FairEmail-i quraşdırma olduqca sadədir. E-poçt almaq üçün ən azı bir hesab və e-poçt göndərmək istəsəniz ən azı bir kimlik əlavə etməyiniz lazımdır. The quick setup will add an account and an identity in one go for most major providers.
FairEmail-i quraşdırmaq olduqca sadədir. E-poçt almaq üçün ən azı bir hesab və e-poçt göndərmək istəsəniz ən azı bir kimlik əlavə etməyiniz lazımdır. The quick setup will add an account and an identity in one go for most major providers.
<stringname="title_setup_import_accounts"comment="title_setup_import_accounts Title for checkbox to select to import accounts and identities from a export file">Konten und Identitäten importieren</string>
<stringname="title_setup_import_accounts">Konten und Identitäten importieren</string>
<stringname="title_setup_import_rules"comment="title_setup_import_rules Title for checkbox to select to import filter rules from a export file">Filterregeln importieren</string>
<stringname="title_setup_import_contacts"comment="title_setup_import_contacts Title for checkbox to select to import local contacts from a export file">Lokale Kontakte importieren</string>
<stringname="title_setup_password_missing">Mot de passe manquant</string>
<stringname="title_setup_password_missing">Mot de passe manquant</string>
<stringname="title_setup_password_different">Les mots de passe ne correspondent pas</string>
<stringname="title_setup_password_different">Les mots de passe ne correspondent pas</string>
<stringname="title_setup_password_invalid">Mot de passe invalide</string>
<stringname="title_setup_password_invalid">Mot de passe invalide</string>
<stringname="title_setup_import_accounts"comment="title_setup_import_accounts Title for checkbox to select to import accounts and identities from a export file">Importer les comptes et identités</string>
<stringname="title_setup_import_accounts">Importer les comptes et identités</string>
<stringname="title_setup_import_rules"comment="title_setup_import_rules Title for checkbox to select to import filter rules from a export file">Importer les règles de filtrage</string>
<stringname="title_setup_import_rules">Importer les règles de filtrage</string>
<stringname="title_setup_import_contacts"comment="title_setup_import_contacts Title for checkbox to select to import local contacts from a export file">Importer les contacts locaux</string>
<stringname="title_setup_import_contacts">Importer les contacts locaux</string>
<stringname="title_setup_import_answers">Importer les modèles de réponse</string>
<stringname="title_setup_import_answers">Importer les modèles de réponse</string>
<stringname="title_setup_import_settings">Importer les paramètres</string>
<stringname="title_setup_import_settings">Importer les paramètres</string>
<stringname="title_setup_password_missing">Mot de passe manquant</string>
<stringname="title_setup_password_missing">Mot de passe manquant</string>
<stringname="title_setup_password_different">Les mots de passe ne correspondent pas</string>
<stringname="title_setup_password_different">Les mots de passe ne correspondent pas</string>
<stringname="title_setup_password_invalid">Mot de passe non valide</string>
<stringname="title_setup_password_invalid">Mot de passe non valide</string>
<stringname="title_setup_import_accounts"comment="title_setup_import_accounts Title for checkbox to select to import accounts and identities from a export file">Importer les comptes et identités</string>
<stringname="title_setup_import_accounts">Importer les comptes et identités</string>
<stringname="title_setup_import_rules"comment="title_setup_import_rules Title for checkbox to select to import filter rules from a export file">Importer les règles de filtrage</string>
<stringname="title_setup_import_rules">Importer les règles de filtrage</string>
<stringname="title_setup_import_contacts"comment="title_setup_import_contacts Title for checkbox to select to import local contacts from a export file">Importer les contacts locaux</string>
<stringname="title_setup_import_contacts">Importer les contacts locaux</string>
<stringname="title_setup_import_answers">Importer les modèles de réponse</string>
<stringname="title_setup_import_answers">Importer les modèles de réponse</string>
<stringname="title_setup_import_settings">Importer les paramètres</string>
<stringname="title_setup_import_settings">Importer les paramètres</string>
<stringname="title_setup_import_accounts"comment="title_setup_import_accounts Title for checkbox to select to import accounts and identities from a export file">Importeer accounts en identiteiten</string>
<stringname="title_setup_import_accounts">Importeer accounts en identiteiten</string>
<stringname="title_setup_import_rules"comment="title_setup_import_rules Title for checkbox to select to import filter rules from a export file">Importeer filterregels</string>
<stringname="title_setup_import_contacts"comment="title_setup_import_contacts Title for checkbox to select to import local contacts from a export file">Importeer lokale contacten</string>
<stringname="title_setup_import_contacts">Importeer lokale contacten</string>
<stringname="title_setup_export_remark"> Ponieważ plik ustawień zawiera wszystkie ustawienia i informacje o koncie, jest zaszyfrowany hasłem.
