@ -16,25 +16,25 @@ Ha a gyors varázsló nem működik, akkor kézzel kell beállítani a fiókot
## Fiók beállítása - email fogadásához
## Fiók beállítása - email fogadásához
Fiók hozzáadásához, noymjon a *Kézi beállítás és több opció* panelre, azon belül *Fiókok*, majd a 'plusz' ikonnal állítsa be az IMAP-ot (vagy POP3-at). Válasszon egy szolgáltatót a listából, adja meg a felhasználónevet, ami legtöbbször az email-címe, és írja be a jelszavát. Koppintson az *Ellenőrzés*-re, hogy engedélyezze a FairEmail-nek, hogy kapcsolódjon az email szerverhez és lekérje a rendszermappák listáját. A rendszermappák listájának átnézése után hozzáadhatod a fiókot a *Mentés* megnyomásával.
Fiók hozzáadásához, nyomjon a *Kézi beállítás és több opció* panelre, azon belül *Fiókok*, majd a 'plusz' ikonnal állítsa be az IMAP-ot (vagy POP3-at). Válasszon egy szolgáltatót a listából, adja meg a felhasználónevet, ami legtöbbször az email-címe, és írja be a jelszavát. Koppintson az *Ellenőrzés*-re, ezzel megadja a FairEmail-nek, hogy kapcsolódjon az email szerverhez és lekérje a rendszermappák listáját. A rendszermappák listájának átnézése után hozzáadhat fiókot a *Mentés* megnyomásával.
Ha az Ön szolgáltatója nincs a listán, több ezer más szolgáltatót is támogat az app, válassza az *Egyéni* részt. Írja be a domain nevet, például *gmail.com*, majd nyomjon a *Beállítások lekérése*-re. Ha a szolgáltatója támogatja az [automatikus-felfedezést](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail automatikusan kitölti a hoszt és port számokat, máskülönben kérdezze le a saját szolgáltatójától a megfelelő IMAP hoszt nevet, port számokat és titkosítási protokollt (SSL/TLS vagy STARTTLS). Erről több információért kérlek nézd meg [ezt](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
Ha az Ön szolgáltatója nincs a listán, válassza az *Egyéni* részt (több ezer szolgáltatót támogat az app). Írja be a tartomány nevet, például *gmail.com*, majd nyomjon a *Beállítások lekérése*-re. Ha a szolgáltatója támogatja az [automatikus-felfedezést](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), a FairEmail automatikusan kitölti a hoszt és port számokat, máskülönben kérdezze le a saját szolgáltatójától a megfelelő IMAP hoszt nevet, port számokat és titkosítási protokollt (SSL/TLS vagy STARTTLS). Erről több információért nézze meg [ezt](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Identitás beállítása - email küldéshez
## Identitás beállítása - email küldéshez
Hasonlóan, az azonosító hozzáadásához nyomjon a *Kézi beállítás és további opciókra*, majd az *Azonosítókra*, és a 'plusz' gombra. Írja be a nevet, amit szeretne megjeleníteni a Feladó mezőben az elküldött e-maileknél, és válasszon ki egy kapcsolódó fiókot. Koppintson a *Mentés*-re, hogy hozzáadja az identitást.
Hasonlóan az azonosító hozzáadásához, nyomjon a *Kézi beállítás és további opciókra*, majd az *Azonosítókra*, és a 'plusz' gombra. Írja be a nevet, amit szeretne megjeleníteni a Feladó mezőben az elküldött e-maileknél, és válasszon ki egy kapcsolódó fiókot. Koppintson a *Mentés*-re, hogy hozzáadja az identitást.
Ha a fiók manuálisan lett konfigurálva, valószínűleg az identitást is manuálisan kell majd. Írja be a domain nevet, például *gmail.com*, majd koppintson a *Beállítások lekérése*-re. Ha a szolgáltatója támogatja az [automatikus-felfedezést](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail automatikusan kitölti a hoszt és port számokat, máskülönben kérdezze le a saját szolgáltatójától a megfelelő IMAP hoszt nevet, port számokat és titkosítási protokollt (SSL/TLS vagy STARTTLS).
Ha a fiók kézzel lett beállítva, valószínűleg az identitást is így kell majd. Írja be a tartomány nevet, például *gmail.com*, majd koppintson a *Beállítások lekérése*-re. Ha a szolgáltatója támogatja az [automatikus-felfedezést](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), a FairEmail automatikusan kitölti a hoszt és port számokat, máskülönben kérdezze le a saját szolgáltatójától a megfelelő IMAP hoszt nevet, port számokat és titkosítási protokollt (SSL/TLS vagy STARTTLS).
Az aliasok használatáról lásd [ezt a GYIK-et](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9).
Az aliasok használatáról lásd [ezt a GYIK-et](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9).
## Engedély megadása - a kapcsolat információk eléréséhez
## Engedély megadása - a kapcsolat információk eléréséhez
Ha látni akarja névjegyei címét, fotóit, stb., akkor engedélyeznie kell a FairEmail számára a névjegyekhez való hozzáférést. Nyomjon a *Hozzáférés* gombra, és válassza az *Engedélyezt*.
Ha látni akarja névjegyei címét, fotóit, stb., akkor engedélyeznie kell a FairEmail számára a névjegyekhez való hozzáférést. Nyomjon a *Hozzáférés* gombra, és válassza az *Engedélyez*-t.
## Akkumulátorhasználat optimalizálás beállítása - hogy folyamatosan fogadjon leveleket
## Akkuhasználat optimalizálás beállítása - hogy folyamatosan fogadjon leveleket
Újabb Android verziókon az Android az alkalmazásokat alvó módba teszi, amikor ki van kapcsolva a képernyő egy ideig, hogy az akkumulátorhasználatot csökkentse. Ha késések nélkül szeretné megkapni az új e-maileket, akkor ajánlott kikapcsolni az akkumulátor optimalizálást a FairEmail esetében. Nyomjon a *Kezelés* gombra és kövesse az utasításokat.
Újabb Android verziókon az Android az alkalmazásokat alvó módba teszi, amikor ki van kapcsolva a képernyő egy ideig, hogy az akkuhasználatot csökkentse. Ha késések nélkül szeretné megkapni az új e-maileket, akkor ajánlott kikapcsolni az akku optimalizálást a FairEmail esetében. Nyomjon a *Kezelés* gombra és kövesse az utasításokat.
<stringname="title_translate_small">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<stringname="title_translate_small">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<stringname="title_translate_small">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<stringname="title_translate_small">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<stringname="title_translate_small">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Yeni mesajlar üçün imza istifadə edin</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Yeni mesajlar üçün imza istifadə edin</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Cavablayanda imza istifadə et</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Cavablayanda imza istifadə et</string>
@ -442,6 +443,7 @@
<stringname="title_advanced_two_col">İki sütun istifadə et</string>
<stringname="title_advanced_two_col">İki sütun istifadə et</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Ekranı bölmək üçün minimum ekran ölçüsü</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Ekranı bölmək üçün minimum ekran ölçüsü</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Bir danışığı bağlayarkən sətri və ya sütunu yığcamlaşdır</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Bir danışığı bağlayarkən sətri və ya sütunu yığcamlaşdır</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">İki sətir və ya iki sütunla başlayın</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Mesajın sütun eni / sətir hündürlüyü: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Mesajın sütun eni / sətir hündürlüyü: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Genişləndirilmiş mesajları cavablandırmaq üçün sağa sürüşdür</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Genişləndirilmiş mesajları cavablandırmaq üçün sağa sürüşdür</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Bir danışıq daşınanda, göndərilmiş mesajlar da daşınır</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Bir danışıq daşınanda, göndərilmiş mesajlar da daşınır</string>
<stringname="title_poll_folder">Davamlı sinxronlaşdırma əvəzinə vaxtaşırı yoxlayın</string>
<stringname="title_poll_folder">Davamlı sinxronlaşdırma əvəzinə vaxtaşırı yoxlayın</string>
<stringname="title_poll_folder_remark">Əksər e-poçt serverləri, ani mesajlara yalnız bir neçə qovluq üçün icazə verir!</string>
<stringname="title_poll_folder_remark">Əksər e-poçt serverləri, ani mesajlara yalnız bir neçə qovluq üçün icazə verir!</string>
@ -1346,7 +1350,8 @@
<stringname="title_translate_key">Açarı daxil et</string>
<stringname="title_translate_key">Açarı daxil et</string>
<stringname="title_translating">Tərcümə edilir …</string>
<stringname="title_translating">Tərcümə edilir …</string>
<stringname="title_translate_formal">Rəsmi formu istifadə et</string>
<stringname="title_translate_formal">Rəsmi formu istifadə et</string>
<stringname="title_translate_small">Mənbə mətni üçün kiçik şrift istifadə et</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Mənbə mətni üçün kiçik şrift istifadə et</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Mənbə mətni tərcümə edilmiş mətnlə əvəz et</string>
<stringname="title_block_sender_domain">Блакіраваць дамен \'%1$s\'</string>
<stringname="title_block_sender_domain">Блакіраваць дамен \'%1$s\'</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Блакіраванне азначае аўтаматычнае перамяшчэнне ў папку са спамам</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Блакіраванне азначае аўтаматычнае перамяшчэнне ў папку са спамам</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Выкарыстоўваць подпіс для новых паведамленняў</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Выкарыстоўваць подпіс для новых паведамленняў</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Выкарыстоўваць подпіс пры адказе</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Выкарыстоўваць подпіс пры адказе</string>
@ -611,7 +612,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Аўтаматычна блакіраваць адпраўніка пры паведамленні пра спам</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Аўтаматычна блакіраваць адпраўніка пры паведамленні пра спам</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Аўтаматычна хаваць кнопку адказу пры пракручванні</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Аўтаматычна хаваць кнопку адказу пры пракручванні</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Для адказу правядзіце пальцам управа па разгорнутым паведамленні</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Для адказу правядзіце пальцам управа па разгорнутым паведамленні</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Пры перамяшчэнні размовы таксама перамяшчаць адпраўленыя паведамленні</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Пры перамяшчэнні размовы таксама перамяшчаць адпраўленыя паведамленні</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Час адкладання/затрымкі па змаўчанні</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Час адкладання/затрымкі па змаўчанні</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Выбраць папку па змаўчанні</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Выбраць папку па змаўчанні</string>
<stringname="title_translate_formal">Выкарыстоўваць афіцыйны стыль</string>
<stringname="title_translate_formal">Выкарыстоўваць афіцыйны стыль</string>
<stringname="title_translate_small">Выкарыстоўваць дробны шрыфт для зыходнага тэксту</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Выкарыстоўваць дробны шрыфт для зыходнага тэксту</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Blokiranje znači automatsko premještanje u spam folder</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Blokiranje znači automatsko premještanje u spam folder</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Blokiranje pošiljaoca je besplatna funkcionalnost.
