текстовете и прикачванията</string>
<string name="title_download_batch_disable">Изтегляне само на заглавките</string>
<string name="title_delete_local">Изтриване на локалните съобщения</string>
<string name="title_delete_browsed">Изтриване на търсените съобщения</string>
<string name="title_expunge_remark">Необратимо изтриване на всички съобщения, означени за триене</string>
@ -1039,6 +1048,7 @@
<string name="title_reply_menu">Показването на менюто за избор</string>
<string name="title_move_undo">Премести в %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s неуспешна идентификация</string>
<string name="title_on_blocklist">В списъка с блокиран спам</string>
<string name="title_receipt_subject">Разписка за прочетено: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Тази разписка за прочетено само потвърждава, че съобщението е било показано. Няма гаранция, че получателят е прочел съдържанието на съобщението.</string>
<string name="title_no_answers">Няма определен шаблон за отговор</string>
@ -1050,6 +1060,8 @@
<string name="title_no_camera">Няма налично подходящо приложение за камера</string>
<string name="title_no_saf">Достъпът до софтуерната рамка не е наличен</string>
<string name="title_no_stream">FairEmail няма позволението да чете този файл направо</string>
<string name="title_no_stream_help">Това може да се разреши, избирайки файл с по-съвременно приложение управител на файлове или предоставяйки разрешение за четене на файлове</string>
<string name="title_no_permissions">Приложението употребявано за избор на файл не дава позволение за четенето му</string>
<string name="title_no_internet">Няма или не е намерена подходяща интернет връзка</string>
<string name="title_no_connection">Свързване с един или повече профили &#8230;</string>
<string name="title_no_folder">Папката не съществува</string>
@ -1093,6 +1105,7 @@
<string name="title_ask_review_rationale"> You have been using FairEmail for a while. It would be appreciated if you could rate FairEmail in the Play Store.
</string>
<string name="title_need_help">Нуждая се от помощ</string>
<string name="title_ask_once">Това съобщение ще се появи само веднъж, освен ако не изберете \'По-късно\'</string>
<string name="title_third_party">Използвате версия на трета страна</string>
<string name="title_expand_warning">Рзширеното съобщение ще се изтегли %1$s</string>
<string name="title_download_message">Изтегляне &#8230;</string>
@ -1258,6 +1271,7 @@
<string name="title_no_openpgp">OpenKeychain не е намерена</string>
<string name="title_no_openpgp_remark">Първо трябва да се настрои криптирането от край до край PGP</string>
<string name="title_user_interaction">Прехвърляне към OpenKeychain</string>
<string name="title_padlock">Употреба на катинара за дешифриране на съобщението</string>
<string name="title_signed_data">Потвърдете подписа, за да се покаже текста на съобщението</string>
<string name="title_not_encrypted">Съобщението не е подписано или криптирано</string>
<string name="title_no_sign_key">Няма избран ключ за подписване</string>
@ -1286,6 +1300,7 @@
<string name="title_search_hint_fts">Употреба на индекса за търсене: само цели думи</string>
<string name="title_search_index_hint">Търсене чрез индекса за търсене е бързо, но намира само цели думи.</string>
<string name="title_search_text_hint">Търсене на текст в съобщения, когато има голям брой съобщения, може да не работи на някои сървъри</string>
<string name="title_search_text_unsupported">\"%s\" означава, че пощенския сървър не поддържа търсене в текстови съобщения</string>
<string name="title_search_size_hint">Търсене на съобщения по размер, когато има голям брой съобщения, може да не работи на някои сървъри</string>
<string name="title_search_more">Още опции</string>
<string name="title_search_use_index">Използвай индекс за търсене</string>
@ -1440,6 +1455,7 @@
<string name="title_rule_thread">Всички съобщения в един и същи разговор и папка</string>
<string name="title_rule_identity">Идентичност</string>
<string name="title_rule_template">Отговор с шаблон</string>
<string name="title_rule_answer_subject">Употреба на името на шаблона като тема</string>
<string name="title_rule_original_text">Включване на първообразния текст на съобщението</string>
<string name="title_rule_forward_to">Препращане до</string>
<string name="title_rule_resend">Изпращане пак</string>
@ -1613,6 +1629,8 @@