<stringname="title_setup_export_remark"> Ponieważ plik ustawień zawiera wszystkie ustawienia i informacje o koncie, jest zaszyfrowany hasłem.
Hasło jest wymagane do ponownego zaimportowania ustawień, więc nie zapomnij go!
Hasło jest wymagane do ponownego zaimportowania ustawień, więc nie zapomnij go!
</string>
</string>
<stringname="title_setup_export_do">Plik będzie zawierał wszystkie ustawienia i dane, bez żadnych komunikatów i obrazów w odniesieniu do podpisów</string>
<stringname="title_setup_import_do">Zaimportowane konta zostaną dodane bez nadpisywania istniejących</string>
<stringname="title_setup_import_do">Zaimportowane konta zostaną dodane bez nadpisywania istniejących</string>
<stringname="title_setup_import_gmail"> Od Androida 8. Oreo, konta Gmail nie mogą być już zaimportowane, ponieważ każde konto musi być wybrane w celu udzielenia dostępu do konta.
Możesz z łatwością skonfigurować konta Gmail z szybkim kreatorem konfiguracji.
</string>
<stringname="title_setup_password">Hasło</string>
<stringname="title_setup_password">Hasło</string>
<stringname="title_setup_password_chars">Hasło zawiera znaki kontrolne lub znaki spacji</string>
<stringname="title_setup_password_chars">Hasło zawiera znaki kontrolne lub znaki spacji</string>
<stringname="title_setup_import_accounts"comment="title_setup_import_accounts Title for checkbox to select to import accounts and identities from a export file">Импорт учётных записей и идентификаторов</string>
<stringname="title_setup_import_accounts">Импорт учётных записей и идентификаторов</string>
<stringname="title_setup_import_rules"comment="title_setup_import_rules Title for checkbox to select to import filter rules from a export file">Импорт правил фильтров</string>
<stringname="title_setup_import_rules">Импорт правил фильтров</string>
<stringname="title_setup_import_contacts"comment="title_setup_import_contacts Title for checkbox to select to import local contacts from a export file">Импорт локальных контактов</string>
<stringname="title_notification_sending_retry">Gönderme, internet bağlantısı değişikliklerinde veya giden kutusu aşağı çekildiğinde yeniden denenecek</string>
<stringname="title_notification_sending_failed">%1$s adresine gönderim başarısız oldu</string>
<stringname="title_notification_sending_failed">%1$s adresine gönderim başarısız oldu</string>
<stringname="title_notification_redacted">Düzeltildi: biyometrik veya PIN kimlik doğrulaması etkin</string>
<stringname="title_notification_redacted">Düzeltildi: biyometrik veya PIN kimlik doğrulaması etkin</string>
<stringname="title_setup_account_identity_hint">Hesap ayarlarında adı, rengi ve kaydırma eylemlerini yapılandırabilir ve kimlik ayarlarında bir imza yapılandırabilirsiniz</string>
<stringname="title_setup_account_identity_hint">Hesap ayarlarında adı, rengi ve kaydırma eylemlerini yapılandırabilir ve kimlik ayarlarında bir imza yapılandırabilirsiniz</string>
<stringname="title_setup_advanced_protection">Gelişmiş koruma programına dahil olduğunuzda, üçüncü parti bir e-posta istemcisi kullanamazsınız. Bu, Google\'ın bir kısıtlamasıdır.</string>
<stringname="title_setup_advanced_protection">Gelişmiş koruma programına dahil olduğunuzda, üçüncü parti bir e-posta istemcisi kullanamazsınız. Bu, Google\'ın bir kısıtlamasıdır.</string>
<stringname="title_setup_quick_success">Bir hesap başarıyla eklendi</string>
<stringname="title_setup_quick_success">Bir hesap başarıyla eklendi</string>
<stringname="title_setup_export_remark"> Ayarlar dosyası tüm ayarları ve hesap bilgilerini içerdiğinden bir parola ile şifrelenir.
Ayarları tekrar içe aktarmak için parola gereklidir, bu yüzden lütfen bunu unutmayın!