<stringname="title_block_sender_hint"> Blokiranje pošiljaoca je besplatna funkcionalnost.
Blokiranje domene pošiljaoca koristi pravila filtriranja, što predstavlja pro funkcionalnost.
Blokiranje domene pošiljaoca koristi pravila filtriranja, što predstavlja pro funkcionalnost.
</string>
</string>
@ -405,6 +405,7 @@
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citiraj tekst \"odgovorene poruke\"</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citiraj tekst \"odgovorene poruke\"</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Ograniči broj ugniježđenih citata</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Ograniči broj ugniježđenih citata</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Promijeni veličinu slika u tekstu odgovora</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Promijeni veličinu slika u tekstu odgovora</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Koristi potpis za nove poruke</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Koristi potpis za nove poruke</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Koristi potpis za odgovore</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Koristi potpis za odgovore</string>
@ -455,6 +456,7 @@
<stringname="title_advanced_two_col">Koristi dvije kolone</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Koristi dvije kolone</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Minimalna veličina ekrana za podijeljeni ekran</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Minimalna veličina ekrana za podijeljeni ekran</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Suzi red ili kolonu pri zatvaranju konverzacije</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Suzi red ili kolonu pri zatvaranju konverzacije</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Započni s dva reda ili dvije kolone</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Širina kolone / visina reda poruka: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Širina kolone / visina reda poruka: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Sakrij gornju alatnu traku pri skrolanju poruka</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Sakrij gornju alatnu traku pri skrolanju poruka</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Automatski blokiraj pošiljaoca kada se prijavljuje spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Automatski blokiraj pošiljaoca kada se prijavljuje spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Automatski sakrij dugme za odgovor prilikom pomjeranja</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Automatski sakrij dugme za odgovor prilikom pomjeranja</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Prstom prevucite proširene poruke na desno za odgovor</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Prstom prevucite proširene poruke na desno za odgovor</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Pri premještanju konverzacije, premjesti i poslane poruke</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Pri premještanju konverzacije, premjesti i poslane poruke</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Zadano vrijeme odlaganja/odgađanja</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Zadano vrijeme odlaganja/odgađanja</string>
<stringname="title_translate_small">Koristi mali font za izvorni tekst</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Koristi mali font za izvorni tekst</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Zamijeni izvorni tekst prevedenim tekstom</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Blokováním se rozumí automatické přesunutí do složky nevyžádané pošty</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Blokováním se rozumí automatické přesunutí do složky nevyžádané pošty</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Blokování odesílatele je volná funkce.
<stringname="title_block_sender_hint"> Blokování odesílatele je volná funkce.
Blokování domény odesílatele používá pravidla filtru, což je Pro funkce.
Blokování domény odesílatele používá pravidla filtru, což je Pro funkce.
</string>
</string>
@ -418,6 +418,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citovat text odpovědi</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citovat text odpovědi</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Omezit počet vnořených citací</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Omezit počet vnořených citací</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Upravit velikost obrázků v textu odpovědi</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Upravit velikost obrázků v textu odpovědi</string>
<stringname="title_advanced_resize_paste">Změna velikosti vložených obrázků</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Použít podpis pro nové zprávy</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Použít podpis pro nové zprávy</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Použít podpis při odpovědi</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Použít podpis při odpovědi</string>
@ -468,6 +469,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Použít dva sloupce</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Použít dva sloupce</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Minimální velikost obrazovky pro její rozdělení</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Minimální velikost obrazovky pro její rozdělení</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Sbalit řádek nebo sloupec při zavření konverzace</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Sbalit řádek nebo sloupec při zavření konverzace</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Začít se dvěma řádky nebo dvěma sloupci</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Šířka sloupce zprávy / výška řádku: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Šířka sloupce zprávy / výška řádku: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Skrýt horní panel nástrojů při posouvání zpráv</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Skrýt horní panel nástrojů při posouvání zpráv</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Zobrazit možnosti navigačního menu</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Zobrazit možnosti navigačního menu</string>
@ -610,7 +612,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Automaticky zablokovat odesílatele při hlášení spamu</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Automaticky zablokovat odesílatele při hlášení spamu</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Automaticky skrýt tlačítko odpovědi při posouvání</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Automaticky skrýt tlačítko odpovědi při posouvání</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Přejeďte rozbalené zprávy doprava pro odpověď</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Přejeďte rozbalené zprávy doprava pro odpověď</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Při přesunu konverzace také přesunout odeslané zprávy</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Při přesunu konverzace také přesunout odeslané zprávy</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Výchozí doba odložení/zpoždění</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Výchozí doba odložení/zpoždění</string>
<stringname="title_translate_formal">Použít formální jazyk</string>
<stringname="title_translate_formal">Použít formální jazyk</string>
<stringname="title_translate_small">Použít malé písmo pro zdrojový text</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Použít malé písmo pro zdrojový text</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Nahradit zdrojový text přeloženým textem</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Blokering betyder automatisk flytning til Spam-mappen</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Blokering betyder automatisk flytning til Spam-mappen</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Afsenderblokering er en gratisfunktion.
<stringname="title_block_sender_hint"> Afsenderblokering er en gratisfunktion.
Afsenderdomæneblokering sker via filterregler og er en Pro-funktion.
Afsenderdomæneblokering sker via filterregler og er en Pro-funktion.
</string>
</string>
@ -391,6 +391,7 @@
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citat af svartekst</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citat af svartekst</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Begræns antallet af indlejrede citater</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Begræns antallet af indlejrede citater</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Skalér billedstørrelse i tekstsvaret</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Skalér billedstørrelse i tekstsvaret</string>
<stringname="title_advanced_resize_paste">Ændr størrelse på indsatte billeder</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Brug signatur til nye beskeder</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Brug signatur til nye beskeder</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Benyt signatur i svar</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Benyt signatur i svar</string>
@ -583,7 +584,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Blokér automatisk afsenderen ved spamanmeldelse</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Blokér automatisk afsenderen ved spamanmeldelse</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Skjul automatisk svarknappen når der scrolles</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Skjul automatisk svarknappen når der scrolles</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Stryg udvidede beskeder til højre for at besvare</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Stryg udvidede beskeder til højre for at besvare</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Når en samtale flyttes, flyt også sendte beskeder</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Når en samtale flyttes, flyt også sendte beskeder</string>
<stringname="title_translate_small">Benyt lille kildetekstskrifttype</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Benyt lille kildetekstskrifttype</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Sperren bedeutet automatisch in den Spam-Ordner verschieben</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Sperren bedeutet automatisch in den Spam-Ordner verschieben</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Das Sperren eines Absenders ist eine kostenlose Funktion.
<stringname="title_block_sender_hint"> Das Sperren eines Absenders ist eine kostenlose Funktion.
Das Sperren der Domain eines Absenders verwendet Filterregeln,
Das Sperren der Domain eines Absenders verwendet Filterregeln,
welche nur in der Pro-Version verfügbar sind.
welche nur in der Pro-Version verfügbar sind.