<string name="title_hint_sync">Изтеглянето на съобщения може да отнеме известно време, в зависимост от скоростта на доставчика, интернет връзката и устройството и броя на съобщенията. Докато изтегляте съобщения, приложението може да реагира по-бавно.</string>
<string name="title_hint_battery">Тъй като FairEmail по подразбиране винаги получава съобщения, Android ще докладва, че FairEmail е винаги активен. Следователно може да изглежда, че FairEmail винаги консумира от батерията, но всъщност това не е така.</string>
<string name="title_hint_reformat">По подразбиране FairEmail преформатира съобщенията от съображения за поверителност и сигурност. За да видите оригиналното съобщение, докоснете иконата „цял екран“ над текста на съобщението.</string>
<string name="title_hint_design">Оформлението преднамерено не разсейва, но пази висока функционалност. Има много възможности за настройване на външния вид, но, моля, разберете че е невъзможно да ощастливи всички едновременно.</string>
<string name="title_hint_junk">Прецеждането на спама би трябвало да се върши от сървъра на имейла и не може да се извърши надеждно на захранвано от батерии устройство с ограничени възможности.</string>
<string name="title_hint_junk_learn">Премествайки съобщения от и до папка спам, сървърът се \"учи\" какво е спам</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Натиснете продължително за повече опции</string>
<string name="title_hint_eml">Това е обобщение на съдържанието на необработен файл със съобщение. Запишете необработеното съобщение с иконата за запис в панела за действие, за да видите цялото съдържание.</string>
@ -1659,6 +1677,7 @@
<string name="title_keep_current">Задържане на текущото</string>
<string name="title_executing">Изпълнява</string>
<string name="title_completed">Завършен</string>
<string name="title_default_changed">Променено е подразбирането</string>
<string name="title_clipboard_copy">Копиране в клипборда</string>
<string name="title_clipboard_copied">Копирано е в клипборда</string>
<string name="title_ask_what">Запитване за</string>
@ -1702,6 +1721,8 @@
За да поддържате и поддържате FairEmail в дългосрочен план, някои удобства и разширени функции не са свободни за използване.
FairEmail показва малко съобщение, което да ви напомня за това, което ще бъде премахнато, ако закупите професионалните функции.
</string>
<string name="title_pro_whichever">Независимо от това, дали функциите са избрани като професионални, винаги има някой, който да се оплаква, че функцията би трябвало да е безплатна. Не бъдете такъв човек.</string>
<string name="title_pro_google">FairEmail инициира покупка в Play Store, но в крайна сметка Google управлява целия процес по покупка. Затова, моля, не винете приложението в случай на проблем!</string>
<string name="title_pro_hide">Скриване на малко съобщение за %1$d седмици</string>
<string name="title_pro_hint">Купуването на професионалните функции ще ви позволи да използвате всички настоящи и бъдещи професионални функции, ще поддържа това приложение поддържано.</string>
<string name="title_pro_price">Защо професионалните функции са толкова скъпи?</string>
@ -1726,8 +1747,10 @@
<string name="title_debug_info_remark">Моля, опишете проблема и отбележете часа на възникването му:</string>
<string name="title_crash_info_remark">Моля, опишете какво правихте, когато приложението се срина:</string>
<string name="title_debug_info_issue">Опис на проблема (изисква се)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Важни са такива подробности, като очаквано време за възникнал проблем, точно съобщение за грешка и т.н.</string>
<string name="title_debug_info_contact">Наскоро разговаряхме по този проблем</string>
<string name="title_debug_info_send">Изпращане веднага</string>
<string name="title_debug_info_send_remark">Обикновено сведенията за отстраняване на грешки ще се съхранят първо като черново съобщение, така че да проверите що ще се праща</string>
<string name="title_debug_info_question">Употребете бутона „инфо“, ако имате питане</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Опишете какво правехте, получавайки грешката:</string>
<string name="title_widget_title_count">Брой нови съобщения</string>
@ -1847,7 +1870,7 @@
</string-array>
<string-array name="resizeNames">
<item>Tiny</item>
<item>Extra small</item>
<item>Много малко</item>
<item>Малък</item>
<item>Среден</item>
<item>Голяма</item>

@ -1191,6 +1191,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_print_images">Tisknout obrázky</string>
<string name="title_print_images_remark">Stažení obrázků může chvíli trvat</string>
<string name="title_print_block_quotes">Tisk řádků s blokovými uvozovkami</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Přidat okraje</string>
<string name="title_show_headers">Zobrazit hlavičky</string>
<string name="title_show_html">Zobraz zdroj</string>
<string name="title_raw_save">Uložit zdrojovou zprávu</string>

@ -1166,6 +1166,7 @@
<string name="title_print_images">Bilder drucken</string>
<string name="title_print_images_remark">Das Herunterladen von Bildern kann einige Zeit dauern</string>
<string name="title_print_block_quotes">Zeilen mit Blockzitaten drucken</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Einen Rand hinzufügen</string>
<string name="title_show_headers">Kopfzeilen anzeigen</string>
<string name="title_show_html">Quelltext anzeigen</string>
<string name="title_raw_save">Rohdaten speichern</string>
@ -1725,8 +1726,8 @@
<string name="title_legend_quota">Postfach fast voll</string>
<string name="title_legend_executing">Vorgänge werden ausgeführt</string>
<string name="title_legend_synchronizing">Wird synchronisiert</string>
<string name="title_legend_downloading">wird heruntergeladen</string>
<string name="title_legend_closing">wird geschlossen</string>
<string name="title_legend_downloading">Wird heruntergeladen</string>
<string name="title_legend_closing">Wird geschlossen</string>
<string name="title_legend_unified">Sammeleingang/Hauptkonto</string>
<string name="title_legend_inbox">Posteingang</string>
<string name="title_legend_outbox">Postausgang</string>
@ -1757,12 +1758,12 @@
<string name="title_legend_signed">Signiert</string>
<string name="title_legend_encrypted">Verschlüsselt</string>
<string name="title_legend_auth">Authentifizierung fehlgeschlagen</string>
<string name="title_legend_found">Wurde gefunden</string>
<string name="title_legend_found">Gefunden</string>
<string name="title_legend_classified">Wurde automatisch klassifiziert</string>
<string name="title_legend_snoozed">Wurde zurückgestellt</string>
<string name="title_legend_snoozed">Zurückgestellt</string>
<string name="title_legend_browsed">Gesehen oder gesucht</string>
<string name="title_legend_answered">Wurde beantwortet</string>
<string name="title_legend_forwarded">Wurde weitergeleitet</string>
<string name="title_legend_answered">Beantwortet</string>
<string name="title_legend_forwarded">Weitergeleitet</string>
<string name="title_legend_plain_only">Nur einfacher Text</string>
<string name="title_legend_receipt">Bestätigung wurde angefordert</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Wurde automatisch gesendet</string>
@ -1782,9 +1783,9 @@
<string name="title_legend_open_external">Außerhalb der App öffnen</string>
<string name="title_legend_pick">Kontakt auswählen</string>
<string name="title_legend_cc">Kopie/Blindkopie anzeigen</string>
<string name="title_legend_link">Link hinzufügen</string>
<string name="title_legend_link">Link einfügen</string>
<string name="title_legend_file">Anhang hinzufügen</string>
<string name="title_legend_picture">Bild hinzufügen</string>
<string name="title_legend_picture">Bild einfügen</string>
<string name="title_legend_photo">Foto aufnehmen</string>
<string name="title_legend_audio">Audio aufnehmen</string>
<string name="title_legend_bold">Fett schreiben</string>

@ -749,6 +749,7 @@
<string name="title_event">افزودن به تقویم</string>
<string name="title_pin">افزودن میانبر</string>
<string name="title_print">چاپ</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">افزودن حاشیه</string>
<string name="title_show_headers">نمایش سرصفحه</string>
<string name="title_show_html">نمایش مبدا</string>
<string name="title_raw_save">ذخیره پیام خام</string>

@ -1165,6 +1165,7 @@
<string name="title_print_images">Imprimer les images</string>
<string name="title_print_images_remark">Le téléchargement des images peut prendre un certain temps</string>
<string name="title_print_block_quotes">Imprimer les blocs de citation</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Ajouter une marge</string>
<string name="title_show_headers">Afficher les en-têtes</string>
<string name="title_show_html">Afficher le message source (HTML)</string>
<string name="title_raw_save">Enregistrer le message original</string>

@ -1165,6 +1165,7 @@
<string name="title_print_images">Imprimer les images</string>
<string name="title_print_images_remark">Le téléchargement des images peut prendre un certain temps</string>
<string name="title_print_block_quotes">Imprimer les blocs de citation</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Ajouter une marge</string>
<string name="title_show_headers">Afficher len-tête</string>
<string name="title_show_html">Afficher le message source (HTML)</string>
<string name="title_raw_save">Enregistrer le message original</string>

@ -1165,6 +1165,7 @@
<string name="title_print_images">Stampa le immagini</string>
<string name="title_print_images_remark">Scaricare le immagini potrebbe richiedere un po\' di tempo</string>
<string name="title_print_block_quotes">Stampa i blocchi di citazioni</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Aggiungi un margine</string>
<string name="title_show_headers">Mostra le intestazioni</string>
<string name="title_show_html">Mostra messaggio sorgente (HTML)</string>
<string name="title_raw_save">Salva il messaggio non elaborato</string>

@ -154,7 +154,7 @@
<string name="title_setup_wizard_multiple">ウィザードを繰り返し使用することで、複数のアカウントを設定できます</string>
<string name="title_setup_wizard_new">新しいメールアドレスを取得する</string>
<string name="title_setup_manual">手動セットアップとアカウントの設定</string>
<string name="title_setup_classic">マニュアル設定</string>
<string name="title_setup_classic">クラシカルな設定方法</string>
<string name="title_setup_documentation">メールサーバー設定については、メールプロバイダーのドキュメントを参照してください</string>
<string name="title_setup_account_remark">メールを受信</string>
<string name="title_setup_identity_remark">メールを送信</string>
@ -183,7 +183,7 @@
<string name="title_setup_select_account">アカウントを選択</string>
<string name="title_setup_instructions">設定方法</string>
<string name="title_setup_no_settings">ドメイン「%1$s」の設定が見つかりません</string>
<string name="title_setup_no_settings_hint">メールプロバイダーが提供する設定を使用して、手動でアカウントを設定してみてください</string>
<string name="title_setup_no_settings_hint">メールプロバイダーが提供する設定を使用して、手動でアカウントをセットアップしてみてください</string>
<string name="title_setup_no_auth_hint">メールアドレスとパスワードをもう一度確認しアカウントで外部アクセス (IMAP/SMTP) が有効になっていることを確認してください</string>
<string name="title_setup_app_password_hint">このプロバイダーではアカウントのパスワードの代わりにアプリパスワードが必要です。プロバイダーの指示を確認してください</string>
<string name="title_setup_no_inbox">受信トレイが見つかりません</string>
@ -230,7 +230,7 @@
<string name="title_setup_done">完了</string>
<string name="title_setup_still">実行中です</string>
<string name="title_setup_error">エラー</string>
<string name="title_setup_manual_setup">手動設定</string>
<string name="title_setup_manual_setup">手動セットアップ</string>
<string name="title_setup_pop">POP3 を使用 (非推奨)</string>
<string name="title_setup_recent">複数のメールクライアントを使用するために最新モード (recent) を使用</string>
<string name="title_setup_configuring">アカウントを設定しています&#8230;</string>
@ -417,7 +417,7 @@
<string name="title_advanced_download_plain">デフォルトでプレーンテキストのみの部分をダウンロード (可能な場合)</string>
<string name="title_advanced_validated">ネットワークの種類が確定するまで使用しない</string>
<string name="title_advanced_validated_captive">キャプティブポータルを認証するまで接続しない</string>
<string name="title_advanced_vpn_only">VPN 経由でのみ接続</string>
<string name="title_advanced_vpn_only">VPN 経由でのみ接続する</string>
<string name="title_advanced_timeout">接続タイムアウト (秒)</string>
<string name="title_advanced_prefer_ip4">IPv6 より IPv4 を優先</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden">より強固な SSL 接続</string>
@ -609,7 +609,7 @@
<string name="title_advanced_notify_known">連絡先のみ通知を表示</string>
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_call">通話終了まで通知を遅らせる</string>
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_car">Android Auto の接続が解除されるまで通知を遅らせる</string>
<string name="title_advanced_notify_summary">まとめ通知のみ表示</string>
<string name="title_advanced_notify_summary">まとめ通知のみ表示する</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">通知にメッセージプレビューを表示</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all">全文をプレビュー</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_only">プレビューテキストが準備できた通知のみ表示</string>
@ -671,8 +671,8 @@
<string name="title_advanced_default_encryption"> デフォルトの暗号化方法 (PGP または S/MIME) はデジタル署名や暗号化されたメッセージの送信後にユーザー ID ごとに保存されます。
暗号化方法は、(送信ボタンを長押しすると表示される) 送信ダイアログボックスで送信前に選択できます。
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">デフォルトでデジタル署名</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">デフォルトで暗号化</string>
<string name="title_advanced_sign_default">デフォルトでデジタル署名する</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">デフォルトで暗号化する</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">すべての宛先の鍵が有効なときは自動で暗号化</string>
<string name="title_advanced_auto_verify">デジタル署名されたメッセージを自動検証</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">暗号化されたメッセージを自動復号</string>
@ -860,21 +860,21 @@
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">すべての IMAP アカウントの左右のスワイプ操作を設定します</string>
<string name="title_advanced_swipe_sensitivity">左/右スワイプ感度</string>
<string name="title_select">選択&#8230;</string>
<string name="title_identity_name">名前</string>
<string name="title_identity_name">あなたのお名前</string>
<string name="title_identity_email">メールアドレス</string>
<string name="title_identity_tenant_hint">ほとんどの場合、このフィールドは空です</string>
<string name="title_identity_color_hint">ユーザー ID の色はフォルダーとアカウントの色よりも優先されます</string>
<string name="title_advanced_sender">差出人アドレスの編集を許可</string>
<string name="title_advanced_sender_name">差出人アドレスが編集されたときに名前を使用</string>
<string name="title_advanced_reply_name">受信したメッセージから名前をコピーして返信</string>
<string name="title_advanced_sender">差出人アドレスの編集を許可する</string>
<string name="title_advanced_sender_name">差出人アドレスが編集されたときに名前を使用する</string>
<string name="title_advanced_reply_name">受信したメッセージから名前をコピーして返信する</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">受信メールアドレスのユーザー名を参照する正規表現</string>
<string name="title_identity_reply_to">返信先 (Reply to)</string>
<string name="title_identity_internal">内部ドメイン名 (カンマ区切り)</string>
<string name="title_identity_uri">連絡先をリンク</string>
<string name="title_identity_sensitivity">デフォルトの機密度</string>
<string name="title_identity_unicode">メッセージヘッダーで UTF-8 を許可</string>
<string name="title_identity_unicode">メッセージヘッダーで UTF-8 を許可する</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">ほとんどのサーバーが対応していません</string>
<string name="title_identity_octetmime">8BITMIME を許可</string>
<string name="title_identity_octetmime">8BITMIME を許可する</string>
<string name="title_identity_max_size">最大メッセージサイズ (MB)</string>
<string name="title_identity_receipt">デフォルトで配信確認・開封確認メッセージを要求</string>
<string name="title_identity_receipt_legacy">古い形式の確認メッセージ要求ヘッダーを使用</string>
@ -882,7 +882,7 @@
<string name="title_identity_self_hint">自分自身に返信しないようにします</string>
<string name="title_optional">オプション</string>
<string name="title_recommended">おすすめ</string>
<string name="title_account_linked">リンクされたアカウント</string>
<string name="title_account_linked">リンクするアカウント</string>
<string name="title_account_name">アカウント名</string>
<string name="title_account_category">カテゴリー</string>
<string name="title_account_name_hint">フォルダーを区別するために使用</string>
@ -894,8 +894,8 @@
<string name="title_calendar">カレンダー</string>
<string name="title_background">背景</string>
<string name="title_transparent">透過</string>
<string name="title_account_ondemand">手動で同期</string>
<string name="title_account_notify">個別に通知</string>
<string name="title_account_ondemand">手動で同期する</string>
<string name="title_account_notify">個別に通知する</string>
<string name="title_account_left">左にスワイプ</string>
<string name="title_account_right">右にスワイプ</string>
<string name="title_account_move">デフォルトの移動先</string>
@ -908,7 +908,7 @@
<string name="title_host">ホスト名</string>
<string name="title_encryption">暗号化</string>
<string name="title_encryption_none">なし (安全でない)</string>
<string name="title_allow_insecure">保護されていない接続を許可</string>
<string name="title_allow_insecure">保護されていない接続を許可する</string>
<string name="title_insecure_remark">保護されていない接続は信頼されたネットワークでのみ許可し、パブリックネットワークでは許可しないでください</string>
<string name="title_notify_remark">アカウント別の通知を有効にできます</string>
<string name="title_port">ポート番号</string>
@ -918,12 +918,12 @@
<string name="title_case_sensitive">通常、ユーザー名とパスワードでは大文字と小文字が区別されます</string>
<string name="title_client_certificate">クライアント証明書</string>
<string name="title_realm">Realm</string>
<string name="title_use_ip">ホスト名の代わりにローカル IP アドレスを使用</string>
<string name="title_use_ip">ホスト名の代わりにローカル IP アドレスを使用する</string>
<string name="title_ehlo">カスタム HELO/EHLO 識別</string>
<string name="title_primary">プライマリー</string>
<string name="title_primary_account">プライマリー (デフォルトアカウント)</string>
<string name="title_primary_identity">プライマリー (デフォルトのユーザー ID)</string>
<string name="title_self_identity">返信するときにメールアドレスを削除</string>
<string name="title_self_identity">返信するときにメールアドレスを削除する</string>
<string name="title_leave_on_server">サーバーにメッセージを残す</string>
<string name="title_client_delete">ダウンロードしたメッセージをアクティブに削除</string>
<string name="title_leave_deleted">削除したメッセージをサーバーに残す</string>
@ -935,14 +935,14 @@
</string>
<string name="title_keep_poll_interval">ポーリング間隔 (分)</string>
<string name="title_keep_alive_interval">キープアライブ間隔 (分)</string>
<string name="title_keep_alive_noop">IMAP IDLE を定期的に更新</string>
<string name="title_server_time">サーバーの受信時刻を使用</string>
<string name="title_received_header">「Received」ヘッダーを使用</string>
<string name="title_date_header">「Date」ヘッダーを使用 (送信時刻)</string>
<string name="title_keep_alive_noop">IMAP IDLE を定期的に更新する</string>
<string name="title_server_time">サーバーの受信時刻を使用する</string>
<string name="title_received_header">「Received」ヘッダーを使用する</string>
<string name="title_date_header">「Date」ヘッダー (送信時刻) を使用する</string>
<string name="title_date_remark">変更は新着メッセージにのみ適用されます</string>
<string name="title_unmetered_only">従量制課金接続を使用しない</string>
<string name="title_ignore_schedule">スケジュール外でも同期する</string>
<string name="title_related_identity">関連するユーザー ID (SMTPサーバー) を追加</string>
<string name="title_related_identity">関連するユーザー ID (SMTPサーバー) を追加する</string>
<string name="title_check">確認</string>
<string name="title_trust">フィンガープリント %1$s でサーバー証明書を信頼する</string>
<string name="title_no_name">名前を入力してください</string>
@ -994,7 +994,7 @@
<string name="title_service_port">ポート番号をもう一度確認してください</string>
<string name="title_service_protocol">プロトコル (SSL/TLS または STARTLS) をもう一度確認してください</string>
<string name="title_service_error10">このアカウントをクイック設定ウィザードからもう一度認証してください</string>
<string name="title_advanced_browse">サーバー上のメッセージを閲覧</string>
<string name="title_advanced_browse">サーバー上のメッセージを閲覧する</string>
<string name="title_advanced_expand_read">展開したメッセージを既読にする</string>
<string name="title_synchronize_now">今すぐ同期</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">サブフォルダー</string>
@ -1150,6 +1150,7 @@
<string name="title_print_images">画像を印刷</string>
<string name="title_print_images_remark">画像のダウンロードには時間がかかる場合があります</string>
<string name="title_print_block_quotes">ブロック引用の行を印刷</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">余白を追加</string>
<string name="title_show_headers">ヘッダーを表示</string>
<string name="title_show_html">ソースを表示</string>
<string name="title_raw_save">元のメッセージを保存</string>
@ -1839,7 +1840,7 @@
<string name="title_tracking_link">このウェブサイトはあなたをトラッキングするかもしれません</string>
<string name="title_suspicious_link">不審なリンクです</string>
<string name="title_link_http">トラフィックが暗号化されません</string>
<string name="title_link_https">トラフィック暗号化</string>
<string name="title_link_https">トラフィック暗号化されます</string>
<string name="title_sanitize_link">トラッキングパラメーターを削除</string>
<string name="title_insecure_link">このリンクは安全ではありません</string>
<string name="title_check_owner">所有者を確認する</string>
@ -1903,7 +1904,7 @@
<string name="title_loading">読み込んでいます&#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">サーバーからメッセージを再取得しています</string>
<string name="title_go_back">戻る</string>
<string name="title_global_default">グローバルデフォルトを使用</string>
<string name="title_global_default">グローバルデフォルトを使用する</string>
<string name="title_not_existing">このメッセージはメールサーバーに存在しません</string>
<string name="title_conversation_actions">アクション</string>
<string name="title_conversation_action_reply">返信: \'%1$s\'</string>

@ -1159,6 +1159,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_print_images">Afbeeldingen afdrukken</string>
<string name="title_print_images_remark">Afbeeldingen downloaden kan enige tijd duren</string>
<string name="title_print_block_quotes">Blokcitaatlijnen afdrukken</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Voeg een marge toe</string>
<string name="title_show_headers">Toon koppen</string>
<string name="title_show_html">Bron tonen</string>
<string name="title_raw_save">Ruw bericht opslaan</string>

@ -1188,6 +1188,7 @@
<string name="title_print_images">Drukuj obrazy</string>
<string name="title_print_images_remark">Pobieranie obrazów może zająć trochę czasu</string>
<string name="title_print_block_quotes">Drukuj wiersze z cudzysłowami blokowymi</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Dodaj margines</string>
<string name="title_show_headers">Pokaż nagłówki</string>
<string name="title_show_html">Pokaż źródło</string>
<string name="title_raw_save">Zapisz nieprzetworzoną wiadomość</string>

@ -1162,6 +1162,7 @@
<string name="title_print_images">Imprimir imagens</string>
<string name="title_print_images_remark">Baixar imagens pode demorar certo tempo</string>
<string name="title_print_block_quotes">Imprimir linhas de aspas por bloco</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Adicionar uma margem</string>
<string name="title_show_headers">Mostrar cabeçalhos</string>
<string name="title_show_html">Mostrar fonte</string>
<string name="title_raw_save">Salvar imagem raw</string>

@ -1165,6 +1165,7 @@
<string name="title_print_images">Imprimir imagens</string>
<string name="title_print_images_remark">A transferência de imagens pode demorar algum tempo</string>
<string name="title_print_block_quotes">Imprimir linhas de cotações em bloco</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Adicionar margem</string>
<string name="title_show_headers">Mostrar cabeçalhos</string>
<string name="title_show_html">Mostrar código fonte</string>
<string name="title_raw_save">Guardar mensagem original (raw)</string>

@ -1192,6 +1192,7 @@
<string name="title_print_images">Печать изображений</string>
<string name="title_print_images_remark">Загрузка изображений может занять некоторое время</string>
<string name="title_print_block_quotes">Печатать строки в блоке цитат</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Добавить отступ</string>
<string name="title_show_headers">Показать заголовки</string>
<string name="title_show_html">Показать исходный код</string>
<string name="title_raw_save">Сохранить оригинал сообщения</string>

@ -1188,6 +1188,7 @@
<string name="title_print_images">Drukuj obrazy</string>
<string name="title_print_images_remark">Pobieranie obrazów może zająć trochę czasu</string>
<string name="title_print_block_quotes">Drukuj wiersze z cudzysłowami blokowymi</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Dodaj margines</string>
<string name="title_show_headers">Pokaż nagłówki</string>
<string name="title_show_html">Pokaż źródło</string>
<string name="title_raw_save">Zapisz nieprzetworzoną wiadomość</string>

@ -1191,6 +1191,7 @@
<string name="title_print_images">Друкувати зображення</string>
<string name="title_print_images_remark">Завантаження зображень може зайняти деякий час</string>
<string name="title_print_block_quotes">Друкувати лінії зліва від цитованого тексту</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">Додати відступ</string>
<string name="title_show_headers">Показати заголовки</string>
<string name="title_show_html">Показати джерело</string>
<string name="title_raw_save">Зберегти raw-повідомлення</string>

@ -1146,6 +1146,7 @@
<string name="title_print_images">打印图片</string>
<string name="title_print_images_remark">下载图片可能需要一些时间</string>
<string name="title_print_block_quotes">打印块引用行</string>
<string name="title_print_margins" comment="title_print_margins&#10;Title for print option">添加边距</string>
<string name="title_show_headers">显示邮件头</string>
<string name="title_show_html">显示原始消息</string>
<string name="title_raw_save">保存原始消息</string>

Loading…
Cancel
Save