</string>
<stringname="title_setup_export_do">Dışa aktarma dosyası tüm ayarları ve verileri içerecek, ancak imzalarda atıfta bulunulan hiçbir mesaj ve resim olmayacak</string>
<stringname="title_setup_import_do">İçe aktarılan hesaplar varolan hesapların üzerine yazılmadan eklenecek</string>
<stringname="title_setup_import_do">İçe aktarılan hesaplar varolan hesapların üzerine yazılmadan eklenecek</string>
<stringname="title_setup_import_gmail"> Android 8.0 Oreo\'dan bu yana, hesaba erişim izni vermek için her hesabın seçilmesi gerektiğinden Gmail hesapları artık içe aktarılamaz.
Hızlı kurulum sihirbazı ile Gmail hesaplarını kolayca yeniden yapılandırabilirsiniz.
<stringname="title_setup_password_different">Паролі не збігаються</string>
<stringname="title_setup_password_different">Паролі не збігаються</string>
<stringname="title_setup_password_invalid">Пароль не є дійсним</string>
<stringname="title_setup_password_invalid">Пароль не є дійсним</string>
<stringname="title_setup_import_accounts"comment="title_setup_import_accounts Title for checkbox to select to import accounts and identities from a export file">Імпортувати облікові записи та особисті дані</string>
<stringname="title_setup_import_accounts">Імпортувати облікові записи та особисті дані</string>
<stringname="title_setup_import_rules"comment="title_setup_import_rules Title for checkbox to select to import filter rules from a export file">Імпортувати правила фільтрів</string>
<stringname="title_setup_import_rules">Імпортувати правила фільтрів</string>
<stringname="title_setup_import_contacts"comment="title_setup_import_contacts Title for checkbox to select to import local contacts from a export file">Імпортувати локальні контакти</string>
<stringname="title_setup_export_remark"> Vì tệp cài đặt chứa tất cả cài đặt và thông tin tài khoản, nó được mã hóa bằng một mật khẩu.
<stringname="title_setup_export_remark"> Vì tệp cài đặt chứa tất cả cài đặt và thông tin tài khoản, nó được mã hóa bằng một mật khẩu.
Mật khẩu đó là bắt buộc để nhập lại cài đặt, nên vui lòng đừng quên nó!
Mật khẩu đó là bắt buộc để nhập lại cài đặt, nên vui lòng đừng quên nó!
</string>
</string>
<stringname="title_setup_export_do">Tệp xuất sẽ chứa tất cả cài đặt và dữ liệu, nhưng không có thư và không có hình ảnh được nhắc đến trong chữ ký</string>
<stringname="title_setup_import_do">Các tài khoản được nhập sẽ được thêm mà không ghi đè lên bất kỳ tài khoản đang tồn tại nào</string>
<stringname="title_setup_import_do">Các tài khoản được nhập sẽ được thêm mà không ghi đè lên bất kỳ tài khoản đang tồn tại nào</string>
<stringname="title_setup_import_gmail"> Từ Android 8.0 Oreo trở đi, các tài khoản Gmail không thể được nhập nữa, vì mỗi tài khoản phải được chọn để cấp quyền truy cập vào tài khoản.
Bạn có thể dễ dàng thiết lập lại các tài khoản Gmail bằng trình hướng dẫn nhanh.
@ -929,20 +929,20 @@ L'erreur *... L'hôte n'est pas résolu ...*, *... Impossible de résoudre l'hô
L'erreur *... Arrêt de la connexion dû à un logiciel...* signifie que le serveur de messagerie ou quelque chose entre FairEmail et le serveur de messagerie a mis fin activement à une connexion existante. Cela peut se produire par exemple lorsque la connectivité a été brusquement perdue. Un exemple typique est d'activer le mode avion.
L'erreur *... Arrêt de la connexion dû à un logiciel...* signifie que le serveur de messagerie ou quelque chose entre FairEmail et le serveur de messagerie a mis fin activement à une connexion existante. Cela peut se produire par exemple lorsque la connectivité a été brusquement perdue. Un exemple typique est d'activer le mode avion.
The errors *... BYE Logging out ...*, *... Connexion refusée...* signifie que le serveur de messagerie ou quelque chose entre le serveur de messagerie et l'application, comme un pare-feu, a activement refusé la connexion.
Les erreurs *... BYE Déconnexion ...*, *... Connexion refusée...* signifie que le serveur de messagerie ou quelque chose entre le serveur de messagerie et l'application, comme un pare-feu, a activement refusé la connexion.