@ -382,7 +382,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Entwurf nach jedem Satz automatisch speichern</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Entwurf nach jedem Satz automatisch speichern</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Minimale Bildschirmgröße zum Teilen des Bildschirms</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Minimale Bildschirmgröße zum Aufteilen des Bildschirms</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Zeile oder Spalte beim Schließen einer Unterhaltung einklappen</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Zeile oder Spalte beim Schließen einer Unterhaltung einklappen</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Mit zwei Zeilen oder zwei Spalten beginnen</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Spaltenbreite/Zeilenhöhe der Nachricht: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Spaltenbreite/Zeilenhöhe der Nachricht: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Obere Symbolleiste beim Srollen von Nachrichten ausblenden</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Obere Symbolleiste beim Srollen von Nachrichten ausblenden</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Optionen im Navigationsmenü anzeigen</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Optionen im Navigationsmenü anzeigen</string>
@ -513,7 +515,7 @@
<stringname="title_advanced_attachments_alt">Anhänge nach (statt vor) dem Nachrichtentext anzeigen</string>
<stringname="title_advanced_attachments_alt">Anhänge nach (statt vor) dem Nachrichtentext anzeigen</string>
<stringname="title_advanced_thumbnails">Vorschaubilder nach dem Nachrichtentext anzeigen</string>
<stringname="title_advanced_thumbnails">Vorschaubilder nach dem Nachrichtentext anzeigen</string>
<stringname="title_advanced_message_text_zoom2">Standard der Nachrichtentextvergrößerung: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_message_text_zoom2">Standard der Nachrichtentextvergrößerung: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_overview_mode">Originalnachrichten in Bildschirmgröße einpassen</string>
<stringname="title_advanced_overview_mode">Originalnachrichten an Bildschirmgröße anpassen</string>
<stringname="title_advanced_override_width">Festgelegte Breiten in Originalnachrichten deaktivieren</string>
<stringname="title_advanced_override_width">Festgelegte Breiten in Originalnachrichten deaktivieren</string>
<stringname="title_advanced_authentication_hint">Die zugrunde liegenden Prüfungen können in den Empfangseinstellungen konfiguriert werden</string>
<stringname="title_advanced_authentication_hint">Die zugrunde liegenden Prüfungen können in den Empfangseinstellungen konfiguriert werden</string>
@ -585,7 +587,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Absender automatisch sperren, wenn Spam gemeldet wird</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Absender automatisch sperren, wenn Spam gemeldet wird</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Beim Bildlauf automatisch die Antworttaste ausblenden</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Beim Bildlauf automatisch die Antworttaste ausblenden</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Ausgeklappte Nachricht nach rechts wischen, um zu antworten</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Ausgeklappte Nachricht nach rechts wischen, um zu antworten</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Beim Verschieben einer Unterhaltung auch die zu dieser Unterhaltung gehörenden gesendeten Nachrichten verschieben</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Beim Verschieben einer Unterhaltung auch die zu dieser Unterhaltung gehörenden gesendeten Nachrichten verschieben</string>
<stringname="title_advanced_startup_hint">Einen beliebigen Ordner in der Ordnerliste lange gedrückt halten, um ihn der Liste der Sammelordner hinzuzufügen oder ihn daraus zu entfernen</string>
<stringname="title_advanced_startup_hint">Einen beliebigen Ordner in der Ordnerliste lange gedrückt halten, um ihn der Liste der Sammelordner hinzuzufügen oder ihn daraus zu entfernen</string>
<stringname="title_advanced_date_hint">Nachrichten werden nur nach Datum gruppiert, wenn sie nach Zeit sortiert sind</string>
<stringname="title_advanced_date_hint">Nachrichten werden nur nach Datum gruppiert, wenn sie nach Zeit sortiert sind</string>
<stringname="title_advanced_navbar_colorize_hint">Ob das funktioniert, hängt von der Android-Version und -Variante ab</string>
<stringname="title_advanced_navbar_colorize_hint">Ob das funktioniert, hängt von der Android-Version und -Variante ab</string>
<stringname="title_advanced_split_hint">Dadurch wird der Bildschirm in Teile aufgeteilt</string>
<stringname="title_advanced_split_hint">Dadurch wird der Bildschirm aufgeteilt</string>
<stringname="title_advanced_split_min_hint">Dies ist eine Voraussetzung für faltbare Geräte</string>
<stringname="title_advanced_split_min_hint">Dies ist eine Voraussetzung für faltbare Geräte</string>
<stringname="title_advanced_preview_issue">Scrollen kann aufgrund eines Fehlers in einigen Android-Versionen langsam sein, wenn die Anzahl der Zeilen mehr als eine ist</string>
<stringname="title_advanced_preview_issue">Scrollen kann aufgrund eines Fehlers in einigen Android-Versionen langsam sein, wenn die Anzahl der Zeilen mehr als eine ist</string>
<stringname="title_advanced_overview_mode_hint">Dies kann zu sehr kleinen Schriften führen</string>
<stringname="title_advanced_overview_mode_hint">Das kann zu einer sehr kleinen Schrift führen</string>
<stringname="title_advanced_override_width_hint">Dies kann nicht nur dazu führen, dass die Nachrichten schmaler werden, sondern auch ungewohnt aussehen.</string>
<stringname="title_advanced_override_width_hint">Dies kann nicht nur dazu führen, dass die Nachrichten schmaler werden, sondern auch ungewohnt aussehen.</string>
<stringname="title_advanced_monospaced_pre_hint">Unformatierte Textnachrichten werden als vorformatiert betrachtet</string>
<stringname="title_advanced_monospaced_pre_hint">Unformatierte Textnachrichten werden als vorformatiert betrachtet</string>
<stringname="title_advanced_placeholders_hint">Das gilt nur für umformatierte Nachrichten</string>
<stringname="title_advanced_placeholders_hint">Das gilt nur für umformatierte Nachrichten</string>
@ -800,7 +802,7 @@
<stringname="title_advanced_uri">Die Details des ausgewählten Kontakts werden für vCard-Anhänge verwendet</string>
<stringname="title_advanced_uri">Die Details des ausgewählten Kontakts werden für vCard-Anhänge verwendet</string>
<stringname="title_advanced_e2e_encryption">Optionen für Ende-zu-Ende-Verschlüsselung</string>
<stringname="title_advanced_e2e_encryption">Optionen für Ende-zu-Ende-Verschlüsselung</string>
<stringname="title_advanced_display_harmful_hint">Deaktivieren dieser Option kann für Ihre Privatsphäre schädlich sein</string>
<stringname="title_advanced_display_harmful_hint">Deaktivieren dieser Option kann für Ihre Privatsphäre schädlich sein</string>
<stringname="title_advanced_display_hidden_hint">Dies kann zu merkwürdigem Aussehen und doppelten Texten führen</string>
<stringname="title_advanced_display_hidden_hint">Das kann zu merkwürdigem Aussehen und doppelten Texten führen</string>
<stringname="title_advanced_display_pin_hint">Eine PIN hat Vorrang vor der biometrischen Authentifizierung</string>
<stringname="title_advanced_display_pin_hint">Eine PIN hat Vorrang vor der biometrischen Authentifizierung</string>
<stringname="title_advanced_display_autolock_nav_hint">Es wird eine Wartezeit von %1$d Sekunden geben</string>
<stringname="title_advanced_display_autolock_nav_hint">Es wird eine Wartezeit von %1$d Sekunden geben</string>
<stringname="title_advanced_user_agent_hint">Einige Server akzeptieren keine generischen User-Agent-Angaben</string>
<stringname="title_advanced_user_agent_hint">Einige Server akzeptieren keine generischen User-Agent-Angaben</string>
<stringname="title_translate_small">Kleine Schrift für den Quelltext verwenden</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Kleine Schrift für den Originaltext verwenden</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Originaltext durch übersetzten Text ersetzen</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Ο αποκλεισμός συνεπάγεται αυτόματη μετακίνηση στον φάκελο των Ανεπιθύμητων</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Ο αποκλεισμός συνεπάγεται αυτόματη μετακίνηση στον φάκελο των Ανεπιθύμητων</string>
<stringname="title_block_sender_hint">Ο αποκλεισμός ενός αποστολέα είναι μια δωρεάν δυνατότητα.
<stringname="title_block_sender_hint">Ο αποκλεισμός ενός αποστολέα είναι μια δωρεάν δυνατότητα.
Ο αποκλεισμός ενός τομέα αποστολέα χρησιμοποιεί κανόνες φιλτραρίσματος, κάτι που αποτελεί δυνατότητα της έκδοσης Pro.
Ο αποκλεισμός ενός τομέα αποστολέα χρησιμοποιεί κανόνες φιλτραρίσματος, κάτι που αποτελεί δυνατότητα της έκδοσης Pro.
</string>
</string>
@ -391,6 +391,7 @@
<stringname="title_advanced_quote_reply">Παράθεση του προς απάντηση κειμένου</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Παράθεση του προς απάντηση κειμένου</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Περιορισμός του αριθμού των ιεραρχημένων παραθεμάτων</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Περιορισμός του αριθμού των ιεραρχημένων παραθεμάτων</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Αναπροσαρμογή των εικόνων στο προς απάντηση κείμενο</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Αναπροσαρμογή των εικόνων στο προς απάντηση κείμενο</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Θέση της υπογραφής</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Θέση της υπογραφής</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Χρήση υπογραφής για νέα μηνύματα</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Χρήση υπογραφής για νέα μηνύματα</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Χρήση υπογραφής κατά την απάντηση</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Χρήση υπογραφής κατά την απάντηση</string>
@ -583,7 +584,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Αυτόματος αποκλεισμός του αποστολέα κατά την αναφορά μηνύματος ως ανεπιθύμητου</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Αυτόματος αποκλεισμός του αποστολέα κατά την αναφορά μηνύματος ως ανεπιθύμητου</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Αυτόματη απόκρυψη του κουμπιού απάντησης κατά την κύλιση</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Αυτόματη απόκρυψη του κουμπιού απάντησης κατά την κύλιση</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Σύρετε προς τα δεξιά τα αναπτυγμένα μηνύματα γιανα απαντήσετε</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Σύρετε προς τα δεξιά τα αναπτυγμένα μηνύματα γιανα απαντήσετε</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Κατά τη μετακίνηση μιας συζήτησης, να μετακινούνται επίσης και τα απεσταλμένα μηνύματα</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Κατά τη μετακίνηση μιας συζήτησης, να μετακινούνται επίσης και τα απεσταλμένα μηνύματα</string>
<stringname="title_poll_folder">Περιοδικός έλεγχος αντί για συνεχή συγχρονισμό</string>
<stringname="title_poll_folder">Περιοδικός έλεγχος αντί για συνεχή συγχρονισμό</string>
<stringname="title_poll_folder_remark">Οι περισσότεροι διακομιστές ηλ. ταχυδρομείου επιτρέπουν μηνύματα ώθησης (push) μόνον για έναν πολύ μικρό αριθμό φακέλων!</string>
<stringname="title_poll_folder_remark">Οι περισσότεροι διακομιστές ηλ. ταχυδρομείου επιτρέπουν μηνύματα ώθησης (push) μόνον για έναν πολύ μικρό αριθμό φακέλων!</string>
<stringname="title_translate_small">Χρήση μιας μικρής γραμματοσειράς για το πηγαίο κείμενο</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Χρήση μιας μικρής γραμματοσειράς για το πηγαίο κείμενο</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Bloquear significa mover automáticamente a la carpeta de spam</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Bloquear significa mover automáticamente a la carpeta de spam</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Bloquear un remitente es una característica gratuita.
<stringname="title_block_sender_hint"> Bloquear un remitente es una característica gratuita.
Bloquear un dominio de remitente utiliza reglas de filtro, que es una característica pro.
Bloquear un dominio de remitente utiliza reglas de filtro, que es una característica pro.