L'erreur *... Connexion fermée par le pair ...* peut être causée par un serveur Exchange non mis à jour, voir [ici](https://blogs.technet.microsoft.com/pki/2010/09/30/sha2-and-windows/) pour plus d'informations.
L'erreur *... Connexion fermée par le pair ...* peut être causée par un serveur Exchange non mis à jour, voir [ici](https://blogs.technet.microsoft.com/pki/2010/09/30/sha2-and-windows/) pour plus d'informations.
L'erreur *... Read error ...*, *... Write error ...*, *... La lecture a expiré ...*, *... Broken pipe ...* mean that the email server is not responding anymore or that the internet connection is bad.
L'erreur *... Erreur de lecture...*, *... Erreur d'écriture ...*, *... La lecture a expiré ...*, *... Broken pipe ...* mean that the email server is not responding anymore or that the internet connection is bad.
<aname="connectiondropped"></a>
<aname="connectiondropped"></a>
L'erreur *... Connexion interrompue par le serveur? ...* signifie que le serveur de messagerie a interrompu la connexion de façon inattendue. Cela se produit lorsqu'il y a trop de tentatives de connexion dans un court laps de temps ou quand un mauvais mot de passe est utilisé trop de fois. Vérifiez que votre mot de passe est correct et désactivez la réception de message dans l'onglet "réception" des paramètres pendant 30 minutes puis réessayez. Si besoin, reportez-vous [à cette FAQ](#user-content-faq23) sur comment réduire le nombre de connexions.
L'erreur *... Connexion interrompue par le serveur? ...* signifie que le serveur de messagerie a interrompu la connexion de façon inattendue. Cela se produit lorsqu'il y a trop de tentatives de connexion dans un court laps de temps ou quand un mauvais mot de passe est utilisé trop de fois. Vérifiez que votre mot de passe est correct et désactivez la réception de message dans l'onglet "réception" des paramètres pendant 30 minutes puis réessayez. Si besoin, reportez-vous [à cette FAQ](#user-content-faq23) sur comment réduire le nombre de connexions.
The error *... Unexpected end of zlib input stream ...* means that not all data was received, possibly due to a bad or interrupted connection.
L'erreur *... Unexpected end of zlib input stream ...* means that not all data was received, possibly due to a bad or interrupted connection.
The error *... connection failure ...* could indicate [Too many simultaneous connections](#user-content-faq23).
The error *... connection failure ...* could indicate [Too many simultaneous connections](#user-content-faq23).
The warning*... Unsupported encoding ...* means that the character set of the message is unknown or not supported. FairEmail will assume ISO-8859-1 (Latin1), which will in most cases result in showing the message correctly.
L'avertissement*... Unsupported encoding ...* means that the character set of the message is unknown or not supported. FairEmail will assume ISO-8859-1 (Latin1), which will in most cases result in showing the message correctly.
The error *... Login Rate Limit Hit ...* means that there were too many login attempts with an incorrect password. Please double check your password or authenticate the account again with the quick setup wizard (OAuth only).
The error *... Login Rate Limit Hit ...* means that there were too many login attempts with an incorrect password. Please double check your password or authenticate the account again with the quick setup wizard (OAuth only).
@ -982,7 +982,7 @@ SMTP servers can reject messages for [a variety of reasons](https://en.wikipedia
* *550 Spam message rejected because IP is listed by ...* means that the email server rejected to send a message from the current (public) network address because it was misused to send spam by (hopefully) somebody else before. Please try to enable flight mode for 10 minutes to acquire a new network address.
* *550 Spam message rejected because IP is listed by ...* means that the email server rejected to send a message from the current (public) network address because it was misused to send spam by (hopefully) somebody else before. Please try to enable flight mode for 10 minutes to acquire a new network address.
* *550 We're sorry, but we can't send your email. Soit l'objet, un lien ou une pièce jointe contiennent potentiellement de l'indésirable, du hameçonnage ou un logiciel malveillant.* signifie que le fournisseur de messagerie considère qu'un message sortant est dangereux.
* *550 We're sorry, but we can't send your email. Soit l'objet, un lien ou une pièce jointe contiennent potentiellement de l'indésirable, du hameçonnage ou un logiciel malveillant.* signifie que le fournisseur de messagerie considère qu'un message sortant est dangereux.
* *571 5.7.1 Message contains spam or virus or sender is blocked ...* means that the email server considered an outgoing message as spam. This probably means that the spam filters of the email server are too strict. You'll need to contact the email provider for support on this.
* *571 5.7.1 Message contains spam or virus or sender is blocked ...* means that the email server considered an outgoing message as spam. This probably means that the spam filters of the email server are too strict. You'll need to contact the email provider for support on this.
* *451 4.7.0 Temporary server error. Please try again later. PRX4 ...* : veuillez [voir ici](https://www.limilabs.com/blog/office365-temporary-server-error-please-try-again-later-prx4) ou [voir ici](https://judeperera.wordpress.com/2019/10/11/fixing-451-4-7-0-temporary-server-error-please-try-again-later-prx4/).
* *451 4.7.0 Temporary server error. Veuillez réessayer plus tard. PRX4 ...* : veuillez [voir ici](https://www.limilabs.com/blog/office365-temporary-server-error-please-try-again-later-prx4) ou [voir ici](https://judeperera.wordpress.com/2019/10/11/fixing-451-4-7-0-temporary-server-error-please-try-again-later-prx4/).
* *571 5.7.1 Relay access denied*: veuillez vérifier le nom d'utilisateur et l'adresse courriel dans les paramètres avancés d'identité (via la configuration manuelle).
* *571 5.7.1 Relay access denied*: veuillez vérifier le nom d'utilisateur et l'adresse courriel dans les paramètres avancés d'identité (via la configuration manuelle).
If you want to use the Gmail SMTP server to workaround a too strict outgoing spam filter or to improve delivery of messages:
If you want to use the Gmail SMTP server to workaround a too strict outgoing spam filter or to improve delivery of messages:
@ -929,20 +929,20 @@ L'erreur *... L'hôte n'est pas résolu ...*, *... Impossible de résoudre l'hô
L'erreur *... Arrêt de la connexion dû à un logiciel...* signifie que le serveur de messagerie ou quelque chose entre FairEmail et le serveur de messagerie a mis fin activement à une connexion existante. Cela peut se produire par exemple lorsque la connectivité a été brusquement perdue. Un exemple typique est d'activer le mode avion.
L'erreur *... Arrêt de la connexion dû à un logiciel...* signifie que le serveur de messagerie ou quelque chose entre FairEmail et le serveur de messagerie a mis fin activement à une connexion existante. Cela peut se produire par exemple lorsque la connectivité a été brusquement perdue. Un exemple typique est d'activer le mode avion.
The errors *... BYE Logging out ...*, *... Connexion refusée...* signifie que le serveur de messagerie ou quelque chose entre le serveur de messagerie et l'application, comme un pare-feu, a activement refusé la connexion.
Les erreurs *... BYE Déconnexion ...*, *... Connexion refusée...* signifie que le serveur de messagerie ou quelque chose entre le serveur de messagerie et l'application, comme un pare-feu, a activement refusé la connexion.
L'erreur *... Connexion fermée par le pair ...* peut être causée par un serveur Exchange non mis à jour, voir [ici](https://blogs.technet.microsoft.com/pki/2010/09/30/sha2-and-windows/) pour plus d'informations.
L'erreur *... Connexion fermée par le pair ...* peut être causée par un serveur Exchange non mis à jour, voir [ici](https://blogs.technet.microsoft.com/pki/2010/09/30/sha2-and-windows/) pour plus d'informations.
L'erreur *... Read error ...*, *... Write error ...*, *... La lecture a expiré ...*, *... Broken pipe ...* mean that the email server is not responding anymore or that the internet connection is bad.
L'erreur *... Erreur de lecture...*, *... Erreur d'écriture ...*, *... La lecture a expiré ...*, *... Broken pipe ...* mean that the email server is not responding anymore or that the internet connection is bad.
<aname="connectiondropped"></a>
<aname="connectiondropped"></a>
L'erreur *... Connexion interrompue par le serveur? ...* signifie que le serveur de messagerie a interrompu la connexion de façon inattendue. Cela se produit lorsqu'il y a trop de tentatives de connexion dans un court laps de temps ou quand un mauvais mot de passe est utilisé trop de fois. Vérifiez que votre mot de passe est correct et désactivez la réception de message dans l'onglet "réception" des paramètres pendant 30 minutes puis réessayez. Si besoin, reportez-vous [à cette FAQ](#user-content-faq23) sur comment réduire le nombre de connexions.