</string>
</string>
@ -391,6 +391,7 @@
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citar texto a responder</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citar texto a responder</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Limitar el número de citas anidadas</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Limitar el número de citas anidadas</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Redimensionar imágenes en el texto de respuesta</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Redimensionar imágenes en el texto de respuesta</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Posición de la firma</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Posición de la firma</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Usar firma para nuevos mensajes</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Usar firma para nuevos mensajes</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Usar firma al responder</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Usar firma al responder</string>
@ -583,7 +584,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automáticamente al remitente al reportar como spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automáticamente al remitente al reportar como spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automáticamente el botón de respuesta al desplazarse</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automáticamente el botón de respuesta al desplazarse</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Deslice los mensajes expandidos a la derecha para responder</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Deslice los mensajes expandidos a la derecha para responder</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Al mover una conversación, también mover mensajes enviados</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Al mover una conversación, también mover mensajes enviados</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Tiempo de posponer/retraso por defecto</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Tiempo de posponer/retraso por defecto</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Seleccionar carpeta por defecto</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Seleccionar carpeta por defecto</string>
<stringname="title_poll_folder">Comprobar periódicamente en lugar de sincronizar continuamente</string>
<stringname="title_poll_folder">Comprobar periódicamente en lugar de sincronizar continuamente</string>
<stringname="title_poll_folder_remark">¡La mayoría de los servidores de correo electrónico sólo permiten mensajes push para un puñado de carpetas!</string>
<stringname="title_poll_folder_remark">¡La mayoría de los servidores de correo electrónico sólo permiten mensajes push para un puñado de carpetas!</string>
<stringname="title_translate_formal">Usar modo formal</string>
<stringname="title_translate_formal">Usar modo formal</string>
<stringname="title_translate_small">Usar una fuente pequeña para el texto fuente</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Usar una fuente pequeña para el texto fuente</string>
<stringname="title_translate_small">Erabili tipografia txikia iturburuaren testuarentzan</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Erabili tipografia txikia iturburuaren testuarentzan</string>
<stringname="title_block_sender">مسدود کردن فرستنده</string>
<stringname="title_block_sender">مسدود کردن فرستنده</string>
<stringname="title_block_sender_domain">دامنه %1$s را مسدود کن</string>
<stringname="title_block_sender_domain">دامنه %1$s را مسدود کن</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">بلاک کردن به منزله انتقال خودکار به پوشه هرزنامه میباشد</string>
<stringname="title_block_sender_remark">بلاک کردن به منزله انتقال خودکار به پوشه هرزنامه میباشد</string>
<stringname="title_block_sender_hint">مسدود کردن فرستنده یک ویژگی رایگان است. مسدود کردن دامنه فرستنده از قوانین فیلتر استفاده می کند ، که یک ویژگی حرفه ای است.</string>
<stringname="title_block_sender_hint">مسدود کردن فرستنده یک ویژگی رایگان است. مسدود کردن دامنه فرستنده از قوانین فیلتر استفاده می کند ، که یک ویژگی حرفه ای است.</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">برای پیامهای جدید از امضا استفاده کن</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">برای پیامهای جدید از امضا استفاده کن</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">هنگام پاسخ از امضا استفاده کن</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">هنگام پاسخ از امضا استفاده کن</string>
@ -450,7 +451,7 @@
<stringname="title_advanced_onclose">هنگام بستن یک گفتگو</string>
<stringname="title_advanced_onclose">هنگام بستن یک گفتگو</string>
<stringname="title_advanced_autoread">به طور خودکار پیامهای انتقال یافته به عنوان خوانده شده علامت گذاری شود</string>
<stringname="title_advanced_autoread">به طور خودکار پیامهای انتقال یافته به عنوان خوانده شده علامت گذاری شود</string>
<stringname="title_advanced_autounstar">هنگام انتقال پیامها ستارهها را خودکار از پیامها حذف کن</string>
<stringname="title_advanced_autounstar">هنگام انتقال پیامها ستارهها را خودکار از پیامها حذف کن</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">به هنگام انتقال یک مکالمه، پیامهای ارسالی را هم منتقل کن</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">به هنگام انتقال یک مکالمه، پیامهای ارسالی را هم منتقل کن</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Estäminen tarkoittaa automaattisesti roskapostikansioon siirtämistä</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Estäminen tarkoittaa automaattisesti roskapostikansioon siirtämistä</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Lähettäjän esto on ilmainen ominaisuus.
<stringname="title_block_sender_hint"> Lähettäjän esto on ilmainen ominaisuus.
Lähettäjän verkkotunnuksen esto käyttää suodatussääntöjä ja on pro-ominaisuus.
Lähettäjän verkkotunnuksen esto käyttää suodatussääntöjä ja on pro-ominaisuus.
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Siirrä myös lähetetyt viestit, kun keskustelu siirretään</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Siirrä myös lähetetyt viestit, kun keskustelu siirretään</string>
<stringname="title_translate_small">Käytä pientä kirjasinta lähdetekstille</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Käytä pientä kirjasinta lähdetekstille</string>
<stringname="title_block_sender_domain">Bloquer le domaine \'%1$s\'</string>
<stringname="title_block_sender_domain">Bloquer le domaine \'%1$s\'</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Bloquer signifie déplacer automatiquement vers le dossier « Indésirables »</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Bloquer signifie déplacer automatiquement vers le dossier « Indésirables »</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Bloquer un expéditeur est une fonctionnalité gratuite.
<stringname="title_block_sender_hint"> Bloquer un expéditeur est une fonctionnalité gratuite.
Bloquer un domaine expéditeur utilise une règle de filtrage qui est une fonctionnalité Pro.
Bloquer un domaine expéditeur utilise une règle de filtrage qui est une fonctionnalité Pro.
</string>
</string>
@ -392,6 +392,7 @@
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citer le texte répondu</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citer le texte répondu</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Limiter le nombre de citations imbriquées</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Limiter le nombre de citations imbriquées</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Redimensionner les images dans le texte de la réponse</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Redimensionner les images dans le texte de la réponse</string>
<stringname="title_advanced_resize_paste">Redimensionner les images collées</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Emplacement de la signature</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Emplacement de la signature</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Utiliser la signature pour les nouveaux messages</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Utiliser la signature pour les nouveaux messages</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Utiliser la signature lors de la réponse</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Utiliser la signature lors de la réponse</string>
@ -442,6 +443,7 @@
<stringname="title_advanced_two_col">Utiliser deux colonnes</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Utiliser deux colonnes</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Taille minimale de l\'écran pour partager l\'écran</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Taille minimale de l\'écran pour partager l\'écran</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Replier la ligne ou la colonne lors de la fermeture d\'une conversation</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Replier la ligne ou la colonne lors de la fermeture d\'une conversation</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Commencer avec deux lignes ou deux colonnes</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Largeur de colonne / hauteur de ligne du message: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Largeur de colonne / hauteur de ligne du message: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Masquer la barre d\'outils du haut lors du défilement des messages</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Masquer la barre d\'outils du haut lors du défilement des messages</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Afficher les options du menu de navigation</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Afficher les options du menu de navigation</string>
@ -584,7 +586,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Bloquer automatiquement l\'expéditeur lors du signalement de courrier indésirable</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Bloquer automatiquement l\'expéditeur lors du signalement de courrier indésirable</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Masquer automatiquement le bouton de réponse lors du défilement</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Masquer automatiquement le bouton de réponse lors du défilement</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Balayer vers la droite les messages dépliés pour répondre</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Balayer vers la droite les messages dépliés pour répondre</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Durée de report par défaut</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Durée de report par défaut</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Sélectionner le dossier par défaut</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Sélectionner le dossier par défaut</string>
<stringname="title_advanced_notifications">Gérer les notifications</string>
<stringname="title_advanced_notifications">Gérer les notifications</string>
@ -1037,6 +1039,8 @@
<stringname="title_unified_folder">Afficher dans la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_unified_folder">Afficher dans la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_navigation_folder">Afficher dans le menu de navigation</string>
<stringname="title_navigation_folder">Afficher dans le menu de navigation</string>
<stringname="title_navigation_folder_hide">Masquer dans le menu de navigation</string>
<stringname="title_navigation_folder_hide">Masquer dans le menu de navigation</string>
<stringname="title_unified_inbox_add">Ajouter à la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_unified_inbox_delete">Supprimer de la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_synchronize_folder">Synchroniser (recevoir les messages)</string>
<stringname="title_synchronize_folder">Synchroniser (recevoir les messages)</string>
<stringname="title_poll_folder">Vérifier périodiquement au lieu de synchroniser en continu</string>
<stringname="title_poll_folder">Vérifier périodiquement au lieu de synchroniser en continu</string>
<stringname="title_poll_folder_remark">La plupart des serveurs de messagerie autorisent les messages poussés pour un petit nombre de dossiers seulement!</string>
<stringname="title_poll_folder_remark">La plupart des serveurs de messagerie autorisent les messages poussés pour un petit nombre de dossiers seulement!</string>
@ -1347,7 +1351,8 @@
<stringname="title_translate_key">Saisir la clé</string>
<stringname="title_translate_key">Saisir la clé</string>
<stringname="title_translate_formal">Utiliser un langage formel</string>
<stringname="title_translate_formal">Utiliser un langage formel</string>
<stringname="title_translate_small">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Remplacer le texte source par le texte traduit</string>
<stringname="title_translate_html">Conserver la mise en forme</string>
<stringname="title_translate_html">Conserver la mise en forme</string>
<stringname="title_translate_html_hint">Ceci utilisera plus de caractères</string>
<stringname="title_translate_html_hint">Ceci utilisera plus de caractères</string>
<stringname="title_block_sender_domain">Bloquer le domaine \'%1$s\'</string>
<stringname="title_block_sender_domain">Bloquer le domaine \'%1$s\'</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Bloquer signifie déplacer automatiquement vers le dossier « Indésirables »</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Bloquer signifie déplacer automatiquement vers le dossier « Indésirables »</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Bloquer un expéditeur est une fonctionnalité gratuite.
<stringname="title_block_sender_hint"> Bloquer un expéditeur est une fonctionnalité gratuite.
Bloquer un domaine expéditeur utilise une règle de filtrage qui est une fonctionnalité Pro.
Bloquer un domaine expéditeur utilise une règle de filtrage qui est une fonctionnalité Pro.
</string>
</string>
@ -392,6 +392,7 @@
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citer le texte répondu</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citer le texte répondu</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Limiter le nombre de citations imbriquées</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Limiter le nombre de citations imbriquées</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Redimensionner les images dans le texte de la réponse</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Redimensionner les images dans le texte de la réponse</string>
<stringname="title_advanced_resize_paste">Redimensionner les images collées</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Emplacement de la signature</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Emplacement de la signature</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Utiliser la signature pour les nouveaux messages</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Utiliser la signature pour les nouveaux messages</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Utiliser la signature lors de la réponse</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Utiliser la signature lors de la réponse</string>
@ -442,6 +443,7 @@
<stringname="title_advanced_two_col">Utiliser deux colonnes</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Utiliser deux colonnes</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Taille minimale de l\'écran pour partager l\'écran</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Taille minimale de l\'écran pour partager l\'écran</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Replier la ligne ou la colonne lors de la fermeture d\'une conversation</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Replier la ligne ou la colonne lors de la fermeture d\'une conversation</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Commencer avec deux lignes ou deux colonnes</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Largeur de colonne / hauteur de ligne du message : %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Largeur de colonne / hauteur de ligne du message : %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Masquer la barre d\'outils supérieure lors du défilement des messages</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Masquer la barre d\'outils supérieure lors du défilement des messages</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Afficher les options du menu de navigation</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Afficher les options du menu de navigation</string>
@ -584,7 +586,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Bloquer automatiquement l\'expéditeur lors du signalement de courrier indésirable</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Bloquer automatiquement l\'expéditeur lors du signalement de courrier indésirable</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Masquer automatiquement le bouton de réponse lors du défilement</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Masquer automatiquement le bouton de réponse lors du défilement</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Balayer vers la droite les messages dépliés pour répondre</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Balayer vers la droite les messages dépliés pour répondre</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Durée de report par défaut</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Durée de report par défaut</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Sélectionner le dossier par défaut</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Sélectionner le dossier par défaut</string>
<stringname="title_advanced_notifications">Gérer les notifications</string>
<stringname="title_advanced_notifications">Gérer les notifications</string>
@ -1037,6 +1039,8 @@
<stringname="title_unified_folder">Afficher dans la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_unified_folder">Afficher dans la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_navigation_folder">Afficher dans le menu de navigation</string>
<stringname="title_navigation_folder">Afficher dans le menu de navigation</string>
<stringname="title_navigation_folder_hide">Masquer dans le menu de navigation</string>
<stringname="title_navigation_folder_hide">Masquer dans le menu de navigation</string>
<stringname="title_unified_inbox_add">Ajouter à la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_unified_inbox_delete">Supprimer de la boîte de réception unifiée</string>
<stringname="title_synchronize_folder">Synchroniser (recevoir des messages)</string>
<stringname="title_synchronize_folder">Synchroniser (recevoir des messages)</string>
<stringname="title_poll_folder">Vérifier périodiquement au lieu de synchroniser en continu</string>
<stringname="title_poll_folder">Vérifier périodiquement au lieu de synchroniser en continu</string>
<stringname="title_poll_folder_remark">La plupart des serveurs de messagerie autorisent les messages push pour un petit nombre de dossiers seulement !</string>
<stringname="title_poll_folder_remark">La plupart des serveurs de messagerie autorisent les messages push pour un petit nombre de dossiers seulement !</string>
@ -1347,7 +1351,8 @@
<stringname="title_translate_key">Saisir la clé</string>
<stringname="title_translate_key">Saisir la clé</string>
<stringname="title_translate_formal">Utiliser un langage formel</string>
<stringname="title_translate_formal">Utiliser un langage formel</string>
<stringname="title_translate_small">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Remplacer le texte source par le texte traduit</string>
<stringname="title_translate_html">Conserver la mise en forme</string>
<stringname="title_translate_html">Conserver la mise en forme</string>
<stringname="title_translate_html_hint">Ceci utilisera plus de caractères</string>
<stringname="title_translate_html_hint">Ceci utilisera plus de caractères</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Blokkearjen betsjut automatysk ferpleatsen nei de map net-winske</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Blokkearjen betsjut automatysk ferpleatsen nei de map net-winske</string>
<stringname="title_block_sender_hint">It blokkearjen fan in ôfstjoerder is in fergeze funksje.
<stringname="title_block_sender_hint">It blokkearjen fan in ôfstjoerder is in fergeze funksje.
It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in pro-funksje is. </string>
It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in pro-funksje is. </string>
<stringname="title_advanced_reset_importance">By ferpleatsen fan berjochten wichtichheid opnij ynstelle</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Wannear’t in petear ferpleatst wurdt, ferpleats ek ferstjoerde berjochten</string>
<stringname="title_advanced_thread_sent_trash">Wannear in petear fuortsmiten wurdt, ek ferstjoerde berjochten fuortsmite</string>
<stringname="title_advanced_star_snoozed">By slommerjen fan berjochten automatysk stjer tafoegje</string>
<stringname="title_advanced_auto_important">Berjochten mei stjer automatyske wichtich meitsje</string>
<stringname="title_advanced_cancel_snooze">By it ferpleatsen fan berjochten it slommerjen annulearje</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">By it rapportearjen fan net-winske de ôfstjoerder automatysk blokkearje</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Antwurdknop automatysk ferstopje by skowen</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Fei útklapte berjochten nei rjochts om te beäntwurdzjen</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Wannear’t in petear ferpleatst wurdt, ek ferstjoerde berjochten ferpleatse</string>
<stringname="title_translate_small">Brûk in lyts lettertype foar de boarnetekst</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Brûk in lyts lettertype foar de boarnetekst</string>
<stringname="title_translate_formal">Usar un rexistro formal</string>
<stringname="title_translate_formal">Usar un rexistro formal</string>
<stringname="title_translate_small">Usar unha fonte pequena para o texto orixinal</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Usar unha fonte pequena para o texto orixinal</string>
<stringname="title_translate_small">Koristi mali font za izvorni tekst</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Koristi mali font za izvorni tekst</string>
<stringname="title_advanced_disconnect_links">Feketelisták használata követőkódok felismeréséhez</string>
<stringname="title_advanced_disconnect_links">Feketelisták használata követőkódok felismeréséhez</string>
<stringname="title_advanced_disconnect_images">Feketelisták használata követőpixelek felismeréséhez</string>
<stringname="title_advanced_disconnect_images">Feketelisták használata követőpixelek felismeréséhez</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_hint">Ez az alkalmazás minden adatát törli a készülékről, beleértve a konfigurált e-mail fiókokat, üzeneteket, beállításokat és minden összegyűjtött adatot.</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic">Adatok távoli törlése</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic">Adatok távoli törlése</string>
<stringname="title_eml_remark">Az üzenetek továbbküldéséhez a nyers (eredeti) üzenet le kell hogy legyen töltve az email szerverről. Ehhez internet kapcsolat szükséges, valamint az, hogy az eredeti megtalálható legyen a szerveren.</string>
<stringname="title_eml_remark">Az üzenetek továbbküldéséhez a nyers (eredeti) üzenet le kell hogy legyen töltve az email szerverről. Ehhez internet kapcsolat szükséges, valamint az, hogy az eredeti megtalálható legyen a szerveren.</string>
<stringname="title_eml_option">Ez megelőzhető ha bekapcsolja a nyers üzenet fájlok letöltését a kapcsolatok beállításban</string>
<stringname="title_eml_option">Ez megelőzhető ha bekapcsolja a nyers üzenet fájlok letöltését a kapcsolatok beállításban</string>
<stringname="title_translate_formal">Használjon hivatalos formát</string>
<stringname="title_translate_formal">Használjon hivatalos formát</string>
<stringname="title_translate_small">Kis betű használata a forrás szöveghez</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Kis betű használata a forrás szöveghez</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Gunakan tanda tangan untuk pesan baru</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Gunakan tanda tangan untuk pesan baru</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Gunakan tanda tangan saat membalas</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Gunakan tanda tangan saat membalas</string>
@ -424,6 +425,7 @@ Kata sandi diperlukan untuk mengimpor kembali pengaturan, harap jangan sampai lu
<stringname="title_advanced_two_col">Gunakan dua kolom</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Gunakan dua kolom</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Ukuran layar paling kecil untuk membagi layar</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Ukuran layar paling kecil untuk membagi layar</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Tutup baris atau kolom ketika menutup percakapan</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Tutup baris atau kolom ketika menutup percakapan</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Mulai dengan dua baris atau dua kolom</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Lebar kolom pesan / tinggi baris: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Lebar kolom pesan / tinggi baris: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Sembunyo toolbar atas saat menggulir pesan</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Sembunyo toolbar atas saat menggulir pesan</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Tampilkan pilihan menu navigasi</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Tampilkan pilihan menu navigasi</string>
@ -1282,7 +1284,8 @@ Memformat ulang pesan perlu waktu, tergantung dari ukuran pesan dan keceoatan pe
<stringname="title_translate_key">Masukkan kata kunci</string>
<stringname="title_translate_key">Masukkan kata kunci</string>
<stringname="title_translate_formal">Gunakan format formal</string>
<stringname="title_translate_formal">Gunakan format formal</string>
<stringname="title_translate_small">Gunakan font kecil untuk tulisan sumber</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Gunakan font kecil untuk tulisan sumber</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Ganti teks sumber dengan teks terjemahan</string>
<stringname="title_block_sender_domain">Blocca il dominio \'%1$s\'</string>
<stringname="title_block_sender_domain">Blocca il dominio \'%1$s\'</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Bloccare significa spostare automaticamente nella cartella di spam</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Bloccare significa spostare automaticamente nella cartella di spam</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Il blocco di un mittente è una funzionalità gratuita.
<stringname="title_block_sender_hint"> Il blocco di un mittente è una funzionalità gratuita.
Il blocco del dominio di un mittente usa le regole del filtro, una funzionalità pro.
Il blocco del dominio di un mittente usa le regole del filtro, una funzionalità pro.
</string>
</string>
@ -392,6 +392,7 @@
<stringname="title_advanced_quote_reply">Cita il testo risposto</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Cita il testo risposto</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Limita il numero di citazioni nidificate</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Limita il numero di citazioni nidificate</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Ridimensione le immagini nel testo di risposta</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Ridimensione le immagini nel testo di risposta</string>
<stringname="title_advanced_resize_paste">Ridimensiona le immagini incollate</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Posizione della firma</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Posizione della firma</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Utilizza la firma per i nuovi messaggi</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Utilizza la firma per i nuovi messaggi</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Usa la firma quando rispondi</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Usa la firma quando rispondi</string>
@ -442,6 +443,7 @@
<stringname="title_advanced_two_col">Usa due colonne</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Usa due colonne</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Dimensione minima dello schermo per la sua divisione</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Dimensione minima dello schermo per la sua divisione</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Comprimi riga o colonna chiudendo una conversazione</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Comprimi riga o colonna chiudendo una conversazione</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Inizia con due righe o due colonne</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Larghezza colonna/altezza riga del messaggio: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Larghezza colonna/altezza riga del messaggio: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Nascondi la barra degli strumenti superiore scorrendo i messaggi</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Nascondi la barra degli strumenti superiore scorrendo i messaggi</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Mostra le opzioni del menu di navigazione</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Mostra le opzioni del menu di navigazione</string>
@ -584,7 +586,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Blocca automaticamente il mittente alla segnalazione di spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Blocca automaticamente il mittente alla segnalazione di spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Nascondi automaticamente il pulsante di risposta durante lo scorrimento</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Nascondi automaticamente il pulsante di risposta durante lo scorrimento</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Scorri verso destra i messaggi estesi per rispondere</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Scorri verso destra i messaggi estesi per rispondere</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Spostando una conversazione, sposta anche i messaggi inviati</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Spostando una conversazione, sposta anche i messaggi inviati</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Tempo di posticipazione/ritardo predefinito</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Tempo di posticipazione/ritardo predefinito</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Seleziona la cartella predefinita</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Seleziona la cartella predefinita</string>
<stringname="title_translate_formal">Usa il modulo formale</string>
<stringname="title_translate_formal">Usa il modulo formale</string>
<stringname="title_translate_small">Usa caratteri piccoli per il testo sorgente</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Usa caratteri piccoli per il testo sorgente</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Sostituire il testo sorgente con il testo tradotto</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">לצמצם שורה או עמודה בעת סגירת דיון</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">לצמצם שורה או עמודה בעת סגירת דיון</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">התחלה עם שתי שורות או עמודות</string>
<stringname="title_advanced_column_width">רוחב עמודה / גובה שורה של הודעה: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">רוחב עמודה / גובה שורה של הודעה: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">להסתיר את סרגל הכלים בעת גלילה בין הודעות</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">להסתיר את סרגל הכלים בעת גלילה בין הודעות</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">בעת העברת דיון, להעביר גם את ההודעות שנשלחו</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">בעת העברת דיון, להעביר גם את ההודעות שנשלחו</string>
<stringname="title_translate_formal">להשתמש בשפה רשמית</string>
<stringname="title_translate_formal">להשתמש בשפה רשמית</string>
<stringname="title_translate_small">להשתמש בגופן קטן לטקסט המקור</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">להשתמש בגופן קטן לטקסט המקור</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">החלפת טקסט המקור בטקסט מתורגם</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">会話を移動するとき、送信済みメッセージも移動</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">ソーステキストに小さなフォントを使用</string>
<stringname="title_translate_small">원문을 작은 글씨로 표시</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">원문을 작은 글씨로 표시</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Blokkeren betekent automatisch verplaatsen naar de spammap</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Blokkeren betekent automatisch verplaatsen naar de spammap</string>
<stringname="title_block_sender_hint">Het blokkeren van een afzender is een gratis functie.
<stringname="title_block_sender_hint">Het blokkeren van een afzender is een gratis functie.
Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro functie is. </string>
Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro functie is. </string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Gebruik handtekening voor nieuwe berichten</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Gebruik handtekening voor nieuwe berichten</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Gebruik handtekening bij antwoorden</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Gebruik handtekening bij antwoorden</string>
@ -440,6 +441,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<stringname="title_advanced_two_col">Gebruik twee kolommen</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Gebruik twee kolommen</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Minimale schermgrootte voor het splitsen van het scherm</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Minimale schermgrootte voor het splitsen van het scherm</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Rij of kolom samenvouwen bij het sluiten van een gesprek</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Rij of kolom samenvouwen bij het sluiten van een gesprek</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Begin met twee kolommen of rijen</string>
@ -582,7 +584,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Blokkeer de afzender automatisch bij het rapporteren van spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Blokkeer de afzender automatisch bij het rapporteren van spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Automatisch de antwoordknop verbergen bij scrollen</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Automatisch de antwoordknop verbergen bij scrollen</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Veeg uitgevouwde berichten naar rechts om te beantwoorden</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Veeg uitgevouwde berichten naar rechts om te beantwoorden</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Wanneer een gesprek wordt verplaatst, verplaats ook verzonden berichten</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Wanneer een gesprek wordt verplaatst, verplaats ook verzonden berichten</string>
<stringname="title_translate_small">Gebruik een klein lettertype voor de brontekst</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Gebruik een klein lettertype voor de brontekst</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Vervang brontekst door vertaalde tekst</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Blokowanie oznacza automatyczne przenoszenie do folderu ze spamem</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Blokowanie oznacza automatyczne przenoszenie do folderu ze spamem</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Blokowanie nadawcy jest funkcją darmową.
<stringname="title_block_sender_hint"> Blokowanie nadawcy jest funkcją darmową.
Blokowanie domeny nadawcy używa zasad filtrowania, co jest funkcją Pro.
Blokowanie domeny nadawcy używa zasad filtrowania, co jest funkcją Pro.
</string>
</string>
@ -417,6 +417,7 @@
<stringname="title_advanced_quote_reply">Cytuj treść w odpowiedzi</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Cytuj treść w odpowiedzi</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Ogranicz liczbę zagnieżdżonych cytatów</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Ogranicz liczbę zagnieżdżonych cytatów</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Zmień rozmiar zdjęć w treści odpowiedzi</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Zmień rozmiar zdjęć w treści odpowiedzi</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Użyj podpisu dla nowych wiadomości</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Użyj podpisu dla nowych wiadomości</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Użyj podpisu podczas odpowiadania</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Użyj podpisu podczas odpowiadania</string>
@ -609,7 +610,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Automatycznie blokuj nadawcę podczas zgłaszania spamu</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Automatycznie blokuj nadawcę podczas zgłaszania spamu</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Automatycznie ukryj przycisk odpowiedzi podczas przewijania</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Automatycznie ukryj przycisk odpowiedzi podczas przewijania</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Przesuń rozszerzone wiadomości w prawo, aby odpowiedzieć</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Przesuń rozszerzone wiadomości w prawo, aby odpowiedzieć</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Domyślny czas odłożenia/opóźnienia</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Domyślny czas odłożenia/opóźnienia</string>
<stringname="title_translate_formal">Użyj stylu formalnego</string>
<stringname="title_translate_formal">Użyj stylu formalnego</string>
<stringname="title_translate_small">Użyj małej czcionki dla tekstu źródłowego</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Użyj małej czcionki dla tekstu źródłowego</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Bloquear significa mover automaticamente para a pasta de spam</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Bloquear significa mover automaticamente para a pasta de spam</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Bloquear o remetente é um recurso grátis.
<stringname="title_block_sender_hint"> Bloquear o remetente é um recurso grátis.
Bloquear o domínio do remetente usa regras de filtro, que trata-se de uma opção Pro.
Bloquear o domínio do remetente usa regras de filtro, que trata-se de uma opção Pro.
<stringname="title_advanced_signature_location">Posição da assinatura</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Posição da assinatura</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Usar assinatura para novas mensagens</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Usar assinatura para novas mensagens</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Usar assinatura quando responder</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Usar assinatura quando responder</string>
@ -441,6 +442,7 @@
<stringname="title_advanced_two_col">Usar duas colunas</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Usar duas colunas</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Tamanho mínimo da tela para dividir a tela</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Tamanho mínimo da tela para dividir a tela</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Recolher linha ou coluna ao fechar uma conversa</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Recolher linha ou coluna ao fechar uma conversa</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Iniciar com duas linhas ou duas colunas</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Largura da coluna da mensagem / altura da linha: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Largura da coluna da mensagem / altura da linha: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Ocultar a barra de ferramentas superior ao rolar as mensagens</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Ocultar a barra de ferramentas superior ao rolar as mensagens</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Mostrar opções de menu de navegação</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Mostrar opções de menu de navegação</string>
@ -583,7 +585,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automaticamente o remetente ao denunciar spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automaticamente o remetente ao denunciar spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automaticamente o botão de resposta ao rolar</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automaticamente o botão de resposta ao rolar</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Deslize as mensagens expandidas para a direita para responder</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Deslize as mensagens expandidas para a direita para responder</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Ao mover uma conversa, mova também as mensagens enviadas</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Ao mover uma conversa, mova também as mensagens enviadas</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Tempo de soneca/atraso padrão</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Tempo de soneca/atraso padrão</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Selecionar pasta padrão</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Selecionar pasta padrão</string>
<stringname="title_translate_small">Usar uma fonte pequena para o texto original</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Usar uma fonte pequena para o texto original</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Substituir texto de origem por texto traduzido</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Bloquear significa mover automaticamente para a pasta de spam</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Bloquear significa mover automaticamente para a pasta de spam</string>
<stringname="title_block_sender_hint">Bloquear um remetente é um recurso gratuito.
<stringname="title_block_sender_hint">Bloquear um remetente é um recurso gratuito.
O bloqueio de nomes de domínio dos remetentes utiliza regras de filtragem, o que é uma funcionalidade paga.
O bloqueio de nomes de domínio dos remetentes utiliza regras de filtragem, o que é uma funcionalidade paga.
<stringname="title_advanced_signature_location">Posição da assinatura</string>
<stringname="title_advanced_signature_location">Posição da assinatura</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Usar assinatura em novas mensagens</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Usar assinatura em novas mensagens</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Usar assinatura quando responder</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Usar assinatura quando responder</string>
@ -443,6 +444,7 @@
<stringname="title_advanced_two_col">Usar duas colunas</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Usar duas colunas</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Tamanho mínimo de ecrã para dividir</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Tamanho mínimo de ecrã para dividir</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Recolher linha ou coluna ao fechar uma conversa</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Recolher linha ou coluna ao fechar uma conversa</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Iniciar com duas linhas ou duas colunas</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Largura / altura da linha da Mensagem: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Largura / altura da linha da Mensagem: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Ocultar barra de ferramentas superior quando rolar as mensagens</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Ocultar barra de ferramentas superior quando rolar as mensagens</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Mostrar opções do menu de navegação</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Mostrar opções do menu de navegação</string>
@ -585,7 +587,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automaticamente o remetente quando denunciar spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automaticamente o remetente quando denunciar spam</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automaticamente o botão de resposta ao rolar</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automaticamente o botão de resposta ao rolar</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Deslizar para a direita para responder em mensagens expandidas</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Deslizar para a direita para responder em mensagens expandidas</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Ao mover uma conversa, também mover mensagens enviadas</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Ao mover uma conversa, também mover mensagens enviadas</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Tempo pré-definido de repetição/adiamento</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Tempo pré-definido de repetição/adiamento</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Selecione a pasta padrão</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Selecione a pasta padrão</string>
<stringname="title_translate_formal">Utilizar o formulário formal</string>
<stringname="title_translate_formal">Utilizar o formulário formal</string>
<stringname="title_translate_small">Utilizar um tipo de letra pequeno para o texto original</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Utilizar um tipo de letra pequeno para o texto original</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Substituir texto original por texto traduzido</string>
<stringname="title_block_sender_domain">Blocați domeniul \"%1$s</string>
<stringname="title_block_sender_domain">Blocați domeniul \"%1$s</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Blocarea înseamnă mutarea automată în folderul de spam</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Blocarea înseamnă mutarea automată în folderul de spam</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Blocarea unui expeditor este o funcție gratuită.
<stringname="title_block_sender_hint"> Blocarea unui expeditor este o funcție gratuită.
Blocarea unui domeniu de expeditor utilizează reguli de filtrare, ceea ce reprezintă o caracteristică profesională.
Blocarea unui domeniu de expeditor utilizează reguli de filtrare, ceea ce reprezintă o caracteristică profesională.
</string>
</string>
@ -404,6 +404,7 @@
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citează textul la care răspunzi</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Citează textul la care răspunzi</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Limitează numărul de citate imbricate</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Limitează numărul de citate imbricate</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Redimensionează imaginile în textul cu răspuns</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Redimensionează imaginile în textul cu răspuns</string>
<stringname="title_advanced_plain_only">Trimite implicit ca text simplu</string>
<stringname="title_advanced_plain_only">Trimite implicit ca text simplu</string>
<stringname="title_advanced_plain_only_reply">Setează automat text simplu doar când se răspunde la un mesaj cu text simplu</string>
<stringname="title_advanced_plain_only_reply">Setează automat text simplu doar când se răspunde la un mesaj cu text simplu</string>
@ -454,6 +455,7 @@
<stringname="title_advanced_two_col">Utilizați două coloane</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Utilizați două coloane</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Dimensiunea minimă a ecranului pentru împărțirea ecranului</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Dimensiunea minimă a ecranului pentru împărțirea ecranului</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Restrângerea unui rând sau a unei coloane la închiderea unei conversații</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Restrângerea unui rând sau a unei coloane la închiderea unei conversații</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Începe cu două rânduri sau două coloane</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Ascunde bara de instrumente de sus la derularea mesajelor</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Ascunde bara de instrumente de sus la derularea mesajelor</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Afișați opțiunile din meniul de navigare</string>
<stringname="title_advanced_nav_options">Afișați opțiunile din meniul de navigare</string>
@ -596,7 +598,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Blochează automat expeditorul când raportezi spam-ul</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Blochează automat expeditorul când raportezi spam-ul</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Ascunde automat butonul de răspuns la derulare</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Ascunde automat butonul de răspuns la derulare</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Glisați mesajele extinse spre dreapta pentru a răspunde</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Glisați mesajele extinse spre dreapta pentru a răspunde</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Atunci când mutați o conversație, mutați și mesajele trimise</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Atunci când mutați o conversație, mutați și mesajele trimise</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Timpul implicit de amânare/prelungire</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Timpul implicit de amânare/prelungire</string>
<stringname="title_translate_formal">Folosiți forma oficială</string>
<stringname="title_translate_formal">Folosiți forma oficială</string>
<stringname="title_translate_small">Utilizați un font mic pentru textul sursă</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Utilizați un font mic pentru textul sursă</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Înlocuiește textul sursă cu textul tradus</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Блокировка означает автоматическое перемещение в папку спама</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Блокировка означает автоматическое перемещение в папку спама</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Блокировка отправителя является бесплатной функцией.
<stringname="title_block_sender_hint"> Блокировка отправителя является бесплатной функцией.
Блокировка домена отправителя использует фильтрующие правила, которые являются функцией pro.
Блокировка домена отправителя использует фильтрующие правила, которые являются функцией pro.
</string>
</string>
@ -417,6 +417,7 @@
<stringname="title_advanced_quote_reply">Цитировать текст при ответе</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Цитировать текст при ответе</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Ограничивать количество вложенных кавычек</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Ограничивать количество вложенных кавычек</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Менять размер изображений в ответе</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Менять размер изображений в ответе</string>
<stringname="title_advanced_resize_paste">Изменять размер вставляемых изображений</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Использовать подпись для новых сообщений</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Использовать подпись для новых сообщений</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Использовать подпись при ответе</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Использовать подпись при ответе</string>
@ -467,6 +468,7 @@
<stringname="title_advanced_two_col">Использовать две колонки</string>
<stringname="title_advanced_two_col">Использовать две колонки</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Минимальный размер экрана для его разделения</string>
<stringname="title_advanced_min_screen_size">Минимальный размер экрана для его разделения</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Свернуть строку или колонку при закрытии диалога</string>
<stringname="title_advanced_close_pane">Свернуть строку или колонку при закрытии диалога</string>
<stringname="title_advanced_open_pane"comment="title_advanced_open_pane Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Начинать с двух строк/колонок</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Ширина колонки / высота строки: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_column_width">Ширина колонки / высота строки: %1$s %%</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Скрывать верхнюю панель инструментов при прокрутке сообщений</string>
<stringname="title_advanced_hide_toolbar">Скрывать верхнюю панель инструментов при прокрутке сообщений</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Автоматически блокировать отправителя при сообщении о спаме</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Автоматически блокировать отправителя при сообщении о спаме</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Автоматически скрывать кнопку ответа при прокрутке</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Автоматически скрывать кнопку ответа при прокрутке</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Жест вправо на раскрытом сообщении для ответа</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Жест вправо на раскрытом сообщении для ответа</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">При перемещении диалога также перемещаются отправленные сообщения</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">При перемещении диалога также перемещаются отправленные сообщения</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Время повтора/задержки по умолчанию</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Время повтора/задержки по умолчанию</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Выбрать папку по умолчанию</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Выбрать папку по умолчанию</string>
<stringname="title_translate_small">Использовать мелкий шрифт для исходного текста</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Использовать мелкий шрифт для исходного текста</string>
<stringname="title_translate_replace"comment="title_translate_replace Title for option to replace the original text by the translated text The source text is the text being translated (into the translated text).">Заменять исходный текст переводом</string>
@ -762,6 +773,8 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders_hint">Zobraziť varovanie, ak je text správy alebo predmet prázdny alebo môže chýbať príloha</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders_hint">Zobraziť varovanie, ak je text správy alebo predmet prázdny alebo môže chýbať príloha</string>
<stringname="title_advanced_reply_move_hint">Poštový server môže stále umiestniť správy v priečinku s odoslanou poštou</string>
<stringname="title_advanced_reply_move_hint">Poštový server môže stále umiestniť správy v priečinku s odoslanou poštou</string>
<stringname="title_advanced_compose_color_hint">Veľmi svetlé alebo veľmi tmavé farby budú mať za následok nečitateľnosť správ na strane príjemcov</string>
<stringname="title_advanced_compose_color_hint">Veľmi svetlé alebo veľmi tmavé farby budú mať za následok nečitateľnosť správ na strane príjemcov</string>
<stringname="title_advanced_write_below_hint">Príjemca môže vašu odpoveď prehliadnuť, napríklad keď sa dlhšia správa skráti</string>
<stringname="title_advanced_attach_new_hint">V opačnom prípade pridajte zdieľané adresy alebo súbory do aktuálneho návrhu správy</string>
<stringname="title_advanced_usenet_hint">Oddeliť podpis od textu správy znakmi \'-- \'</string>
<stringname="title_advanced_usenet_hint">Oddeliť podpis od textu správy znakmi \'-- \'</string>
<stringname="title_advanced_remove_signature_hint">Môže sa stať že bude odstráneného príliš málo alebo príliš veľa textu</string>
<stringname="title_advanced_remove_signature_hint">Môže sa stať že bude odstráneného príliš málo alebo príliš veľa textu</string>
<stringname="title_advanced_metered_hint">Účtované pripojenia sú obyčajne mobilné dáta alebo platené wifi hotspoty</string>
<stringname="title_advanced_metered_hint">Účtované pripojenia sú obyčajne mobilné dáta alebo platené wifi hotspoty</string>
@ -808,6 +821,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
@ -964,6 +991,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<stringname="title_service_token">Správcu účtov systému android môže blokovať VPN, firewall, blokovač reklám, a pod., čo môže zamedziť získaniu access tokenu</string>
<stringname="title_service_token">Správcu účtov systému android môže blokovať VPN, firewall, blokovač reklám, a pod., čo môže zamedziť získaniu access tokenu</string>
<stringname="title_service_port">Prosím, dva krát skontrolujte nastavený port</string>
<stringname="title_service_port">Prosím, dva krát skontrolujte nastavený port</string>
<stringname="title_service_protocol">Prosím, dva krát skontrolujte nastavený protokol (SSL/TLS alebo STARTTLS)</string>
<stringname="title_service_protocol">Prosím, dva krát skontrolujte nastavený protokol (SSL/TLS alebo STARTTLS)</string>
<stringname="title_service_error10">Tento účet je potrebné znova overiť pomocou sprievodcu rýchlym nastavením</string>
<stringname="title_advanced_browse">Prehliadať správy na serveri</string>
<stringname="title_advanced_browse">Prehliadať správy na serveri</string>
<stringname="title_advanced_expand_read">Označiť správy za prečítané po rozbalení</string>
<stringname="title_advanced_expand_read">Označiť správy za prečítané po rozbalení</string>
<stringname="title_eml_remark">Keď chcete preposlať správy, surové (pôvodné) správy musia byť prevzaté z poštového servera. Vyžaduje si to pripojenie na internet a správy musia stále byť uložené na servery.</string>
<stringname="title_eml_remark">Keď chcete preposlať správy, surové (pôvodné) správy musia byť prevzaté z poštového servera. Vyžaduje si to pripojenie na internet a správy musia stále byť uložené na servery.</string>
<stringname="title_eml_option">Môžete sa tomuto vyhnúť povolením voľby Prevziať surové súbory správy v nastaveniach pripojenia</string>
<stringname="title_eml_option">Môžete sa tomuto vyhnúť povolením voľby Prevziať surové súbory správy v nastaveniach pripojenia</string>
<stringname="title_translate_small">Zdrojový text malým písmom</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Zdrojový text malým písmom</string>
@ -1706,6 +1778,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Podržaním priečinka zobrazíte možnosti, napríklad pridanie priečinka do navigačného menu pre rýchly prístup</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Podržaním priečinka zobrazíte možnosti, napríklad pridanie priečinka do navigačného menu pre rýchly prístup</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Nie všetky priečinky a všetky správy budú predvolene synchronizované z dôvodu šetrenia energie a prenosu údajov</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Nie všetky priečinky a všetky správy budú predvolene synchronizované z dôvodu šetrenia energie a prenosu údajov</string>
<stringname="title_hint_airplane">Je zapnutý režim v lietadle</string>
<stringname="title_hint_airplane">Je zapnutý režim v lietadle</string>
<stringname="title_hint_notifications">Nemáš oprávnenia na notifikácie</string>
<stringname="title_hint_support">Ak máte otázky alebo chcete nahlásiť problémy, pomoc získate cez ponuku Podpora</string>
<stringname="title_hint_support">Ak máte otázky alebo chcete nahlásiť problémy, pomoc získate cez ponuku Podpora</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Potiahnutím vľavo premiestnite do koša. Potiahnutím vpravo archivujete (ak je to možné). Tieto akcie je možné zmeniť v nastaveniach účtu</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Potiahnutím vľavo premiestnite do koša. Potiahnutím vpravo archivujete (ak je to možné). Tieto akcie je možné zmeniť v nastaveniach účtu</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Pridržaním správy začnete viac násobný výber, držte a posúvajte hore alebo dolu, a vyberiete viac správ</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Pridržaním správy začnete viac násobný výber, držte a posúvajte hore alebo dolu, a vyberiete viac správ</string>
@ -1766,6 +1839,10 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<stringname="title_via">Cez: %1$s</string>
<stringname="title_via">Cez: %1$s</string>
<stringname="title_1hour">hodinu</string>
<stringname="title_1hour">hodinu</string>
<stringname="title_1day">deň</string>
<stringname="title_1day">deň</string>
<stringname="title_today_at">Dnes o %1$s</string>
<stringname="title_tomorrow_at">Zajtra o %1$s</string>
<stringname="title_day_at_time">%1$s o %2$s</string>
<stringname="title_next_week">Budúci týždeň v tomto čase</string>
<stringname="title_now">Teraz</string>
<stringname="title_now">Teraz</string>
<stringname="title_after">Po %1$s</string>
<stringname="title_after">Po %1$s</string>
<stringname="title_reset">Vynulovať</string>
<stringname="title_reset">Vynulovať</string>
@ -1835,6 +1912,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<stringname="title_translate_formal">Uporabi uradno obliko</string>
<stringname="title_translate_formal">Uporabi uradno obliko</string>
<stringname="title_translate_small">Uporabi majhno pisavo za izvorno besedilo</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Uporabi majhno pisavo za izvorno besedilo</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Blockering innebär att automatiskt flytta till skräppostmappen</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Blockering innebär att automatiskt flytta till skräppostmappen</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Att blockera en avsändare är en gratisfunktion.
<stringname="title_block_sender_hint"> Att blockera en avsändare är en gratisfunktion.
Att blockera en avsändardomän använder filterregler, vilket är en pro-funktion.
Att blockera en avsändardomän använder filterregler, vilket är en pro-funktion.
</string>
</string>
@ -91,6 +91,10 @@
<itemquantity="one">Blockera avsändare av %1$s meddelande?</item>
<itemquantity="one">Blockera avsändare av %1$s meddelande?</item>
<itemquantity="other">Blockera avsändare av %1$s meddelanden?</item>
<itemquantity="other">Blockera avsändare av %1$s meddelanden?</item>
<stringname="title_advanced_signature_new">Använd signatur för nya meddelanden</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Använd signatur för nya meddelanden</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Använd signatur vid svar</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Använd signatur vid svar</string>
@ -576,7 +581,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Blockera avsändaren automatiskt vid rapportering av skräppost</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Blockera avsändaren automatiskt vid rapportering av skräppost</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Dölj svarsknappen automatiskt när du skrollar</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Dölj svarsknappen automatiskt när du skrollar</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Svep expanderade meddelanden till höger för att svara</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Svep expanderade meddelanden till höger för att svara</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">När en konversation flyttas, flytta också skickade meddelanden</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">När en konversation flyttas, flytta också skickade meddelanden</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Standardlängd på slumra</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Standardlängd på slumra</string>
<stringname="title_translate_small">Använd ett litet typsnitt för källtexten</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Använd ett litet typsnitt för källtexten</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Blokowanie oznacza automatyczne przenoszenie do folderu ze spamem</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Blokowanie oznacza automatyczne przenoszenie do folderu ze spamem</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Blokowanie nadawcy jest funkcją darmową.
<stringname="title_block_sender_hint"> Blokowanie nadawcy jest funkcją darmową.
Blokowanie domeny nadawcy używa zasad filtrowania, co jest funkcją Pro.
Blokowanie domeny nadawcy używa zasad filtrowania, co jest funkcją Pro.
</string>
</string>
@ -417,6 +417,7 @@
<stringname="title_advanced_quote_reply">Cytuj treść w odpowiedzi</string>
<stringname="title_advanced_quote_reply">Cytuj treść w odpowiedzi</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Ogranicz liczbę zagnieżdżonych cytatów</string>
<stringname="title_advanced_limit_reply">Ogranicz liczbę zagnieżdżonych cytatów</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Zmień rozmiar zdjęć w treści odpowiedzi</string>
<stringname="title_advanced_resize_reply">Zmień rozmiar zdjęć w treści odpowiedzi</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Użyj podpisu dla nowych wiadomości</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Użyj podpisu dla nowych wiadomości</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Użyj podpisu podczas odpowiadania</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Użyj podpisu podczas odpowiadania</string>
@ -609,7 +610,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Automatycznie blokuj nadawcę podczas zgłaszania spamu</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Automatycznie blokuj nadawcę podczas zgłaszania spamu</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Automatycznie ukryj przycisk odpowiedzi podczas przewijania</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Automatycznie ukryj przycisk odpowiedzi podczas przewijania</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Przesuń rozszerzone wiadomości w prawo, aby odpowiedzieć</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Przesuń rozszerzone wiadomości w prawo, aby odpowiedzieć</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Domyślny czas odłożenia/opóźnienia</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Domyślny czas odłożenia/opóźnienia</string>
<stringname="title_translate_formal">Użyj stylu formalnego</string>
<stringname="title_translate_formal">Użyj stylu formalnego</string>
<stringname="title_translate_small">Użyj małej czcionki dla tekstu źródłowego</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Użyj małej czcionki dla tekstu źródłowego</string>
<stringname="title_block_sender_domain">\'%1$s\' alan adını engelle</string>
<stringname="title_block_sender_domain">\'%1$s\' alan adını engelle</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Engelleme, otomatik olarak spam klasörüne taşıma anlamına gelir</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Engelleme, otomatik olarak spam klasörüne taşıma anlamına gelir</string>
<stringname="title_block_sender_hint">Bir göndereni engellemek ücretsiz bir özelliktir.
<stringname="title_block_sender_hint">Bir göndereni engellemek ücretsiz bir özelliktir.
Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurallarını kullanır. </string>
Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurallarını kullanır. </string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Yeni mesajlar için imzayı kullan</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Yeni mesajlar için imzayı kullan</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Yanıtlarken imza kullan</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Yanıtlarken imza kullan</string>
@ -582,7 +583,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Spam bildirirken göndereni otomatik olarak engelle</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Spam bildirirken göndereni otomatik olarak engelle</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Kaydırma sırasında yanıt düğmesini otomatik olarak gizle</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Kaydırma sırasında yanıt düğmesini otomatik olarak gizle</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Genişletilmiş mesajları yanıtlamak için sağa kaydırın</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Genişletilmiş mesajları yanıtlamak için sağa kaydırın</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Bir görüşmeyi taşırken, gönderilen mesajları da taşıyın</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Bir görüşmeyi taşırken, gönderilen mesajları da taşıyın</string>
<stringname="title_translate_formal">Resmi formu kullan</string>
<stringname="title_translate_formal">Resmi formu kullan</string>
<stringname="title_translate_small">Kaynak metin için küçük bir yazı tipi kullan</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Kaynak metin için küçük bir yazı tipi kullan</string>
<stringname="title_block_sender_remark"comment="title_block_sender_remark Remark for report-spam dialog box">Блокування означає, що автоматично переміщується до теки спам</string>
<stringname="title_block_sender_remark">Блокування означає, що автоматично переміщується до теки спам</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Використовувати підпис для нових повідомлень</string>
<stringname="title_advanced_signature_new">Використовувати підпис для нових повідомлень</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Використовувати підпис під час відповіді</string>
<stringname="title_advanced_signature_reply">Використовувати підпис під час відповіді</string>
@ -610,7 +611,7 @@
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Автоматично блокувати відправника при інформуванні про спам</string>
<stringname="title_advanced_auto_block_sender">Автоматично блокувати відправника при інформуванні про спам</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Автоматично приховувати кнопку відповіді при прокручуванні</string>
<stringname="title_advanced_auto_hide_answer">Автоматично приховувати кнопку відповіді при прокручуванні</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Проведіть по розкритому повідомленню праворуч для відповіді</string>
<stringname="title_advanced_swipe_reply">Проведіть по розкритому повідомленню праворуч для відповіді</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">Під час переміщення розмови, потрібно також перемістити й надіслане повідомлення</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent">Під час переміщення розмови, потрібно також перемістити й надіслане повідомлення</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Час повторного нагадування за замовчуванням</string>
<stringname="title_advanced_default_snooze">Час повторного нагадування за замовчуванням</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Виберіть теку за замовчуванням</string>
<stringname="title_advanced_default_folder">Виберіть теку за замовчуванням</string>
<stringname="title_translate_small">Використовувати малий шрифт для початкового тексту</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Використовувати малий шрифт для початкового тексту</string>
<stringname="title_translating">Đang dịch …</string>
<stringname="title_translating">Đang dịch …</string>
<stringname="title_translate_formal">Sử dụng dạng trang trọng</string>
<stringname="title_translate_formal">Sử dụng dạng trang trọng</string>
<stringname="title_translate_small">Sử dụng phông chữ nhỏ cho văn bản nguồn</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">Sử dụng phông chữ nhỏ cho văn bản nguồn</string>
<stringname="title_translate_html">Giữ lại định dạng</string>
<stringname="title_translate_html">Giữ lại định dạng</string>
<stringname="title_translate_html_hint">Việc này sẽ tiêu tốn nhiều kí tự hơn</string>
<stringname="title_translate_html_hint">Việc này sẽ tiêu tốn nhiều kí tự hơn</string>
<stringname="title_advanced_move_thread_sent"comment="title_advanced_move_thread_sent Title for option in the behavior-settings tab page">移动会话时也移动已发送的邮件</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">对源文本使用一个小字体</string>
<stringname="title_translate_small"comment="title_translate_small The source text is the text being translated (into the translated text).">源文字採用小號字型</string>