L'erreur *... Connexion interrompue par le serveur? ...* signifie que le serveur de messagerie a interrompu la connexion de façon inattendue. Cela se produit lorsqu'il y a trop de tentatives de connexion dans un court laps de temps ou quand un mauvais mot de passe est utilisé trop de fois. Vérifiez que votre mot de passe est correct et désactivez la réception de message dans l'onglet "réception" des paramètres pendant 30 minutes puis réessayez. Si besoin, reportez-vous [à cette FAQ](#user-content-faq23) sur comment réduire le nombre de connexions.
The error *... Unexpected end of zlib input stream ...* means that not all data was received, possibly due to a bad or interrupted connection.
L'erreur *... Unexpected end of zlib input stream ...* means that not all data was received, possibly due to a bad or interrupted connection.
The error *... connection failure ...* could indicate [Too many simultaneous connections](#user-content-faq23).
The error *... connection failure ...* could indicate [Too many simultaneous connections](#user-content-faq23).
The warning*... Unsupported encoding ...* means that the character set of the message is unknown or not supported. FairEmail will assume ISO-8859-1 (Latin1), which will in most cases result in showing the message correctly.
L'avertissement*... Unsupported encoding ...* means that the character set of the message is unknown or not supported. FairEmail will assume ISO-8859-1 (Latin1), which will in most cases result in showing the message correctly.
The error *... Login Rate Limit Hit ...* means that there were too many login attempts with an incorrect password. Please double check your password or authenticate the account again with the quick setup wizard (OAuth only).
The error *... Login Rate Limit Hit ...* means that there were too many login attempts with an incorrect password. Please double check your password or authenticate the account again with the quick setup wizard (OAuth only).
@ -982,7 +982,7 @@ SMTP servers can reject messages for [a variety of reasons](https://en.wikipedia
* *550 Spam message rejected because IP is listed by ...* means that the email server rejected to send a message from the current (public) network address because it was misused to send spam by (hopefully) somebody else before. Please try to enable flight mode for 10 minutes to acquire a new network address.
* *550 Spam message rejected because IP is listed by ...* means that the email server rejected to send a message from the current (public) network address because it was misused to send spam by (hopefully) somebody else before. Please try to enable flight mode for 10 minutes to acquire a new network address.
* *550 We're sorry, but we can't send your email. Soit l'objet, un lien ou une pièce jointe contiennent potentiellement de l'indésirable, du hameçonnage ou un logiciel malveillant.* signifie que le fournisseur de messagerie considère qu'un message sortant est dangereux.
* *550 We're sorry, but we can't send your email. Soit l'objet, un lien ou une pièce jointe contiennent potentiellement de l'indésirable, du hameçonnage ou un logiciel malveillant.* signifie que le fournisseur de messagerie considère qu'un message sortant est dangereux.
* *571 5.7.1 Message contains spam or virus or sender is blocked ...* means that the email server considered an outgoing message as spam. This probably means that the spam filters of the email server are too strict. You'll need to contact the email provider for support on this.
* *571 5.7.1 Message contains spam or virus or sender is blocked ...* means that the email server considered an outgoing message as spam. This probably means that the spam filters of the email server are too strict. You'll need to contact the email provider for support on this.
* *451 4.7.0 Temporary server error. Please try again later. PRX4 ...* : veuillez [voir ici](https://www.limilabs.com/blog/office365-temporary-server-error-please-try-again-later-prx4) ou [voir ici](https://judeperera.wordpress.com/2019/10/11/fixing-451-4-7-0-temporary-server-error-please-try-again-later-prx4/).
* *451 4.7.0 Temporary server error. Veuillez réessayer plus tard. PRX4 ...* : veuillez [voir ici](https://www.limilabs.com/blog/office365-temporary-server-error-please-try-again-later-prx4) ou [voir ici](https://judeperera.wordpress.com/2019/10/11/fixing-451-4-7-0-temporary-server-error-please-try-again-later-prx4/).
* *571 5.7.1 Relay access denied* : veuillez vérifier le nom d'utilisateur et l'adresse e-mail dans les paramètres avancés d'identité (via la configuration manuelle).
* *571 5.7.1 Relay access denied* : veuillez vérifier le nom d'utilisateur et l'adresse e-mail dans les paramètres avancés d'identité (via la configuration manuelle).
If you want to use the Gmail SMTP server to workaround a too strict outgoing spam filter or to improve delivery of messages:
If you want to use the Gmail SMTP server to workaround a too strict outgoing spam filter or to improve delivery of messages: