Crowdin sync

pull/212/head
M66B 1 year ago
parent 91ff972296
commit 2b95587e00

@ -16,25 +16,25 @@ Ha a gyors varázsló nem működik, akkor kézzel kell beállítani a fiókot
## Fiók beállítása - email fogadásához
Fiók hozzáadásához, noymjon a *Kézi beállítás és több opció* panelre, azon belül *Fiókok*, majd a 'plusz' ikonnal állítsa be az IMAP-ot (vagy POP3-at). Válasszon egy szolgáltatót a listából, adja meg a felhasználónevet, ami legtöbbször az email-címe, és írja be a jelszavát. Koppintson az *Ellenőrzés*-re, hogy engedélyezze a FairEmail-nek, hogy kapcsolódjon az email szerverhez és lekérje a rendszermappák listáját. A rendszermappák listájának átnézése után hozzáadhatod a fiókot a *Mentés* megnyomásával.
Fiók hozzáadásához, nyomjon a *Kézi beállítás és több opció* panelre, azon belül *Fiókok*, majd a 'plusz' ikonnal állítsa be az IMAP-ot (vagy POP3-at). Válasszon egy szolgáltatót a listából, adja meg a felhasználónevet, ami legtöbbször az email-címe, és írja be a jelszavát. Koppintson az *Ellenőrzés*-re, ezzel megadja a FairEmail-nek, hogy kapcsolódjon az email szerverhez és lekérje a rendszermappák listáját. A rendszermappák listájának átnézése után hozzáadhat fiókot a *Mentés* megnyomásával.
Ha az Ön szolgáltatója nincs a listán, több ezer más szolgáltatót is támogat az app, válassza az *Egyéni* részt. Írja be a domain nevet, például *gmail.com*, majd nyomjon a *Beállítások lekérése*-re. Ha a szolgáltatója támogatja az [automatikus-felfedezést](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail automatikusan kitölti a hoszt és port számokat, máskülönben kérdezze le a saját szolgáltatójától a megfelelő IMAP hoszt nevet, port számokat és titkosítási protokollt (SSL/TLS vagy STARTTLS). Erről több információért kérlek nézd meg [ezt](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
Ha az Ön szolgáltatója nincs a listán, válassza az *Egyéni* részt (több ezer szolgáltatót támogat az app). Írja be a tartomány nevet, például *gmail.com*, majd nyomjon a *Beállítások lekérése*-re. Ha a szolgáltatója támogatja az [automatikus-felfedezést](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), a FairEmail automatikusan kitölti a hoszt és port számokat, máskülönben kérdezze le a saját szolgáltatójától a megfelelő IMAP hoszt nevet, port számokat és titkosítási protokollt (SSL/TLS vagy STARTTLS). Erről több információért nézze meg [ezt](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Identitás beállítása - email küldéshez
Hasonlóan, az azonosító hozzáadásához nyomjon a *Kézi beállítás és további opciókra*, majd az *Azonosítókra*, és a 'plusz' gombra. Írja be a nevet, amit szeretne megjeleníteni a Feladó mezőben az elküldött e-maileknél, és válasszon ki egy kapcsolódó fiókot. Koppintson a *Mentés*-re, hogy hozzáadja az identitást.
Hasonlóan az azonosító hozzáadásához, nyomjon a *Kézi beállítás és további opciókra*, majd az *Azonosítókra*, és a 'plusz' gombra. Írja be a nevet, amit szeretne megjeleníteni a Feladó mezőben az elküldött e-maileknél, és válasszon ki egy kapcsolódó fiókot. Koppintson a *Mentés*-re, hogy hozzáadja az identitást.
Ha a fiók manuálisan lett konfigurálva, valószínűleg az identitást is manuálisan kell majd. Írja be a domain nevet, például *gmail.com*, majd koppintson a *Beállítások lekérése*-re. Ha a szolgáltatója támogatja az [automatikus-felfedezést](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail automatikusan kitölti a hoszt és port számokat, máskülönben kérdezze le a saját szolgáltatójától a megfelelő IMAP hoszt nevet, port számokat és titkosítási protokollt (SSL/TLS vagy STARTTLS).
Ha a fiók kézzel lett beállítva, valószínűleg az identitást is így kell majd. Írja be a tartomány nevet, például *gmail.com*, majd koppintson a *Beállítások lekérése*-re. Ha a szolgáltatója támogatja az [automatikus-felfedezést](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), a FairEmail automatikusan kitölti a hoszt és port számokat, máskülönben kérdezze le a saját szolgáltatójától a megfelelő IMAP hoszt nevet, port számokat és titkosítási protokollt (SSL/TLS vagy STARTTLS).
Az aliasok használatáról lásd [ezt a GYIK-et](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9).
## Engedély megadása - a kapcsolat információk eléréséhez
Ha látni akarja névjegyei címét, fotóit, stb., akkor engedélyeznie kell a FairEmail számára a névjegyekhez való hozzáférést. Nyomjon a *Hozzáférés* gombra, és válassza az *Engedélyezt*.
Ha látni akarja névjegyei címét, fotóit, stb., akkor engedélyeznie kell a FairEmail számára a névjegyekhez való hozzáférést. Nyomjon a *Hozzáférés* gombra, és válassza az *Engedélyez*-t.
## Akkumulátorhasználat optimalizálás beállítása - hogy folyamatosan fogadjon leveleket
## Akkuhasználat optimalizálás beállítása - hogy folyamatosan fogadjon leveleket
Újabb Android verziókon az Android az alkalmazásokat alvó módba teszi, amikor ki van kapcsolva a képernyő egy ideig, hogy az akkumulátorhasználatot csökkentse. Ha késések nélkül szeretné megkapni az új e-maileket, akkor ajánlott kikapcsolni az akkumulátor optimalizálást a FairEmail esetében. Nyomjon a *Kezelés* gombra és kövesse az utasításokat.
Újabb Android verziókon az Android az alkalmazásokat alvó módba teszi, amikor ki van kapcsolva a képernyő egy ideig, hogy az akkuhasználatot csökkentse. Ha késések nélkül szeretné megkapni az új e-maileket, akkor ajánlott kikapcsolni az akku optimalizálást a FairEmail esetében. Nyomjon a *Kezelés* gombra és kövesse az utasításokat.
## Kérdések és problémák

@ -472,7 +472,7 @@
<string name="title_media_toolbar">شريط أدوات الوسائط</string>
<string name="title_translate_configure">إعداد &#8230;</string>
<string name="title_translating">ترجمة &#8230;</string>
<string name="title_translate_small">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<string name="title_from_missing">المُرسِل مفقود</string>
<string name="title_to_missing">المستلِم أو المُرسَل إليه مفقود</string>
<string name="title_draft_deleted">تم تجاهل المسودة</string>

@ -490,7 +490,7 @@
<string name="title_media_toolbar">شريط أدوات الوسائط</string>
<string name="title_translate_configure">إعداد &#8230;</string>
<string name="title_translating">ترجمة &#8230;</string>
<string name="title_translate_small">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<string name="title_from_missing">المُرسِل مفقود</string>
<string name="title_to_missing">المستلِم أو المُرسَل إليه مفقود</string>
<string name="title_draft_deleted">تم تجاهل المسودة</string>

@ -538,7 +538,7 @@
<string name="title_media_toolbar">شريط أدوات الوسائط</string>
<string name="title_translate_configure">إعداد &#8230;</string>
<string name="title_translating">ترجمة &#8230;</string>
<string name="title_translate_small">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<string name="title_from_missing">المُرسِل مفقود</string>
<string name="title_to_missing">المستلِم أو المُرسَل إليه مفقود</string>
<string name="title_draft_deleted">تم تجاهل المسودة</string>

@ -525,7 +525,7 @@
<string name="title_media_toolbar">شريط أدوات الوسائط</string>
<string name="title_translate_configure">إعداد &#8230;</string>
<string name="title_translating">ترجمة &#8230;</string>
<string name="title_translate_small">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<string name="title_from_missing">المُرسِل مفقود</string>
<string name="title_to_missing">المستلِم أو المُرسَل إليه مفقود</string>
<string name="title_draft_deleted">تم تجاهل المسودة</string>

@ -470,7 +470,7 @@
<string name="title_media_toolbar">شريط أدوات الوسائط</string>
<string name="title_translate_configure">إعداد &#8230;</string>
<string name="title_translating">ترجمة &#8230;</string>
<string name="title_translate_small">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">استخدام خط صغير لنص المصدر</string>
<string name="title_from_missing">المُرسِل مفقود</string>
<string name="title_to_missing">المستلِم أو المُرسَل إليه مفقود</string>
<string name="title_draft_deleted">تم تجاهل المسودة</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">%1$s əngəllə</string>
<string name="title_block_sender">Göndərəni əngəllə</string>
<string name="title_block_sender_domain">\"%1$s\" domenini əngəllə</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Əngəlləmə, avtomatik olaraq spam qovluğuna daşınması deməkdir</string>
<string name="title_block_sender_remark">Əngəlləmə, avtomatik olaraq spam qovluğuna daşınması deməkdir</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Göndərəni əngəlləmə ödənişsiz bir özəllikdir.
Göndərən domenini əngəlləmə pro özəllik olan filtr qaydalarını istifadə edir.
</string>
@ -392,6 +392,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Cavablanan mətndən sitat gətir</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Gətirilən sitatların sayını məhdudlaşdır</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Cavablanan mətndəki təsvirləri təkrar ölçüləndir</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Yapışdırılan təsvirlərin ölçüsünü dəyişdir</string>
<string name="title_advanced_signature_location">İmza mövqeyi</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Yeni mesajlar üçün imza istifadə edin</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Cavablayanda imza istifadə et</string>
@ -442,6 +443,7 @@
<string name="title_advanced_two_col">İki sütun istifadə et</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Ekranı bölmək üçün minimum ekran ölçüsü</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Bir danışığı bağlayarkən sətri və ya sütunu yığcamlaşdır</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">İki sətir və ya iki sütunla başlayın</string>
<string name="title_advanced_column_width">Mesajın sütun eni / sətir hündürlüyü: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Mesajları sürüşdürərkən üstdəki alət sətrini gizlət</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Naviqasiya menyu seçimlərini göstər</string>
@ -584,7 +586,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Spam bildirirkən göndərəni avtomatik əngəllə</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Sürüşdürərkən cavablandırma düyməsini avtomatik gizlət</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Genişləndirilmiş mesajları cavablandırmaq üçün sağa sürüşdür</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Bir danışıq daşınanda, göndərilmiş mesajlar da daşınır</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Bir danışıq daşınanda, göndərilmiş mesajlar da daşınır</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">İlkin ertələmə/gecikmə vaxtı</string>
<string name="title_advanced_default_folder">İlkin qovluğu seçin</string>
<string name="title_advanced_notifications">Bildirişləri idarə et</string>
@ -1036,6 +1038,8 @@
<string name="title_unified_folder">Birləşmiş gələn qutusunda göstər</string>
<string name="title_navigation_folder">Naviqasiya menyusunda göstər</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Hərəkət menyusunda gizlət</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Birləşmiş gələn qutusuna əlavə et</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Birləşmiş gələn qutusundan sil</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sinxronlaşdır (mesajları al)</string>
<string name="title_poll_folder">Davamlı sinxronlaşdırma əvəzinə vaxtaşırı yoxlayın</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Əksər e-poçt serverləri, ani mesajlara yalnız bir neçə qovluq üçün icazə verir!</string>
@ -1346,7 +1350,8 @@
<string name="title_translate_key">Açarı daxil et</string>
<string name="title_translating">Tərcümə edilir &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Rəsmi formu istifadə et</string>
<string name="title_translate_small">Mənbə mətni üçün kiçik şrift istifadə et</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Mənbə mətni üçün kiçik şrift istifadə et</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Mənbə mətni tərcümə edilmiş mətnlə əvəz et</string>
<string name="title_translate_html">Formatlamanı qoru</string>
<string name="title_translate_html_hint">Bu, daha çox simvolu istehlak edəcək</string>
<string name="title_translate_usage">İstifadə: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -102,7 +102,7 @@
<string name="title_block">Блакіраваць %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Заблакіраваць адпраўніка</string>
<string name="title_block_sender_domain">Блакіраваць дамен \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Блакіраванне азначае аўтаматычнае перамяшчэнне ў папку са спамам</string>
<string name="title_block_sender_remark">Блакіраванне азначае аўтаматычнае перамяшчэнне ў папку са спамам</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Блакіраванне адпраўніка - бясплатная функцыя.
Блакіроўка дамена адпраўніка выкарыстоўваюцца правілы фільтра, што з\'яўляецца функцыяй з прафесійнай версіі.
</string>
@ -419,6 +419,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Цытаваць тэкст пры адказе</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Абмежаваць колькасць укладзеных цытат</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Змяняць памер выяў у тэксце адказу</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Змяняць памер устаўленых выяў</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Размяшчэнне подпісу</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Выкарыстоўваць подпіс для новых паведамленняў</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Выкарыстоўваць подпіс пры адказе</string>
@ -611,7 +612,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Аўтаматычна блакіраваць адпраўніка пры паведамленні пра спам</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Аўтаматычна хаваць кнопку адказу пры пракручванні</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Для адказу правядзіце пальцам управа па разгорнутым паведамленні</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Пры перамяшчэнні размовы таксама перамяшчаць адпраўленыя паведамленні</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Пры перамяшчэнні размовы таксама перамяшчаць адпраўленыя паведамленні</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Час адкладання/затрымкі па змаўчанні</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Выбраць папку па змаўчанні</string>
<string name="title_advanced_notifications">Кіраваць апавяшчэннямі</string>
@ -1065,6 +1066,8 @@
<string name="title_unified_folder">Паказаць у агульнай паштовай скрыні</string>
<string name="title_navigation_folder">Паказваць у меню навігацыі</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Схаваць у меню навігацыі</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Дадаць у агульную паштовую скрыню</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Выдаліць з агульнай паштовай скрыні</string>
<string name="title_synchronize_folder">Сінхранізаваць (атрымаць паведамленні)</string>
<string name="title_poll_folder">Перыядычная праверка замест пастаяннай сінхранізацыі</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Большасць паштовых сервераў дазваляюць адпраўляць апавяшчэнні толькі для невялікай колькасці папак!</string>
@ -1375,7 +1378,7 @@
<string name="title_translate_key">Увядзіце ключ</string>
<string name="title_translating">Пераклад &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Выкарыстоўваць афіцыйны стыль</string>
<string name="title_translate_small">Выкарыстоўваць дробны шрыфт для зыходнага тэксту</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Выкарыстоўваць дробны шрыфт для зыходнага тэксту</string>
<string name="title_translate_html">Захоўваць фарматаванне</string>
<string name="title_translate_html_hint">Будзе выкарыстоўвацца больш сімвалаў</string>
<string name="title_translate_usage">Выкарыстанне: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -92,7 +92,7 @@
<string name="title_block">Blokiraj %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Blokiraj pošiljaoca</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blokiraj domenu \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Blokiranje znači automatsko premještanje u spam folder</string>
<string name="title_block_sender_remark">Blokiranje znači automatsko premještanje u spam folder</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Blokiranje pošiljaoca je besplatna funkcionalnost.
Blokiranje domene pošiljaoca koristi pravila filtriranja, što predstavlja pro funkcionalnost.
</string>
@ -405,6 +405,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Citiraj tekst \"odgovorene poruke\"</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Ograniči broj ugniježđenih citata</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Promijeni veličinu slika u tekstu odgovora</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Promijeni veličinu zalijepljenih slika</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Mjesto potpisa</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Koristi potpis za nove poruke</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Koristi potpis za odgovore</string>
@ -455,6 +456,7 @@
<string name="title_advanced_two_col">Koristi dvije kolone</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Minimalna veličina ekrana za podijeljeni ekran</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Suzi red ili kolonu pri zatvaranju konverzacije</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Započni s dva reda ili dvije kolone</string>
<string name="title_advanced_column_width">Širina kolone / visina reda poruka: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Sakrij gornju alatnu traku pri skrolanju poruka</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Prikaži opcije navigacijskog menija</string>
@ -597,7 +599,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Automatski blokiraj pošiljaoca kada se prijavljuje spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automatski sakrij dugme za odgovor prilikom pomjeranja</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Prstom prevucite proširene poruke na desno za odgovor</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Pri premještanju konverzacije, premjesti i poslane poruke</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Pri premještanju konverzacije, premjesti i poslane poruke</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Zadano vrijeme odlaganja/odgađanja</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Izaberite zadani folder</string>
<string name="title_advanced_notifications">Upravljaj obavještenjima</string>
@ -1049,6 +1051,8 @@
<string name="title_unified_folder">Prikaži u objedinjenom inboxu</string>
<string name="title_navigation_folder">Prikaži u navigacijskom meniju</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Sakrij u navigacijskom meniju</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Dodaj u objedinjeni inbox</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Izbriši iz objedinjenog inbox-a</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sinhronizuj (primaj poruke)</string>
<string name="title_poll_folder">Provjeri povremeno umjesto stalnog sinhroniziranja</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Većina e-mail servera dopušta trenutna obavještenja samo za određene foldere!</string>
@ -1359,7 +1363,8 @@
<string name="title_translate_key">Unesite ključ</string>
<string name="title_translating">Prevođenje &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Koristi formalni oblik</string>
<string name="title_translate_small">Koristi mali font za izvorni tekst</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Koristi mali font za izvorni tekst</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Zamijeni izvorni tekst prevedenim tekstom</string>
<string name="title_translate_html">Zadrži formatiranje</string>
<string name="title_translate_html_hint">Ovo će zauzimati više znakova</string>
<string name="title_translate_usage">Iskorištenje: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -102,7 +102,7 @@
<string name="title_block">Blokovat %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Blokovat odesílatele</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blokovat doménu \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Blokováním se rozumí automatické přesunutí do složky nevyžádané pošty</string>
<string name="title_block_sender_remark">Blokováním se rozumí automatické přesunutí do složky nevyžádané pošty</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Blokování odesílatele je volná funkce.
Blokování domény odesílatele používá pravidla filtru, což je Pro funkce.
</string>
@ -418,6 +418,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">Citovat text odpovědi</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Omezit počet vnořených citací</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Upravit velikost obrázků v textu odpovědi</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Změna velikosti vložených obrázků</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Umístění podpisu</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Použít podpis pro nové zprávy</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Použít podpis při odpovědi</string>
@ -468,6 +469,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_two_col">Použít dva sloupce</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Minimální velikost obrazovky pro její rozdělení</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Sbalit řádek nebo sloupec při zavření konverzace</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Začít se dvěma řádky nebo dvěma sloupci</string>
<string name="title_advanced_column_width">Šířka sloupce zprávy / výška řádku: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Skrýt horní panel nástrojů při posouvání zpráv</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Zobrazit možnosti navigačního menu</string>
@ -610,7 +612,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Automaticky zablokovat odesílatele při hlášení spamu</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automaticky skrýt tlačítko odpovědi při posouvání</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Přejeďte rozbalené zprávy doprava pro odpověď</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Při přesunu konverzace také přesunout odeslané zprávy</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Při přesunu konverzace také přesunout odeslané zprávy</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Výchozí doba odložení/zpoždění</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Vybrat výchozí složku</string>
<string name="title_advanced_notifications">Spravovat oznámení</string>
@ -1062,6 +1064,8 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_unified_folder">Zobrazit ve sjednocené doručené poště</string>
<string name="title_navigation_folder">Zobrazit v navigačním menu</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Skrýt v navigačním menu</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Přidat do jednotné složky Doručená pošta</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Odstranit z jednotné složky Doručená pošta</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synchronizovat (přijímat zprávy)</string>
<string name="title_poll_folder">Kontrolovat pravidelně namísto průběžné synchronizace</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Většina e-mailových serverů povoluje okamžité zprávy pouze pro některé složky!</string>
@ -1369,7 +1373,8 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_translate_key">Zadejte klíč</string>
<string name="title_translating">Překládání &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Použít formální jazyk</string>
<string name="title_translate_small">Použít malé písmo pro zdrojový text</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Použít malé písmo pro zdrojový text</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Nahradit zdrojový text přeloženým textem</string>
<string name="title_translate_html">Zachovat formátování</string>
<string name="title_translate_html_hint">Toto spotřebovává více znaků</string>
<string name="title_translate_usage">Využití: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Blokér %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Blokér afsender</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blokér domænet \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Blokering betyder automatisk flytning til Spam-mappen</string>
<string name="title_block_sender_remark">Blokering betyder automatisk flytning til Spam-mappen</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Afsenderblokering er en gratisfunktion.
Afsenderdomæneblokering sker via filterregler og er en Pro-funktion.
</string>
@ -391,6 +391,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Citat af svartekst</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Begræns antallet af indlejrede citater</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Skalér billedstørrelse i tekstsvaret</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Ændr størrelse på indsatte billeder</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Signaturposition</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Brug signatur til nye beskeder</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Benyt signatur i svar</string>
@ -583,7 +584,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Blokér automatisk afsenderen ved spamanmeldelse</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Skjul automatisk svarknappen når der scrolles</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Stryg udvidede beskeder til højre for at besvare</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Når en samtale flyttes, flyt også sendte beskeder</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Når en samtale flyttes, flyt også sendte beskeder</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Standard slumre-/forsinkelsestid</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Vælg standardmappe</string>
<string name="title_advanced_notifications">Håndtér notifikationer</string>
@ -1033,6 +1034,8 @@
<string name="title_unified_folder">Vis i samlet indbakke</string>
<string name="title_navigation_folder">Vis i navigationsmenu</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Skjul i navigeringsmenuen</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Vis i samlet indbakke</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Slet fra samlet indbakke</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synkronisér (modtag beskeder)</string>
<string name="title_poll_folder">Tjek periodisk i stedet for kontinuerlig synkronisering</string>
<string name="title_poll_folder_remark">De fleste e-mailservere tillader kun push-beskeder for en håndfuld mapper!</string>
@ -1343,7 +1346,7 @@
<string name="title_translate_key">Angiv nøgle</string>
<string name="title_translating">Oversætter&#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Brug formel form</string>
<string name="title_translate_small">Benyt lille kildetekstskrifttype</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Benyt lille kildetekstskrifttype</string>
<string name="title_translate_html">Bevar formatering</string>
<string name="title_translate_html_hint">Dette vil betyde et forøget antal tegn</string>
<string name="title_translate_usage">Forbrug: %1$s/%2$s (%3$d %%)</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">%1$s sperren</string>
<string name="title_block_sender">Absender sperren</string>
<string name="title_block_sender_domain">Domain »%1$s« sperren</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Sperren bedeutet automatisch in den Spam-Ordner verschieben</string>
<string name="title_block_sender_remark">Sperren bedeutet automatisch in den Spam-Ordner verschieben</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Das Sperren eines Absenders ist eine kostenlose Funktion.
Das Sperren der Domain eines Absenders verwendet Filterregeln,
welche nur in der Pro-Version verfügbar sind.
@ -382,7 +382,7 @@
<string name="title_advanced_auto_save_dot">Entwurf nach jedem Satz automatisch speichern</string>
<string name="title_advanced_compose_color">Standard-Textfarbe</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Standardschriftart</string>
<string name="title_advanced_compose_monospaced">Monospace-Schriftart für unformatierte Textnachrichten verwenden</string>
<string name="title_advanced_compose_monospaced">Festbreitenschriftart für unformatierte Textnachrichten verwenden</string>
<string name="title_advanced_auto_identity">Identitäten für neue Nachrichten automatisch auswählen</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Re: und Fwd: nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen</string>
<string name="title_advanced_prefix_count">Zähler zum Antwortpräfix hinzufügen</string>
@ -392,7 +392,8 @@
<string name="title_advanced_write_below">Unter dem zitierten Text des Absenders schreiben</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">Beantworteten Text zitieren</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Anzahl der verschachtelten Zitate begrenzen</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Bilder im Antworttext skalieren</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Größe der Bilder im Antworttext ändern</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Größe eingefügter Bilder ändern</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Signaturposition</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Signatur für neue Nachrichten verwenden</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Signatur beim Antworten verwenden</string>
@ -441,8 +442,9 @@
<string name="title_advanced_landscape">Querformat</string>
<string name="title_advanced_two_row">Zwei Zeilen verwenden</string>
<string name="title_advanced_two_col">Zwei Spalten verwenden</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Minimale Bildschirmgröße zum Teilen des Bildschirms</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Minimale Bildschirmgröße zum Aufteilen des Bildschirms</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Zeile oder Spalte beim Schließen einer Unterhaltung einklappen</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Mit zwei Zeilen oder zwei Spalten beginnen</string>
<string name="title_advanced_column_width">Spaltenbreite/Zeilenhöhe der Nachricht: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Obere Symbolleiste beim Srollen von Nachrichten ausblenden</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Optionen im Navigationsmenü anzeigen</string>
@ -513,7 +515,7 @@
<string name="title_advanced_attachments_alt">Anhänge nach (statt vor) dem Nachrichtentext anzeigen</string>
<string name="title_advanced_thumbnails">Vorschaubilder nach dem Nachrichtentext anzeigen</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Standard der Nachrichtentextvergrößerung: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Originalnachrichten in Bildschirmgröße einpassen</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Originalnachrichten an Bildschirmgröße anpassen</string>
<string name="title_advanced_override_width">Festgelegte Breiten in Originalnachrichten deaktivieren</string>
<string name="title_advanced_hyphenation">Automatische Silbentrennung verwenden</string>
<string name="title_advanced_contrast">Hohen Kontrast für den Nachrichtentext verwenden</string>
@ -537,7 +539,7 @@
<string name="title_advanced_category_header">Nach Kontenkategorie gruppieren</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize">Android-Navigationsleiste farbig darstellen</string>
<string name="title_advanced_list_count">Anzahl der Nachrichten oder Unterhaltungen in der oberen Aktionsleiste anzeigen</string>
<string name="title_advanced_bundled_fonts">Interne Schriftarten verwenden</string>
<string name="title_advanced_bundled_fonts">Vorinstallierte Schriftarten verwenden</string>
<string name="title_advanced_parse_classes">Stylesheets analysieren</string>
<string name="title_advanced_authentication">Authentifizierungswarnungen anzeigen</string>
<string name="title_advanced_authentication_hint">Die zugrunde liegenden Prüfungen können in den Empfangseinstellungen konfiguriert werden</string>
@ -585,7 +587,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Absender automatisch sperren, wenn Spam gemeldet wird</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Beim Bildlauf automatisch die Antworttaste ausblenden</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Ausgeklappte Nachricht nach rechts wischen, um zu antworten</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Beim Verschieben einer Unterhaltung auch die zu dieser Unterhaltung gehörenden gesendeten Nachrichten verschieben</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Beim Verschieben einer Unterhaltung auch die zu dieser Unterhaltung gehörenden gesendeten Nachrichten verschieben</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Standardzeit fürs Zurückstellen/Verzögern</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Standardordner auswählen</string>
<string name="title_advanced_notifications">Benachrichtigungen verwalten</string>
@ -770,7 +772,7 @@
<string name="title_advanced_startup_hint">Einen beliebigen Ordner in der Ordnerliste lange gedrückt halten, um ihn der Liste der Sammelordner hinzuzufügen oder ihn daraus zu entfernen</string>
<string name="title_advanced_date_hint">Nachrichten werden nur nach Datum gruppiert, wenn sie nach Zeit sortiert sind</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Ob das funktioniert, hängt von der Android-Version und -Variante ab</string>
<string name="title_advanced_split_hint">Dadurch wird der Bildschirm in Teile aufgeteilt</string>
<string name="title_advanced_split_hint">Dadurch wird der Bildschirm aufgeteilt</string>
<string name="title_advanced_split_min_hint">Dies ist eine Voraussetzung für faltbare Geräte</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Zusammengehörige Nachrichten gruppieren</string>
<string name="title_advanced_highlight_hint">Die Akzentfarbe des Designs wird zur Hervorhebung verwendet</string>
@ -779,7 +781,7 @@
<string name="title_advanced_preview_hint">Nur verfügbar, wenn der E-Mail-Text heruntergeladen wurde</string>
<string name="title_advanced_preview_lines_hint">Maximal %s Zeichen</string>
<string name="title_advanced_preview_issue">Scrollen kann aufgrund eines Fehlers in einigen Android-Versionen langsam sein, wenn die Anzahl der Zeilen mehr als eine ist</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Dies kann zu sehr kleinen Schriften führen</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Das kann zu einer sehr kleinen Schrift führen</string>
<string name="title_advanced_override_width_hint">Dies kann nicht nur dazu führen, dass die Nachrichten schmaler werden, sondern auch ungewohnt aussehen.</string>
<string name="title_advanced_monospaced_pre_hint">Unformatierte Textnachrichten werden als vorformatiert betrachtet</string>
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Das gilt nur für umformatierte Nachrichten</string>
@ -800,7 +802,7 @@
<string name="title_advanced_uri">Die Details des ausgewählten Kontakts werden für vCard-Anhänge verwendet</string>
<string name="title_advanced_e2e_encryption">Optionen für Ende-zu-Ende-Verschlüsselung</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Deaktivieren dieser Option kann für Ihre Privatsphäre schädlich sein</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Dies kann zu merkwürdigem Aussehen und doppelten Texten führen</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Das kann zu merkwürdigem Aussehen und doppelten Texten führen</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Eine PIN hat Vorrang vor der biometrischen Authentifizierung</string>
<string name="title_advanced_display_autolock_nav_hint">Es wird eine Wartezeit von %1$d Sekunden geben</string>
<string name="title_advanced_user_agent_hint">Einige Server akzeptieren keine generischen User-Agent-Angaben</string>
@ -1038,6 +1040,8 @@
<string name="title_unified_folder">Im Sammeleingang anzeigen</string>
<string name="title_navigation_folder">Im Navigationsmenü anzeigen</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Im Navigationsmenü ausblenden</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Zum Sammeleingang hinzufügen</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Aus Sammeleingang löschen</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synchronisieren (E-Mails empfangen)</string>
<string name="title_poll_folder">Periodisch überprüfen anstatt kontinuierlicher Synchronisierung</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Die meisten E-Mail-Server erlauben Push-Nachrichten nur für einige wenige Ordner!</string>
@ -1348,7 +1352,8 @@
<string name="title_translate_key">Schlüssel einfügen</string>
<string name="title_translating">Wird übersetzt &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Förmliche Anrede verwenden</string>
<string name="title_translate_small">Kleine Schrift für den Quelltext verwenden</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Kleine Schrift für den Originaltext verwenden</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Originaltext durch übersetzten Text ersetzen</string>
<string name="title_translate_html">Formatierung beibehalten</string>
<string name="title_translate_html_hint">Dadurch sind mehr Zeichen erforderlich</string>
<string name="title_translate_usage">Verwendung: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -2089,7 +2094,7 @@
<item>Kursiv</item>
<item>Serife</item>
<item>Serifenlos</item>
<item>Festbreitenschrift</item>
<item>Festbreitenschriftart</item>
<item>Fantasie</item>
</string-array>
<!-- https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/#generic-font-families -->

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Αποκλεισμός %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Αποκλεισμός αποστολέα</string>
<string name="title_block_sender_domain">Αποκλεισμός τομέα \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Ο αποκλεισμός συνεπάγεται αυτόματη μετακίνηση στον φάκελο των Ανεπιθύμητων</string>
<string name="title_block_sender_remark">Ο αποκλεισμός συνεπάγεται αυτόματη μετακίνηση στον φάκελο των Ανεπιθύμητων</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Ο αποκλεισμός ενός αποστολέα είναι μια δωρεάν δυνατότητα.
Ο αποκλεισμός ενός τομέα αποστολέα χρησιμοποιεί κανόνες φιλτραρίσματος, κάτι που αποτελεί δυνατότητα της έκδοσης Pro.
</string>
@ -391,6 +391,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Παράθεση του προς απάντηση κειμένου</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Περιορισμός του αριθμού των ιεραρχημένων παραθεμάτων</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Αναπροσαρμογή των εικόνων στο προς απάντηση κείμενο</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Αλλαγή μεγέθους επικολλημένων εικόνων</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Θέση της υπογραφής</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Χρήση υπογραφής για νέα μηνύματα</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Χρήση υπογραφής κατά την απάντηση</string>
@ -583,7 +584,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Αυτόματος αποκλεισμός του αποστολέα κατά την αναφορά μηνύματος ως ανεπιθύμητου</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Αυτόματη απόκρυψη του κουμπιού απάντησης κατά την κύλιση</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Σύρετε προς τα δεξιά τα αναπτυγμένα μηνύματα για να απαντήσετε</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Κατά τη μετακίνηση μιας συζήτησης, να μετακινούνται επίσης και τα απεσταλμένα μηνύματα</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Κατά τη μετακίνηση μιας συζήτησης, να μετακινούνται επίσης και τα απεσταλμένα μηνύματα</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Προεπιλεγμένος χρόνος αναβολής/καθυστέρησης</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου</string>
<string name="title_advanced_notifications">Διαχείριση ειδοποιήσεων</string>
@ -1033,6 +1034,8 @@
<string name="title_unified_folder">Προβολή στα ενοποιημένα εισερχόμενα</string>
<string name="title_navigation_folder">Προβολή στο μενού πλοήγησης</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Απόκρυψη στο μενού πλοήγησης</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Προσθήκη στα ενοποιημένα εισερχόμενα</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Διαγραφή από ενοποιημένα εισερχόμενα</string>
<string name="title_synchronize_folder">Συγχρονισμός (λήψη μηνυμάτων)</string>
<string name="title_poll_folder">Περιοδικός έλεγχος αντί για συνεχή συγχρονισμό</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Οι περισσότεροι διακομιστές ηλ. ταχυδρομείου επιτρέπουν μηνύματα ώθησης (push) μόνον για έναν πολύ μικρό αριθμό φακέλων!</string>
@ -1340,7 +1343,7 @@
<string name="title_translate_key">Εισαγωγή κλειδιού</string>
<string name="title_translating">Μεταφράζεται &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Χρήση επίσημου ύφους</string>
<string name="title_translate_small">Χρήση μιας μικρής γραμματοσειράς για το πηγαίο κείμενο</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Χρήση μιας μικρής γραμματοσειράς για το πηγαίο κείμενο</string>
<string name="title_translate_html">Διατήρηση μορφοποίησης</string>
<string name="title_translate_html_hint">Για αυτό θα χρειαστούν περισσότεροι χαρακτήρες</string>
<string name="title_translate_usage">Χρήση: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Bloquear %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Bloquear remitente</string>
<string name="title_block_sender_domain">Bloquear dominio \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Bloquear significa mover automáticamente a la carpeta de spam</string>
<string name="title_block_sender_remark">Bloquear significa mover automáticamente a la carpeta de spam</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Bloquear un remitente es una característica gratuita.
Bloquear un dominio de remitente utiliza reglas de filtro, que es una característica pro.
</string>
@ -391,6 +391,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Citar texto a responder</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Limitar el número de citas anidadas</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Redimensionar imágenes en el texto de respuesta</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Redimensionar imágenes pegadas</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Posición de la firma</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Usar firma para nuevos mensajes</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Usar firma al responder</string>
@ -583,7 +584,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automáticamente al remitente al reportar como spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automáticamente el botón de respuesta al desplazarse</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Deslice los mensajes expandidos a la derecha para responder</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Al mover una conversación, también mover mensajes enviados</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Al mover una conversación, también mover mensajes enviados</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Tiempo de posponer/retraso por defecto</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Seleccionar carpeta por defecto</string>
<string name="title_advanced_notifications">Administrar notificaciones</string>
@ -1035,6 +1036,8 @@
<string name="title_unified_folder">Mostrar en bandeja de entrada unificada</string>
<string name="title_navigation_folder">Mostrar en el menú de navegación</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Ocultar en el menú de navegación</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Añadir a bandeja de entrada unificada</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Eliminar de la bandeja de entrada unificada</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sincronizar (recibir mensajes)</string>
<string name="title_poll_folder">Comprobar periódicamente en lugar de sincronizar continuamente</string>
<string name="title_poll_folder_remark">¡La mayoría de los servidores de correo electrónico sólo permiten mensajes push para un puñado de carpetas!</string>
@ -1342,7 +1345,7 @@
<string name="title_translate_key">Introducir clave</string>
<string name="title_translating">Traduciendo &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Usar modo formal</string>
<string name="title_translate_small">Usar una fuente pequeña para el texto fuente</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Usar una fuente pequeña para el texto fuente</string>
<string name="title_translate_html">Conservar formato</string>
<string name="title_translate_html_hint">Esto consumirá más caracteres</string>
<string name="title_translate_usage">Uso: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -1016,7 +1016,7 @@
<string name="title_insert_template">Txertatu txantiloia</string>
<string name="title_translate">Itzuli</string>
<string name="title_translate_key">Sartu gakoa</string>
<string name="title_translate_small">Erabili tipografia txikia iturburuaren testuarentzan</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Erabili tipografia txikia iturburuaren testuarentzan</string>
<string name="title_suggestions_check">Egiaztatzen &#8230;</string>
<string name="title_suggestions_none">Iradokizunik ez</string>
<string name="title_edit_plain_text">Editatu testu soil gisa</string>

@ -84,7 +84,7 @@
<string name="title_block">%s مسدود شود</string>
<string name="title_block_sender">مسدود کردن فرستنده</string>
<string name="title_block_sender_domain">دامنه %1$s را مسدود کن</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">بلاک کردن به منزله انتقال خودکار به پوشه هرزنامه می‌باشد</string>
<string name="title_block_sender_remark">بلاک کردن به منزله انتقال خودکار به پوشه هرزنامه می‌باشد</string>
<string name="title_block_sender_hint">مسدود کردن فرستنده یک ویژگی رایگان است. مسدود کردن دامنه فرستنده از قوانین فیلتر استفاده می کند ، که یک ویژگی حرفه ای است.</string>
<string name="title_blocked_senders">فرستندگان مسدود شده</string>
<string name="title_junk_filter">از فیلتر هرزنامه محلی استفاده کنید</string>
@ -335,6 +335,7 @@
<string name="title_advanced_write_below">در پایین نوشته فرستنده بنویسید</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">متن پاسخ نقل قول شده</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">تغییر اندازه تصاویر در متن پاسخ داده شده</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">تغییر اندازه تصاویر کپی شده</string>
<string name="title_advanced_signature_location">موقعیت امضاء</string>
<string name="title_advanced_signature_new">برای پیام‌های جدید از امضا استفاده کن</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">هنگام پاسخ از امضا استفاده کن</string>
@ -450,7 +451,7 @@
<string name="title_advanced_onclose">هنگام بستن یک گفتگو</string>
<string name="title_advanced_autoread">به طور خودکار پیام‌های انتقال یافته به عنوان خوانده شده علامت گذاری شود</string>
<string name="title_advanced_autounstar">هنگام انتقال پیام‌ها ستاره‌ها را خودکار از پیام‌ها حذف کن</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">به هنگام انتقال یک مکالمه، پیام‌های ارسالی را هم منتقل کن</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">به هنگام انتقال یک مکالمه، پیام‌های ارسالی را هم منتقل کن</string>
<string name="title_advanced_notifications">مدیریت اعلان‌ها</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">کانال پیش‌فرض</string>
<string name="title_advanced_notifications_service">کانال نظارت</string>
@ -667,6 +668,8 @@
<string name="title_unified_folder">نمایش در صندوق دریافت یکپارچه</string>
<string name="title_navigation_folder">نمایش در منوی ناوبری</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">در منوی ناوبری پنهان کن</string>
<string name="title_unified_inbox_add">اضافه کردن به صندوق دریافت یکپارچه</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">حذف از صندوق دریافت یکپارچه</string>
<string name="title_synchronize_folder">همگام سازی (دریافت پیام‌ها)</string>
<string name="title_poll_folder">بررسی دوره‌ای به جای همگام سازی پیوسته</string>
<string name="title_download_folder">دریافت خودکار متن پیام و پیوست</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Estä %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Estä lähettäjä</string>
<string name="title_block_sender_domain">Estä verkkotunnus \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Estäminen tarkoittaa automaattisesti roskapostikansioon siirtämistä</string>
<string name="title_block_sender_remark">Estäminen tarkoittaa automaattisesti roskapostikansioon siirtämistä</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Lähettäjän esto on ilmainen ominaisuus.
Lähettäjän verkkotunnuksen esto käyttää suodatussääntöjä ja on pro-ominaisuus.
</string>
@ -583,7 +583,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Estä lähettäjä ilmoittaessa roskapostista</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Piilota vastauspainike vieritettäessä</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Vastaa pyyhkäisemällä laajennetut viestit oikealle</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Siirrä myös lähetetyt viestit, kun keskustelu siirretään</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Siirrä myös lähetetyt viestit, kun keskustelu siirretään</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Torkun/viiveen oletusaika</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Valitse oletuskansio</string>
<string name="title_advanced_notifications">Hallinnoi ilmoituksia</string>
@ -1272,7 +1272,7 @@
<string name="title_send_auto_archive">Arkistoi vastattu viesti</string>
<string name="title_send_encryption">Salaus</string>
<string name="title_send_priority">Tärkeysjärjestys</string>
<string name="title_send_sensitivity">Herkkyys</string>
<string name="title_send_sensitivity">Luottamuksellisuus</string>
<string name="title_no_server">Palvelinta ei löytynyt osoitteesta \'%1$s\'</string>
<string name="title_style">Tyyli</string>
<string name="title_style_bold">Lihavointi</string>
@ -1342,7 +1342,7 @@
<string name="title_translate_key">Syötä avain</string>
<string name="title_translating">Käännetään &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Käytä muodollista kieltä</string>
<string name="title_translate_small">Käytä pientä kirjasinta lähdetekstille</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Käytä pientä kirjasinta lähdetekstille</string>
<string name="title_translate_html">Säilytä muotoilut</string>
<string name="title_translate_html_hint">Tämä käyttää enemmän merkkejä</string>
<string name="title_translate_usage">Käyttö: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Bloquer %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Bloquer l\'expéditeur</string>
<string name="title_block_sender_domain">Bloquer le domaine \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Bloquer signifie déplacer automatiquement vers le dossier « Indésirables »</string>
<string name="title_block_sender_remark">Bloquer signifie déplacer automatiquement vers le dossier « Indésirables »</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Bloquer un expéditeur est une fonctionnalité gratuite.
Bloquer un domaine expéditeur utilise une règle de filtrage qui est une fonctionnalité Pro.
</string>
@ -392,6 +392,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Citer le texte répondu</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Limiter le nombre de citations imbriquées</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Redimensionner les images dans le texte de la réponse</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Redimensionner les images collées</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Emplacement de la signature</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Utiliser la signature pour les nouveaux messages</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Utiliser la signature lors de la réponse</string>
@ -442,6 +443,7 @@
<string name="title_advanced_two_col">Utiliser deux colonnes</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Taille minimale de l\'écran pour partager l\'écran</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Replier la ligne ou la colonne lors de la fermeture d\'une conversation</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Commencer avec deux lignes ou deux colonnes</string>
<string name="title_advanced_column_width">Largeur de colonne / hauteur de ligne du message: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Masquer la barre d\'outils du haut lors du défilement des messages</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Afficher les options du menu de navigation</string>
@ -584,7 +586,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Bloquer automatiquement l\'expéditeur lors du signalement de courrier indésirable</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Masquer automatiquement le bouton de réponse lors du défilement</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Balayer vers la droite les messages dépliés pour répondre</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Durée de report par défaut</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Sélectionner le dossier par défaut</string>
<string name="title_advanced_notifications">Gérer les notifications</string>
@ -1037,6 +1039,8 @@
<string name="title_unified_folder">Afficher dans la boîte de réception unifiée</string>
<string name="title_navigation_folder">Afficher dans le menu de navigation</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Masquer dans le menu de navigation</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Ajouter à la boîte de réception unifiée</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Supprimer de la boîte de réception unifiée</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synchroniser (recevoir les messages)</string>
<string name="title_poll_folder">Vérifier périodiquement au lieu de synchroniser en continu</string>
<string name="title_poll_folder_remark">La plupart des serveurs de messagerie autorisent les messages poussés pour un petit nombre de dossiers seulement!</string>
@ -1347,7 +1351,8 @@
<string name="title_translate_key">Saisir la clé</string>
<string name="title_translating">Traduction&#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Utiliser un langage formel</string>
<string name="title_translate_small">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Remplacer le texte source par le texte traduit</string>
<string name="title_translate_html">Conserver la mise en forme</string>
<string name="title_translate_html_hint">Ceci utilisera plus de caractères</string>
<string name="title_translate_usage">Utilisation : %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Bloquer %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Bloquer l\'expéditeur</string>
<string name="title_block_sender_domain">Bloquer le domaine \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Bloquer signifie déplacer automatiquement vers le dossier « Indésirables »</string>
<string name="title_block_sender_remark">Bloquer signifie déplacer automatiquement vers le dossier « Indésirables »</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Bloquer un expéditeur est une fonctionnalité gratuite.
Bloquer un domaine expéditeur utilise une règle de filtrage qui est une fonctionnalité Pro.
</string>
@ -392,6 +392,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Citer le texte répondu</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Limiter le nombre de citations imbriquées</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Redimensionner les images dans le texte de la réponse</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Redimensionner les images collées</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Emplacement de la signature</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Utiliser la signature pour les nouveaux messages</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Utiliser la signature lors de la réponse</string>
@ -442,6 +443,7 @@
<string name="title_advanced_two_col">Utiliser deux colonnes</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Taille minimale de l\'écran pour partager l\'écran</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Replier la ligne ou la colonne lors de la fermeture d\'une conversation</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Commencer avec deux lignes ou deux colonnes</string>
<string name="title_advanced_column_width">Largeur de colonne / hauteur de ligne du message : %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Masquer la barre d\'outils supérieure lors du défilement des messages</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Afficher les options du menu de navigation</string>
@ -584,7 +586,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Bloquer automatiquement l\'expéditeur lors du signalement de courrier indésirable</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Masquer automatiquement le bouton de réponse lors du défilement</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Balayer vers la droite les messages dépliés pour répondre</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Durée de report par défaut</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Sélectionner le dossier par défaut</string>
<string name="title_advanced_notifications">Gérer les notifications</string>
@ -1037,6 +1039,8 @@
<string name="title_unified_folder">Afficher dans la boîte de réception unifiée</string>
<string name="title_navigation_folder">Afficher dans le menu de navigation</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Masquer dans le menu de navigation</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Ajouter à la boîte de réception unifiée</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Supprimer de la boîte de réception unifiée</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synchroniser (recevoir des messages)</string>
<string name="title_poll_folder">Vérifier périodiquement au lieu de synchroniser en continu</string>
<string name="title_poll_folder_remark">La plupart des serveurs de messagerie autorisent les messages push pour un petit nombre de dossiers seulement !</string>
@ -1347,7 +1351,8 @@
<string name="title_translate_key">Saisir la clé</string>
<string name="title_translating">Traduction&#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Utiliser un langage formel</string>
<string name="title_translate_small">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Remplacer le texte source par le texte traduit</string>
<string name="title_translate_html">Conserver la mise en forme</string>
<string name="title_translate_html_hint">Ceci utilisera plus de caractères</string>
<string name="title_translate_usage">Utilisation : %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -81,7 +81,7 @@
<string name="title_block">%1$s blokkearje</string>
<string name="title_block_sender">Ofstjoerder blokkearje</string>
<string name="title_block_sender_domain">Domein %1$s blokkearje</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Blokkearjen betsjut automatysk ferpleatsen nei de map net-winske</string>
<string name="title_block_sender_remark">Blokkearjen betsjut automatysk ferpleatsen nei de map net-winske</string>
<string name="title_block_sender_hint">It blokkearjen fan in ôfstjoerder is in fergeze funksje.
It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in pro-funksje is. </string>
<string name="title_blocked_senders">Blokkearre ôfstjoerders</string>
@ -390,6 +390,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_advanced_quote_reply">Sitearje beäntwurde tekst</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Behein it tal oanhelle sitaten</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Wizigje de grutte fan ôfbyldingen yn beäntwurde tekst</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Formaat plakte ôfbyldingen wizigje</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Posysje hantekening</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Brûk hantekening foar nije berjochten</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Brûk hantekening by beäntwurdzjen</string>
@ -567,41 +568,57 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_advanced_onclose">By it sluten fan in petear</string>
<string name="title_advanced_autoclose_unread">Slút petearen by it markearjen fan berjochten as net-lêzen</string>
<string name="title_advanced_collapse_marked">Berjochten ynklappe dyt hânmjittich as lêzen of net-lêzen markearre wurde</string>
<string name="title_advanced_undo">Timeout ûngedien meitsje</string>
<string name="title_advanced_quick_filter">Lit net-opfallende rappe filterikoanen sjen</string>
<string name="title_advanced_quick_scroll">Lit net-opfallende rappe byldkaikes omheech / omleech sjen</string>
<string name="title_advanced_autoread">Markearje berjochten automatysk lêzen op bewegende berjochten</string>
<string name="title_advanced_autounstar">Fuortsmite stjerren automatysk fan berjochten op bewegende berjochten</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Belang werstelle by it ferpleatsen fan berjochten</string>
<string name="title_advanced_star_snoozed">Foegje stjer automatysk ta by slûgjen fan berjochten</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Meitsje automatyske berjochten wichtich</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Wanneart in petear ferpleatst wurdt, ferpleats ek ferstjoerde berjochten</string>
<string name="title_advanced_undo">Time-out ûngedien meitsje</string>
<string name="title_advanced_quick_filter">Net-opfallende rappe filterpiktogrammen toane</string>
<string name="title_advanced_quick_scroll">Net-opfallende rappe omheech-/omleechpiktogrammen toane</string>
<string name="title_advanced_quick_actions">Rappe aksjes toane wanneart berjochten selektearre binne</string>
<string name="title_advanced_folder_nav">Altyd werom gean nei de mappelist fan in berjochtelist út</string>
<string name="title_advanced_autoread">By ferpleatsen fan berjochten automatysk as lêzen markearje</string>
<string name="title_advanced_autounstar">By ferpleatsen fan berjochten automatysk stjerren fuortsmite</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">By ferpleatsen fan berjochten wichtichheid opnij ynstelle</string>
<string name="title_advanced_thread_sent_trash">Wannear in petear fuortsmiten wurdt, ek ferstjoerde berjochten fuortsmite</string>
<string name="title_advanced_star_snoozed">By slommerjen fan berjochten automatysk stjer tafoegje</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Berjochten mei stjer automatyske wichtich meitsje</string>
<string name="title_advanced_cancel_snooze">By it ferpleatsen fan berjochten it slommerjen annulearje</string>
<string name="title_advanced_auto_block_sender">By it rapportearjen fan net-winske de ôfstjoerder automatysk blokkearje</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Antwurdknop automatysk ferstopje by skowen</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Fei útklapte berjochten nei rjochts om te beäntwurdzjen</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Wanneart in petear ferpleatst wurdt, ek ferstjoerde berjochten ferpleatse</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Standert slommerdoer/fertragingstiid</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Standert map selektearje</string>
<string name="title_advanced_notifications">Notifikaasjes beheare</string>
<string name="title_advanced_notifications_delete">Notifikaasjekanalen fuortsmite</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Standert kanaal</string>
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">Toan earst nijste notifikaasjes</string>
<string name="title_advanced_badge">Lit launcher-ikoan sjen mei oantal nije berjochten</string>
<string name="title_advanced_notifications_service">Bewekkingskanaal</string>
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">Nijste notifikaasjes earst toane</string>
<string name="title_advanced_badge">Opstartpiktogram mei oantal nije berjochten toane</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Lit it oantal nije berjochten oerienkomme mei it oantal notifikaasjes</string>
<string name="title_advanced_notify_background">Meitsje notifikaasjes allinich op \'e eftergrûn</string>
<string name="title_advanced_notify_known">Toan allinich notifikaasjes foar kontakten</string>
<string name="title_advanced_notify_summary">Toan allinich gearfetting melding</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">Lit foarbyld fan berjocht sjen yn notifikaasjes</string>
<string name="title_advanced_notify_grouping">Notifikaasjes groepearje</string>
<string name="title_advanced_notify_private">Notifikaasjes privee hâlde wanneart it apparaat beskoattele is</string>
<string name="title_advanced_notify_background">Notifikaasjes allinnich op de eftergrûn toane</string>
<string name="title_advanced_notify_known">Allinnich notifikaasjes foar kontakten toane</string>
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_call">Notifikaasjes wylst in petear útstelle</string>
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_car">Meldingen útstelle as Android Auto ferbûn is</string>
<string name="title_advanced_notify_summary">Allinnich melding mei gearfetting toane</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">Foarbyld fan berjocht yn notifikaasjes toane</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all">Foarbyld fan alle tekst</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_only">Jou notifikaasjes allinich mei in foarbyldtekst</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_only">Notifikaasjes allinnich mei in foarbyldtekst toane</string>
<string name="title_advanced_notify_actions">Notifikaasje-aksjes</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Jiskefet</string>
<string name="title_advanced_notify_action_delete">Ferwiderje</string>
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Spam</string>
<string name="title_advanced_notify_action_archive">Argyf</string>
<string name="title_advanced_notify_action_delete">Fuortsmite</string>
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Net-winske</string>
<string name="title_advanced_notify_action_archive">Argivearje</string>
<string name="title_advanced_notify_action_move">Ferpleatse</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Antwurdzje</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Beäntwurdzje</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Direkt antwurd</string>
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Stjer</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Lêze</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Ferbergje</string>
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Snooze</string>
<string name="title_advanced_notify_remove">Ferwiderje nije berjochtenferklearring by tikken op notifikaasje</string>
<string name="title_advanced_notify_clear">Ferwiderje nije berjochtenferwizings op it besjen fan berjochtenlist</string>
<string name="title_advanced_wearable_preview">Stjoer allinich notifikaasjes mei in foarbyld fan in berjocht nei wearden</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Lêzen</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Ferstopje</string>
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Slommerje</string>
<string name="title_advanced_notify_remove">By tikken op notifikaasje nije berjochtenotifikaasje fuortsmite</string>
<string name="title_advanced_notify_clear">Nije berjochtenotifikaasje by besjen fan berjochtelist fuortsmite</string>
<string name="title_advanced_notify_subtext">Account- of mapnamme as subtekst toane</string>
<string name="title_advanced_wearable_preview">Allinnich notifikaasjes mei berjochtfoarbyld nei wearables stjoere</string>
<string name="title_advanced_notify_messaging">Brûk notifikaasjeformaat fan \'berjochtenstyl\' fan Android</string>
<string name="title_advanced_biometrics_notify">Meitsje ynhâld fan notifikaasje by it brûken fan biometryske ferifikaasje</string>
<string name="title_advanced_light">Brûk notifikaasje ljocht</string>
@ -887,6 +904,8 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_hide_folder">Map ferbergje</string>
<string name="title_unified_folder">Lit sjen yn unifoarme postfak</string>
<string name="title_navigation_folder">Lit sjen yn navigaasjemenu</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Oan kombinearre Postfek YN tafoegje</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Ut kombinearre Postfek YN fuortsmite</string>
<string name="title_synchronize_folder">Syngronisearje (berjochten ûntfange)</string>
<string name="title_poll_folder">Kontrolearje periodyk ynstee fan trochgeande syngronisaasje</string>
<string name="title_poll_folder_remark">De measte emailservers stean push-berjochten allinich foar in hantsjefol mappen ta!</string>
@ -1133,7 +1152,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_translate_configure">Konfigurearje&#8230;</string>
<string name="title_translate_key">Kaai ynfolle</string>
<string name="title_translating">Oersette&#8230;</string>
<string name="title_translate_small">Brûk in lyts lettertype foar de boarnetekst</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Brûk in lyts lettertype foar de boarnetekst</string>
<string name="title_suggestions_check">Kontrolearje&#8230;</string>
<string name="title_edit_plain_text">Bewurkje as platte tekst</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Bewurkje as herfoarme tekst</string>

@ -1210,7 +1210,7 @@
<string name="title_translate_key">Inserir chave de contrasinal</string>
<string name="title_translating">Traducindo &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Usar un rexistro formal</string>
<string name="title_translate_small">Usar unha fonte pequena para o texto orixinal</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Usar unha fonte pequena para o texto orixinal</string>
<string name="title_translate_html">Preservar formato</string>
<string name="title_translate_html_hint">Isto consume máis caracteres</string>
<string name="title_translate_usage">Uso: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -1209,7 +1209,7 @@
<string name="title_translate_key">Unesi ključ</string>
<string name="title_translating">Prevođenje &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Koristi formalni oblik</string>
<string name="title_translate_small">Koristi mali font za izvorni tekst</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Koristi mali font za izvorni tekst</string>
<string name="title_translate_html">Zadrži formatiranje</string>
<string name="title_translate_html_hint">To će potrošiti više znakova</string>
<string name="title_translate_usage">Korištenje: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -8,6 +8,8 @@
<string name="app_continue">Folytatás mégis</string>
<string name="app_exit">A kilépéshez használja újra a \'vissza\' opciót</string>
<string name="app_cake">Nincs elég tárhely</string>
<string name="app_cake_remaining">Maradék tárhely a készüléken: %1$s</string>
<string name="app_cake_required">Minimális szükséges tárhely: %1$s</string>
<string name="app_updated">Utoljára frissítve: %1$s</string>
<string name="app_download">Letöltve innen: %1$s</string>
<string name="channel_service">Figyelés</string>
@ -15,6 +17,7 @@
<string name="channel_notification">Email</string>
<string name="channel_progress">Előrehaladás</string>
<string name="channel_update">Frissítések</string>
<string name="channel_announcements">Közlemények</string>
<string name="channel_warning">Figyelmeztetések</string>
<string name="channel_error">Hibák</string>
<string name="channel_alert">Szerver riasztások</string>
@ -207,6 +210,7 @@
<string name="title_setup_done">Kész</string>
<string name="title_setup_still">Még meg kell csinálni</string>
<string name="title_setup_error">Hiba</string>
<string name="title_setup_manual_setup">Kézi beállítás</string>
<string name="title_setup_pop">POP3 használata (nem ajánlott)</string>
<string name="title_setup_configuring">Felhasználói fiók beállítása &#8230;</string>
<string name="title_setup_app_password">Szüksége lehet egy applikáció jelszóra</string>
@ -224,6 +228,7 @@
<string name="title_setup_password_repeat">Ismételje meg a jelszót</string>
<string name="title_setup_password_missing">Hiányzó jelszó</string>
<string name="title_setup_password_different">A jelszavak nem egyeznek</string>
<string name="title_setup_password_invalid">Helytelen jelszó vagy sérült beállítási fájl</string>
<string name="title_setup_import_accounts">Fiókok és identitások importálása</string>
<string name="title_setup_import_delete">Előbb töröld a létező fiókokat</string>
<string name="title_setup_import_rules">Szűrőszabályok importálása</string>
@ -295,6 +300,8 @@
<string name="title_advanced_optimize">Automatikus optimizálás</string>
<string name="title_advanced_always">Mindig fogadjon értesítéseket e fiókokhoz</string>
<string name="title_advanced_schedule">Ütemezés</string>
<string name="title_advanced_schedule_workdays">Munkanapok</string>
<string name="title_advanced_schedule_weekend">Hétvége</string>
<string name="title_advanced_advanced">Haladó</string>
<string name="title_advanced_quick_sync">Gyors szinkronizálás</string>
<string name="title_advanced_no_date">Üzenetek dátum nélkül</string>
@ -307,6 +314,7 @@
<string name="title_advanced_sync_folders">Mappák listájának szinkronizálása</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_poll">Mappa lista aktív szinkronizálása</string>
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Szinkronizált mappák listája</string>
<string name="title_advanced_sync_added">Szinkronizálás engedélyezése új felhasználói mappákhoz</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Mappa feliratkozások kezelése</string>
<string name="title_advanced_check_authentication">Üzenet hitelesítés ellenőrzése</string>
<string name="title_advanced_check_tls">Transport Layer Security ellenőrzése (TLS)</string>
@ -314,7 +322,9 @@
<string name="title_advanced_check_mx">Küldő email címek ellenőrzése az üzenetek szinkronizálásakor</string>
<string name="title_advanced_check_blocklist">Ellenőrizze, hogy a küldő domainje rajta van e a spam blokk listán</string>
<string name="title_advanced_use_blocklist">Blokk listán levő domainekről érkező üzenetek a levélszemét mappába kerüljenek</string>
<string name="title_advanced_use_blocklist_pop3">A tiltólistán szereplő tartományok üzeneteinek kihagyása (csak POP3)</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Az ébrentartás időtartamának automatikus hangolása</string>
<string name="title_advanced_blocklist_warning">A blokkolási listák nem tökéletesek, és nem csak a spameket blokkolhatják!</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Billentyűzet alapértelmezett megjelenítése</string>
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Teljes képernyős billentyűzet letiltása</string>
<string name="title_advanced_suggest_names">Nevek és e-mail címek használata</string>
@ -323,9 +333,11 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Fogadott üzenetekben szereplő címek felajánlása</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">A felajánlott címek rendezése gyakoriság alapján</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Alternatív válasz/továbbítás előtag</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Cím buborékok megjelenítése</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Emlékeztetők megjelenítése</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Üzenetek küldésének késleltetése</string>
<string name="title_advanced_send_pending">Nem zavaró küldés késleltetett ikon megjelenítése</string>
<string name="title_advanced_compose_color">Alapértelmezett szövegszín</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Alapértelmezett betűtípus</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Válasz vagy továbbítás esetén tárgy előtaggal jelzése csak egyszer</string>
<string name="title_advanced_prefix_count">Számláló hozzáadása a válasz előtaghoz</string>
@ -391,8 +403,10 @@
<string name="title_advanced_cards_beige">Bézs színű háttér használata kártya stílusnál (csak világos téma esetében)</string>
<string name="title_advanced_tabular_background">A kártya szín használata háttér színnek táblás megjelenítésnél</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow">Árnyék használata olvasatlan üzenetekhez kártya-stílus használata esetén</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow_border">Keret mutatása</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Kiemelt színek használata pasztell színek helyett</string>
<string name="title_advanced_date_header">Csoportosítás dátum szerint</string>
<string name="title_advanced_date_week">Csoportosítás nap helyett hét szerint</string>
<string name="title_advanced_date_fixed">Fixált dátum mutatása a felső fejlécben</string>
<string name="title_advanced_date_bold">Dátum megjelenítése félkövérben</string>
<string name="title_advanced_threading">Beszélgetések összefűzése</string>
@ -502,12 +516,14 @@
<string name="title_advanced_auto_important">Automatikusan csináljon csillagozott üzeneteket fontossá</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Jobbra húzva a kiterjesztett üzenetet válaszolhat</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Alapértelmezett elhalasztás/késleltetés időtartama</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Válassza ki az alapértelmezett mappát</string>
<string name="title_advanced_notifications">Értesítések kezelése</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Alapértelmezett csatorna</string>
<string name="title_advanced_notifications_service">Figyelési csatorna</string>
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">A legújabb értesítések mutatása először</string>
<string name="title_advanced_badge">Új üzenetek számának megjelenítése az indító ikonon</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Külön értesítés megjelnítése minden egyes új üzenethez</string>
<string name="title_advanced_notify_private">Az értesítések nem nyilvánosak, ha a készülék le van zárva</string>
<string name="title_advanced_notify_background">Mutasd a figyelmeztetéseket, amikor a háttérben vannak csak</string>
<string name="title_advanced_notify_known">Az értesítéseket csak névjegyeknél jelenítse meg</string>
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_call">Értesítések késleltetése hívás közben</string>
@ -559,6 +575,7 @@
<string name="title_advanced_disconnect_auto_update">Listák automatikus frissítése hetente</string>
<string name="title_advanced_disconnect_links">Feketelisták használata követőkódok felismeréséhez</string>
<string name="title_advanced_disconnect_images">Feketelisták használata követőpixelek felismeréséhez</string>
<string name="title_advanced_clear_all_hint">Ez az alkalmazás minden adatát törli a készülékről, beleértve a konfigurált e-mail fiókokat, üzeneteket, beállításokat és minden összegyűjtött adatot.</string>
<string name="title_advanced_mnemonic">Adatok távoli törlése</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Alkalmazásadatok törlése</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Az alkalmazásadatok visszavonhatatlanul törölve lesznek!</string>
@ -594,8 +611,12 @@
<string name="title_advanced_language">Nyelv</string>
<string name="title_advanced_language_system">Rendszer</string>
<string name="title_advanced_lt">LanguageTool integráció</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Felhasználónév (nem kötelező)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API-kulcs (nem kötelező)</string>
<string name="title_advanced_deepl">DeepL integráció</string>
<string name="title_advanced_virus_total">VirusTotal integráció</string>
<string name="title_advanced_openai">Az OpenAI (ChatGPT) integrációja</string>
<string name="title_advanced_openai_temperature">Hőmérséklet: %1$s</string>
<string name="title_advanced_sdcard">SD kártyát akarok használni</string>
<string name="title_advanced_watchdog">A FairEmail futásának időszakos ellenőrzése</string>
<string name="title_advanced_updates">GitHub-frissítések keresése</string>
@ -803,6 +824,7 @@
<string name="title_drafts_select">Emailek küldéséhez egy piszkozat mappa kiválasztása szükséges a fiókbeállításokban</string>
<string name="title_account_auth_update">Hitelesítés frissítése</string>
<string name="title_account_auth_password">Váltás jelszó alapú azonosításra</string>
<string name="title_change_password">Jelszó módosítása</string>
<string name="title_delete_account">Fiók törlése</string>
<string name="title_account_delete">Véglegesen törli a fiókot?</string>
<string name="title_identity_delete">Véglegesen törli az identitást?</string>
@ -958,6 +980,7 @@
<string name="title_editasnew">Szerkesztés újként</string>
<string name="title_edit_notes">Helyi jegyzetek szerkesztése</string>
<string name="title_create_rule">Szabály létrehozása &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Teljes képernyő</string>
<string name="title_force_light">Világos téma erőltetése</string>
<string name="title_share">Megosztás</string>
<string name="title_event">Hozzáadás naptárhoz</string>
@ -979,6 +1002,7 @@
<string name="title_download_all">Összes letöltése</string>
<string name="title_save_all">Összes mentése</string>
<string name="title_save_eml">Nyers üzenetfájl mentése</string>
<string name="title_save_file">Fájl mentése</string>
<string name="title_eml_remark">Az üzenetek továbbküldéséhez a nyers (eredeti) üzenet le kell hogy legyen töltve az email szerverről. Ehhez internet kapcsolat szükséges, valamint az, hogy az eredeti megtalálható legyen a szerveren.</string>
<string name="title_eml_option">Ez megelőzhető ha bekapcsolja a nyers üzenet fájlok letöltését a kapcsolatok beállításban</string>
<string name="title_eml_downloaded">Letöltött nyers üzenetek: %1$s</string>
@ -1177,7 +1201,7 @@
<string name="title_translate_key">Kulcs megadása</string>
<string name="title_translating">Fordítás &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Használjon hivatalos formát</string>
<string name="title_translate_small">Kis betű használata a forrás szöveghez</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Kis betű használata a forrás szöveghez</string>
<string name="title_translate_html">Formázás megőrzése</string>
<string name="title_translate_html_hint">Ez több karaktert fog foglalni</string>
<string name="title_translate_usage">Használat: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -374,6 +374,7 @@ Kata sandi diperlukan untuk mengimpor kembali pengaturan, harap jangan sampai lu
<string name="title_advanced_quote_reply">Kutip teks balasan</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Batasi jumlah kutipan bertingkat</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Ubah ukuran gambar dalam teks balasan</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Ubah ukuran gambar yang ditempel</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Posisi tanda tangan</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Gunakan tanda tangan untuk pesan baru</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Gunakan tanda tangan saat membalas</string>
@ -424,6 +425,7 @@ Kata sandi diperlukan untuk mengimpor kembali pengaturan, harap jangan sampai lu
<string name="title_advanced_two_col">Gunakan dua kolom</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Ukuran layar paling kecil untuk membagi layar</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Tutup baris atau kolom ketika menutup percakapan</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Mulai dengan dua baris atau dua kolom</string>
<string name="title_advanced_column_width">Lebar kolom pesan / tinggi baris: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Sembunyo toolbar atas saat menggulir pesan</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Tampilkan pilihan menu navigasi</string>
@ -1282,7 +1284,8 @@ Memformat ulang pesan perlu waktu, tergantung dari ukuran pesan dan keceoatan pe
<string name="title_translate_key">Masukkan kata kunci</string>
<string name="title_translating">Menerjemahkan &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Gunakan format formal</string>
<string name="title_translate_small">Gunakan font kecil untuk tulisan sumber</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Gunakan font kecil untuk tulisan sumber</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Ganti teks sumber dengan teks terjemahan</string>
<string name="title_translate_html">Simpan format</string>
<string name="title_translate_html_hint">Hal ini akan menggunakan banyak karakter</string>
<string name="title_translate_usage">Penggunaan: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Blocca %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Blocca mittente</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blocca il dominio \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Bloccare significa spostare automaticamente nella cartella di spam</string>
<string name="title_block_sender_remark">Bloccare significa spostare automaticamente nella cartella di spam</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Il blocco di un mittente è una funzionalità gratuita.
Il blocco del dominio di un mittente usa le regole del filtro, una funzionalità pro.
</string>
@ -392,6 +392,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Cita il testo risposto</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Limita il numero di citazioni nidificate</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Ridimensione le immagini nel testo di risposta</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Ridimensiona le immagini incollate</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Posizione della firma</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Utilizza la firma per i nuovi messaggi</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Usa la firma quando rispondi</string>
@ -442,6 +443,7 @@
<string name="title_advanced_two_col">Usa due colonne</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Dimensione minima dello schermo per la sua divisione</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Comprimi riga o colonna chiudendo una conversazione</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Inizia con due righe o due colonne</string>
<string name="title_advanced_column_width">Larghezza colonna/altezza riga del messaggio: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Nascondi la barra degli strumenti superiore scorrendo i messaggi</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Mostra le opzioni del menu di navigazione</string>
@ -584,7 +586,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Blocca automaticamente il mittente alla segnalazione di spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Nascondi automaticamente il pulsante di risposta durante lo scorrimento</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Scorri verso destra i messaggi estesi per rispondere</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Spostando una conversazione, sposta anche i messaggi inviati</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Spostando una conversazione, sposta anche i messaggi inviati</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Tempo di posticipazione/ritardo predefinito</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Seleziona la cartella predefinita</string>
<string name="title_advanced_notifications">Gestisci notifiche</string>
@ -1037,6 +1039,8 @@
<string name="title_unified_folder">Mostra nella posta in arrivo unificata</string>
<string name="title_navigation_folder">Mostra nel menu di navigazione</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Nascondi nel menu di navigazione</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Aggiungi alla posta in arrivo unificata</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Elimina dalla posta in arrivo unificata</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sincronizza (ricevi messaggi)</string>
<string name="title_poll_folder">Controlla periodicamente invece di sincronizzare continuamente</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Gran parte dei server email consentono i messaggi push solo per alcune cartelle!</string>
@ -1347,7 +1351,8 @@
<string name="title_translate_key">Inserisci tasto</string>
<string name="title_translating">Traducendo&#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Usa il modulo formale</string>
<string name="title_translate_small">Usa caratteri piccoli per il testo sorgente</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Usa caratteri piccoli per il testo sorgente</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Sostituire il testo sorgente con il testo tradotto</string>
<string name="title_translate_html">Preserva formattazione</string>
<string name="title_translate_html_hint">Questo consumerà più caratteri</string>
<string name="title_translate_usage">Uso: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -102,7 +102,7 @@
<string name="title_block">חסימת %1$s</string>
<string name="title_block_sender">חסימת השולח</string>
<string name="title_block_sender_domain">חסימת שם התחום %1$s</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">חסימה משמעה העברה אוטומטית לתיקיית הזבל</string>
<string name="title_block_sender_remark">חסימה משמעה העברה אוטומטית לתיקיית הזבל</string>
<string name="title_block_sender_hint"> חסימת מען היא תכונה חינמית.
חסימת שם תחום כמען משתמשת בכללי סינון, שזאת יכולת למנויי פרו.
</string>
@ -418,6 +418,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">ציטוט הטקסט לתגובה</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">הגבלת מספר הציטוטים המקוננים</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">שינוי גודל התמונות בטקסט התגובה</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">שינוי גודל תמונה מודבקת</string>
<string name="title_advanced_signature_location">מיקום החתימה</string>
<string name="title_advanced_signature_new">להשתמש בחתימה להודעות חדשות</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">להשתמש בחתימה לתגובות</string>
@ -468,6 +469,7 @@
<string name="title_advanced_two_col">להשתמש בשתי עמודות</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">גודל המסך המזערי לפיצול המסך</string>
<string name="title_advanced_close_pane">לצמצם שורה או עמודה בעת סגירת דיון</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">התחלה עם שתי שורות או עמודות</string>
<string name="title_advanced_column_width">רוחב עמודה / גובה שורה של הודעה: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">להסתיר את סרגל הכלים בעת גלילה בין הודעות</string>
<string name="title_advanced_nav_options">הצגת אפשרויות תפריט הניווט</string>
@ -610,7 +612,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">לחסום את השולח אוטומטית בעת דיווח על ספאם</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">להסתיר את כפתור המענה אוטומטית בעת הגלילה</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">החלקת הודעות מורחבות לימין פותחת מענה</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">בעת העברת דיון, להעביר גם את ההודעות שנשלחו</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">בעת העברת דיון, להעביר גם את ההודעות שנשלחו</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">זמן בררת המחדל לדחיית/השהיית תזכורות</string>
<string name="title_advanced_default_folder">בחירת תיקיית ברירת מחדל</string>
<string name="title_advanced_notifications">ניהול התראות</string>
@ -1062,6 +1064,8 @@
<string name="title_unified_folder">הצגה בדואר נכנס מאוחד</string>
<string name="title_navigation_folder">הצגה בתפריט הניווט</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">הסתרה בתפריט הניווט</string>
<string name="title_unified_inbox_add">הוספה לדואר הנכנס המאוחר</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">מחיקה מהדואר הנכנס המאוחד</string>
<string name="title_synchronize_folder">סנכרון (קבלת הודעות)</string>
<string name="title_poll_folder">לבדוק תקופתיות במקום לסנכרן באופן רציף</string>
<string name="title_poll_folder_remark">רוב שרתי הדוא״ל מאפשרים הודעות דחיפה למגוון מצומצם של תיקיות בלבד!</string>
@ -1372,7 +1376,8 @@
<string name="title_translate_key">נא להקליד מפתח</string>
<string name="title_translating">מתורגם&#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">להשתמש בשפה רשמית</string>
<string name="title_translate_small">להשתמש בגופן קטן לטקסט המקור</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">להשתמש בגופן קטן לטקסט המקור</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">החלפת טקסט המקור בטקסט מתורגם</string>
<string name="title_translate_html">שימור עיצוב</string>
<string name="title_translate_html_hint">יצרוך יותר תווים</string>
<string name="title_translate_usage">שימוש: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -72,7 +72,7 @@
<string name="title_block">%1$s をブロック</string>
<string name="title_block_sender">差出人をブロック</string>
<string name="title_block_sender_domain">ドメイン「%1$s」をブロック</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">ブロックすると、自動で迷惑メールフォルダーに移動します</string>
<string name="title_block_sender_remark">ブロックすると、自動で迷惑メールフォルダーに移動します</string>
<string name="title_block_sender_hint"> 差出人のブロックは無料版の機能です。
差出人のドメインをブロックするにはフィルタールールを使用します。これはプロ版の機能です。
</string>
@ -379,6 +379,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">引用したテキストに引用符を付けて返信</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">入れ子になった引用の数を制限</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">引用した本文の画像をリサイズして返信</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">貼り付けた画像のサイズを変更</string>
<string name="title_advanced_signature_location">署名の位置</string>
<string name="title_advanced_signature_new">新規メッセージに署名を使用</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">返信に署名を使用</string>
@ -571,7 +572,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">メッセージを迷惑メールとして報告したとき、差出人を自動でブロック</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">スクロール時に返信ボタンを隠す</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">展開したメッセージを右にスワイプして返信</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">会話を移動するとき、送信済みメッセージも移動</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">会話を移動するとき、送信済みメッセージも移動</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">デフォルトのスヌーズ/遅延時間</string>
<string name="title_advanced_default_folder">デフォルトのフォルダーを選択</string>
<string name="title_advanced_notifications">通知を管理</string>
@ -1023,6 +1024,8 @@
<string name="title_unified_folder">統合受信トレイに表示</string>
<string name="title_navigation_folder">ナビゲーションメニューに表示</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">ナビゲーションメニューから隠す</string>
<string name="title_unified_inbox_add">統合受信トレイに追加</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">統合受信トレイから削除</string>
<string name="title_synchronize_folder">同期 (メッセージを受信)</string>
<string name="title_poll_folder">継続的な同期の代わりに定期的に確認</string>
<string name="title_poll_folder_remark">ほとんどのメールサーバーでは、一部のフォルダーに対してのみプッシュメッセージを許可しています</string>
@ -1333,7 +1336,7 @@
<string name="title_translate_key">キーを入力</string>
<string name="title_translating">翻訳しています&#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">書き言葉を使用</string>
<string name="title_translate_small">ソーステキストに小さなフォントを使用</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">ソーステキストに小さなフォントを使用</string>
<string name="title_translate_html">書式を維持</string>
<string name="title_translate_html_hint">より多くの文字数を利用します</string>
<string name="title_translate_usage">利用文字数: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -688,7 +688,7 @@
<string name="title_translate_configure">&#8230; 구성</string>
<string name="title_translate_key">키 입력</string>
<string name="title_translating">번역중&#8230;</string>
<string name="title_translate_small">원문을 작은 글씨로 표시</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">원문을 작은 글씨로 표시</string>
<string name="title_translate_usage">사용량: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
<string name="title_send_plain_text">평문만</string>
<string name="title_send_dsn">상태 보고서</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Blokkeer %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Blokkeer afzender</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blokkeer domein \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Blokkeren betekent automatisch verplaatsen naar de spammap</string>
<string name="title_block_sender_remark">Blokkeren betekent automatisch verplaatsen naar de spammap</string>
<string name="title_block_sender_hint">Het blokkeren van een afzender is een gratis functie.
Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro functie is. </string>
<string name="title_blocked_senders">Geblokkeerde afzenders</string>
@ -390,6 +390,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_quote_reply">Haal beantwoorde tekst aan</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Beperk het aantal geneste citaten</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Wijzig de grootte van de afbeeldingen in beantwoorde tekst</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Formaat van geplakte afbeeldingen wijzigen</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Positie handtekening</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Gebruik handtekening voor nieuwe berichten</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Gebruik handtekening bij antwoorden</string>
@ -440,6 +441,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_two_col">Gebruik twee kolommen</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Minimale schermgrootte voor het splitsen van het scherm</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Rij of kolom samenvouwen bij het sluiten van een gesprek</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Begin met twee kolommen of rijen</string>
<string name="title_advanced_column_width">Berichtkolom breedte / rij hoogte: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Bovenste werkbalk verbergen bij het scrollen van berichten</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Toon navigatiemenu opties</string>
@ -582,7 +584,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Blokkeer de afzender automatisch bij het rapporteren van spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automatisch de antwoordknop verbergen bij scrollen</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Veeg uitgevouwde berichten naar rechts om te beantwoorden</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Wanneer een gesprek wordt verplaatst, verplaats ook verzonden berichten</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Wanneer een gesprek wordt verplaatst, verplaats ook verzonden berichten</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Standaard sluimer/vertragingstijd</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Selecteer standaard map</string>
<string name="title_advanced_notifications">Beheer meldingen</string>
@ -1033,6 +1035,8 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_unified_folder">Toon in het gecombineerde postvak in</string>
<string name="title_navigation_folder">Toon in navigatiemenu</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Verbergen in navigatiemenu</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Aan gecombineerde postvak in toevoegen</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Uit gecombineerde postvak in verwijderen</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synchroniseren (ontvang berichten)</string>
<string name="title_poll_folder">Controleer periodiek in plaats van continu synchroniseren</string>
<string name="title_poll_folder_remark">De meeste e-mailservers staan push-berichten slechts voor een handvol mappen toe!</string>
@ -1340,7 +1344,8 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_translate_key">Sleutel invoeren</string>
<string name="title_translating">Vertalen &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Gebruik formele vorm</string>
<string name="title_translate_small">Gebruik een klein lettertype voor de brontekst</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Gebruik een klein lettertype voor de brontekst</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Vervang brontekst door vertaalde tekst</string>
<string name="title_translate_html">Opmaak behouden</string>
<string name="title_translate_html_hint">Dit zal meer tekens verbruiken</string>
<string name="title_translate_usage">Gebruik: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -218,6 +218,8 @@
<string name="title_advanced_answer_action">ଉତ୍ତର ବଟନ୍ ଉପରେ ଦୀର୍ଘ ପ୍ରେସ୍ କଲେ:</string>
<string name="title_advanced_compose_font">ଡିଫଲ୍ଟ ଫଣ୍ଟ</string>
<string name="title_advanced_prefix_count">ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଉପସର୍ଗ ରେ ଗଣନା ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତରର ପାଠ୍ୟରେ ପ୍ରତିଛଵିଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ଠିକ୍ କରିବା</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">ପେଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପ୍ରତିଛଵିଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ଠିକ୍ କରିବା</string>
<string name="title_advanced_signature_reply_once">କେବଳ ପ୍ରଥମ ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ପାଇଁ</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">ଡ୍ରାଫ୍ଟ କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ତାକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଵିଲୋପ କରିଦେବା</string>
<string name="title_advanced_reply_move">ଗୋଟେ ବାର୍ତ୍ତାର ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦେବା ପରେ, ସେହି ଫୋଲ୍ଡରରେ ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତରଟି ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ</string>
@ -455,6 +457,8 @@
<string name="title_unified_folder">ସନ୍ନିଵିଷ୍ଟ ଇନବକ୍ସରେ ଦେଖାଇବା</string>
<string name="title_navigation_folder">ନେଵିଗେଶନ୍ ମେନୁରେ ଦେଖାଅ</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">ନେଵିଗେଶନ୍ ମେନୁରେ ଲୁଚାଅ</string>
<string name="title_unified_inbox_add">ସନ୍ନିଵିଷ୍ଟ ଇନବକ୍ସରେ ଯୋଡ଼ିବା</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">ସନ୍ନିଵିଷ୍ଟ ଇନବକ୍ସରୁ ଵିଲୋପ କରିବା</string>
<string name="title_auto_classify_target">ସ୍ୱଚାଳିତ ଭାଵେ ଵର୍ଗୀକୃତ ଵାର୍ତ୍ତାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଫୋଲ୍ଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ଦିଆଯାଉ</string>
<string name="title_sync_days_remark">ଏହି ମୂଲ୍ୟ ବଢ଼ାଇଲେ ବ୍ୟାଟେରୀ ଓ ଡାଟା ଵ୍ୟଵହାର ଵୃଦ୍ଧି ପାଇବ</string>
<string name="title_auto_trash">ସ୍ୱଚାଳିତ ଭାଵେ ପୁରୁଣା ଵାର୍ତ୍ତାଗୁଡ଼ିକୁ ଆଵର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ପକେଇ ଦିଆଯାଉ</string>
@ -621,6 +625,7 @@
<string name="title_sort_on_applied">ପ୍ରୟୋଗ ଗଣନା</string>
<string name="title_sort_on_last_applied">ଗତ ପ୍ରୟୋଗ</string>
<string name="title_filter_seen">ପଠିତ</string>
<string name="title_filter_unflagged">ଅଣତାରାଙ୍କିତ</string>
<string name="title_filter_hidden">ଲୁକ୍କାୟିତ</string>
<string name="title_filter_deleted">ବିଲୋପିତ</string>
<string name="title_filter_trash">ଆଵର୍ଜନାରେ</string>
@ -648,7 +653,7 @@
<string name="title_answer_placeholder_email">ପ୍ରେରକଙ୍କ ଇମେଲ୍ ଠିକଣା</string>
<string name="title_answer_placeholder_firstname">ପ୍ରେରକଙ୍କ ପ୍ରଥମ ନାମ</string>
<string name="title_answer_placeholder_lastname">ପ୍ରେରକଙ୍କ ଶେଷ ନାମ</string>
<string name="title_rule_noop">କିଛି କରନ୍ତୁନି</string>
<string name="title_rule_noop">କିଛି କରନି</string>
<string name="title_rule_hide">ଲୁଚାଅ</string>
<string name="title_rule_ignore">ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦମନ</string>
<string name="title_rule_snooze">ସ୍ନୁଜ୍</string>
@ -768,6 +773,10 @@
<string name="title_keyword_label3">ଵ୍ୟକ୍ତିଗତ</string>
<string name="title_keyword_label4">କରିବା ନିମନ୍ତେ</string>
<string name="title_keyword_label5">ପରେ</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$dଟିଏ ଵାର୍ତ୍ତା</item>
<item quantity="other">%1$dଟି ଵାର୍ତ୍ତା</item>
</plurals>
<string name="title_accessibility_accounts">ଆକାଉଣ୍ଟଗୁଡ଼ିକ</string>
<string name="title_accessibility_folders">ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ</string>
<string name="title_accessibility_searches">ସନ୍ଧାନ</string>
@ -778,10 +787,13 @@
<string name="title_accessibility_seen">ପଠିତ</string>
<string name="title_accessibility_unseen">ଅପଠିତ</string>
<string name="title_accessibility_flagged">ତାରାଙ୍କିତ</string>
<string name="title_accessibility_unflagged">ଅଣତାରାଙ୍କିତ</string>
<string name="title_accessibility_collapse">ସଙ୍କୋଚନ</string>
<string name="title_accessibility_expand">ପ୍ରସାରଣ</string>
<string name="title_accessibility_view_contact">ସମ୍ପର୍କ ଦେଖନ୍ତୁ</string>
<string name="title_accessibility_view_help">ସହାୟତା ଦେଖନ୍ତୁ</string>
<string name="title_accessibility_selected">ଚୟନ କରିଛନ୍ତି</string>
<string name="title_accessibility_answered">ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦେଇଛନ୍ତି</string>
<string name="title_accessibility_edit">ସମ୍ପାଦନ</string>
<string name="title_accessibility_attachment">ସଂଲଗ୍ନକରଣ</string>
<string name="title_accessibility_from">ପ୍ରେରକ</string>
@ -828,7 +840,7 @@
<item></item>
</string-array>
<string-array name="onCloseNames">
<item>କିଛି କରନ୍ତୁନି</item>
<item>କିଛି କରନି</item>
<item>ପୂର୍ଵଵର୍ତ୍ତୀ ଵାର୍ତ୍ତାଳାପକୁ ଯିବା</item>
<item>ପରଵର୍ତ୍ତୀ ଵାର୍ତ୍ତାଳାପକୁ ଯିବା</item>
</string-array>

@ -102,7 +102,7 @@
<string name="title_block">Zablokuj %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Zablokuj nadawcę</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blokuj domenę \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Blokowanie oznacza automatyczne przenoszenie do folderu ze spamem</string>
<string name="title_block_sender_remark">Blokowanie oznacza automatyczne przenoszenie do folderu ze spamem</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Blokowanie nadawcy jest funkcją darmową.
Blokowanie domeny nadawcy używa zasad filtrowania, co jest funkcją Pro.
</string>
@ -417,6 +417,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Cytuj treść w odpowiedzi</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Ogranicz liczbę zagnieżdżonych cytatów</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Zmień rozmiar zdjęć w treści odpowiedzi</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Zmień rozmiar wklejonych obrazów</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Pozycja podpisu</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Użyj podpisu dla nowych wiadomości</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Użyj podpisu podczas odpowiadania</string>
@ -609,7 +610,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Automatycznie blokuj nadawcę podczas zgłaszania spamu</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automatycznie ukryj przycisk odpowiedzi podczas przewijania</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Przesuń rozszerzone wiadomości w prawo, aby odpowiedzieć</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Domyślny czas odłożenia/opóźnienia</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Wybierz folder domyślny</string>
<string name="title_advanced_notifications">Zarządzaj powiadomieniami</string>
@ -1061,6 +1062,8 @@
<string name="title_unified_folder">Pokaż we wspólnej skrzynce</string>
<string name="title_navigation_folder">Pokaż w menu nawigacji</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Ukryj w menu nawigacji</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Dodaj do wspólnej skrzynki</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Usuń ze wspólnej skrzynki</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synchronizuj (odbierz wiadomości)</string>
<string name="title_poll_folder">Sprawdzaj cyklicznie zamiast ciągłej synchronizacji</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Większość serwerów e-mail pozwala na wysyłanie wiadomości tylko dla kilku folderów!</string>
@ -1368,7 +1371,7 @@
<string name="title_translate_key">Wprowadź klucz</string>
<string name="title_translating">Tłumaczenie &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Użyj stylu formalnego</string>
<string name="title_translate_small">Użyj małej czcionki dla tekstu źródłowego</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Użyj małej czcionki dla tekstu źródłowego</string>
<string name="title_translate_html">Zachowaj formatowanie</string>
<string name="title_translate_html_hint">Spowoduje to zużycie większej liczby znaków</string>
<string name="title_translate_usage">Składnia: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Bloquear %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Bloquear remetente</string>
<string name="title_block_sender_domain">Bloquear domínio \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Bloquear significa mover automaticamente para a pasta de spam</string>
<string name="title_block_sender_remark">Bloquear significa mover automaticamente para a pasta de spam</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Bloquear o remetente é um recurso grátis.
Bloquear o domínio do remetente usa regras de filtro, que trata-se de uma opção Pro.
</string>
@ -391,6 +391,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Citar texto respondido</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Limitar o número de cotações aninhadas</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Redimensionar imagens em texto respondido</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Redimensionar imagens coladas</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Posição da assinatura</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Usar assinatura para novas mensagens</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Usar assinatura quando responder</string>
@ -441,6 +442,7 @@
<string name="title_advanced_two_col">Usar duas colunas</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Tamanho mínimo da tela para dividir a tela</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Recolher linha ou coluna ao fechar uma conversa</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Iniciar com duas linhas ou duas colunas</string>
<string name="title_advanced_column_width">Largura da coluna da mensagem / altura da linha: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Ocultar a barra de ferramentas superior ao rolar as mensagens</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Mostrar opções de menu de navegação</string>
@ -583,7 +585,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automaticamente o remetente ao denunciar spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automaticamente o botão de resposta ao rolar</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Deslize as mensagens expandidas para a direita para responder</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Ao mover uma conversa, mova também as mensagens enviadas</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Ao mover uma conversa, mova também as mensagens enviadas</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Tempo de soneca/atraso padrão</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Selecionar pasta padrão</string>
<string name="title_advanced_notifications">Gerenciar notificações</string>
@ -1035,6 +1037,8 @@
<string name="title_unified_folder">Mostrar na caixa de entrada unificada</string>
<string name="title_navigation_folder">Mostrar no menu de navegação</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Ocultar no menu de navegação</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Adicionar à caixa de entrada unificada</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Excluir da caixa de entrada unificada</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sincronizar (receber mensagens)</string>
<string name="title_poll_folder">Verificar periodicamente ao invés da sincronização contínua</string>
<string name="title_poll_folder_remark">A maioria dos servidores de e-mail permite notificações push apenas para certa quantidade de pastas!</string>
@ -1343,7 +1347,8 @@
<string name="title_translate_key">Digite a chave</string>
<string name="title_translating">Traduzindo &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Usar formulário formal</string>
<string name="title_translate_small">Usar uma fonte pequena para o texto original</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Usar uma fonte pequena para o texto original</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Substituir texto de origem por texto traduzido</string>
<string name="title_translate_html">Preservar formatação</string>
<string name="title_translate_html_hint">Isto consumirá mais caracteres</string>
<string name="title_translate_usage">Utilização: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Bloquear %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Bloquear Remetente</string>
<string name="title_block_sender_domain">Bloquear domínio \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Bloquear significa mover automaticamente para a pasta de spam</string>
<string name="title_block_sender_remark">Bloquear significa mover automaticamente para a pasta de spam</string>
<string name="title_block_sender_hint">Bloquear um remetente é um recurso gratuito.
O bloqueio de nomes de domínio dos remetentes utiliza regras de filtragem, o que é uma funcionalidade paga.
</string>
@ -393,6 +393,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Citar texto respondido</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Limitar o número de citações encadeadas</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Redimensionar imagens no texto da resposta</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Redimensionar imagens coladas</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Posição da assinatura</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Usar assinatura em novas mensagens</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Usar assinatura quando responder</string>
@ -443,6 +444,7 @@
<string name="title_advanced_two_col">Usar duas colunas</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Tamanho mínimo de ecrã para dividir</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Recolher linha ou coluna ao fechar uma conversa</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Iniciar com duas linhas ou duas colunas</string>
<string name="title_advanced_column_width">Largura / altura da linha da Mensagem: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Ocultar barra de ferramentas superior quando rolar as mensagens</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Mostrar opções do menu de navegação</string>
@ -585,7 +587,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automaticamente o remetente quando denunciar spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automaticamente o botão de resposta ao rolar</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Deslizar para a direita para responder em mensagens expandidas</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Ao mover uma conversa, também mover mensagens enviadas</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Ao mover uma conversa, também mover mensagens enviadas</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Tempo pré-definido de repetição/adiamento</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Selecione a pasta padrão</string>
<string name="title_advanced_notifications">Gerir notificações</string>
@ -1037,6 +1039,8 @@
<string name="title_unified_folder">Mostrar na cx. entrada unificada</string>
<string name="title_navigation_folder">Mostrar no menu de navegação</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Ocultar no menu de navegação</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Adicionar à caixa de entrada unificada</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Apagar da caixa de entrada unificada</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sincronizar (receber mensagens)</string>
<string name="title_poll_folder">Verificar periodicamente em vez da sincronização contínua</string>
<string name="title_poll_folder_remark">A maioria dos servidores de e-mail apenas permite mensagens push em determinadas pastas!</string>
@ -1347,7 +1351,8 @@
<string name="title_translate_key">Introduzir chave de acesso</string>
<string name="title_translating">A traduzir &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Utilizar o formulário formal</string>
<string name="title_translate_small">Utilizar um tipo de letra pequeno para o texto original</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Utilizar um tipo de letra pequeno para o texto original</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Substituir texto original por texto traduzido</string>
<string name="title_translate_html">Guardar formatação</string>
<string name="title_translate_html_hint">Esta opção consumirá mais caracteres</string>
<string name="title_translate_usage">Utilização: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -92,7 +92,7 @@
<string name="title_block">Blochează %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Blochează expeditor</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blocați domeniul \"%1$s</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Blocarea înseamnă mutarea automată în folderul de spam</string>
<string name="title_block_sender_remark">Blocarea înseamnă mutarea automată în folderul de spam</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Blocarea unui expeditor este o funcție gratuită.
Blocarea unui domeniu de expeditor utilizează reguli de filtrare, ceea ce reprezintă o caracteristică profesională.
</string>
@ -404,6 +404,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Citează textul la care răspunzi</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Limitează numărul de citate imbricate</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Redimensionează imaginile în textul cu răspuns</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Redimensionează imaginile inserate</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Poziție semnătură</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Utilizați semnătura pentru mesajele noi</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Utilizați semnătura la răspuns</string>
@ -411,7 +412,7 @@
<string name="title_advanced_signature_forward">Utilizați semnătura la redirecționare</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Ciorna se șterge când renunțați la ea</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Când răspundeți la un mesaj, salvați răspunsul în același dosar</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">De asemenea, pentru mesajele din inbox</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">De asemenea, pentru mesajele din primite</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Creează automat adrese</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Trimite implicit ca text simplu</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Setează automat text simplu doar când se răspunde la un mesaj cu text simplu</string>
@ -454,6 +455,7 @@
<string name="title_advanced_two_col">Utilizați două coloane</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Dimensiunea minimă a ecranului pentru împărțirea ecranului</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Restrângerea unui rând sau a unei coloane la închiderea unei conversații</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Începe cu două rânduri sau două coloane</string>
<string name="title_advanced_column_width">Lățimea coloanei mesajului / înălțimea rândului: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Ascunde bara de instrumente de sus la derularea mesajelor</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Afișați opțiunile din meniul de navigare</string>
@ -596,7 +598,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Blochează automat expeditorul când raportezi spam-ul</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Ascunde automat butonul de răspuns la derulare</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Glisați mesajele extinse spre dreapta pentru a răspunde</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Atunci când mutați o conversație, mutați și mesajele trimise</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Atunci când mutați o conversație, mutați și mesajele trimise</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Timpul implicit de amânare/prelungire</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Selectați directorul implicit</string>
<string name="title_advanced_notifications">Gestionarea notificărilor</string>
@ -1048,6 +1050,8 @@
<string name="title_unified_folder">Arată în căsuța poștală comună</string>
<string name="title_navigation_folder">Arată în meniul de navigație</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Ascundeți în meniul de navigare</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Adaugă la căsuța de mesaje unificată</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Șterge din căsuța de mesaje unificată</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sincronizare (primire mesaje)</string>
<string name="title_poll_folder">Verifică periodic în loc de a sincroniza în continuu</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Majoritatea serverelor de e-mail permit transmiterea de mesaje doar pentru câteva dosare!</string>
@ -1355,7 +1359,8 @@
<string name="title_translate_key">Introduceți cheia</string>
<string name="title_translating">Traducere &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Folosiți forma oficială</string>
<string name="title_translate_small">Utilizați un font mic pentru textul sursă</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Utilizați un font mic pentru textul sursă</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Înlocuiește textul sursă cu textul tradus</string>
<string name="title_translate_html">Păstrați formatarea</string>
<string name="title_translate_html_hint">Acest lucru va consuma mai multe caractere</string>
<string name="title_translate_usage">Utilizare: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1660,7 +1665,7 @@
<string name="title_legend_synchronizing">Sincronizare în curs</string>
<string name="title_legend_downloading">Descărcare în curs</string>
<string name="title_legend_closing">Închidere</string>
<string name="title_legend_unified">Inbox unificat / cont primar</string>
<string name="title_legend_unified">Căsuță de mesaje unificată / cont primar</string>
<string name="title_legend_inbox">Primite</string>
<string name="title_legend_outbox">Mesaje de trimis</string>
<string name="title_legend_drafts">Ciorne</string>
@ -1978,7 +1983,7 @@
<item>10 minute</item>
</string-array>
<string-array name="startupNames">
<item>Căsuță poștală comună</item>
<item>Căsuță poștală unificată</item>
<item>Dosare unificate</item>
<item>Dosare cont primar</item>
<item>Conturi</item>

@ -102,7 +102,7 @@
<string name="title_block">Блокировать %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Блокировать отправителя</string>
<string name="title_block_sender_domain">Блокировать домен \"%1$s\"</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Блокировка означает автоматическое перемещение в папку спама</string>
<string name="title_block_sender_remark">Блокировка означает автоматическое перемещение в папку спама</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Блокировка отправителя является бесплатной функцией.
Блокировка домена отправителя использует фильтрующие правила, которые являются функцией pro.
</string>
@ -417,6 +417,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Цитировать текст при ответе</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Ограничивать количество вложенных кавычек</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Менять размер изображений в ответе</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Изменять размер вставляемых изображений</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Расположение подписи</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Использовать подпись для новых сообщений</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Использовать подпись при ответе</string>
@ -467,6 +468,7 @@
<string name="title_advanced_two_col">Использовать две колонки</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Минимальный размер экрана для его разделения</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Свернуть строку или колонку при закрытии диалога</string>
<string name="title_advanced_open_pane" comment="title_advanced_open_pane&#10;Title for option to start with two column/rows when not collapsing columns/rows">Начинать с двух строк/колонок</string>
<string name="title_advanced_column_width">Ширина колонки / высота строки: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Скрывать верхнюю панель инструментов при прокрутке сообщений</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Показывать панель меню навигации</string>
@ -609,7 +611,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Автоматически блокировать отправителя при сообщении о спаме</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Автоматически скрывать кнопку ответа при прокрутке</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Жест вправо на раскрытом сообщении для ответа</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">При перемещении диалога также перемещаются отправленные сообщения</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">При перемещении диалога также перемещаются отправленные сообщения</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Время повтора/задержки по умолчанию</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Выбрать папку по умолчанию</string>
<string name="title_advanced_notifications">Настроить уведомления</string>
@ -1062,6 +1064,8 @@
<string name="title_unified_folder">Показывать в единой папке \"Входящие\"</string>
<string name="title_navigation_folder">Показывать в меню навигации</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Скрыть в меню навигации</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Добавить в единую папку \"Входящие\"</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Удалить из единой папки \"Входящие\"</string>
<string name="title_synchronize_folder">Синхронизировать (получать сообщения)</string>
<string name="title_poll_folder">Периодическая проверка вместо непрерывной синхронизации</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Большинство почтовых серверов позволяют отправлять сообщения только для некоторых папок!</string>
@ -1371,7 +1375,8 @@
<string name="title_translate_key">Введите ключ</string>
<string name="title_translating">Перевод&#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Использовать формальный стиль</string>
<string name="title_translate_small">Использовать мелкий шрифт для исходного текста</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Использовать мелкий шрифт для исходного текста</string>
<string name="title_translate_replace" comment="title_translate_replace&#10;Title for option to replace the original text by the translated text&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Заменять исходный текст переводом</string>
<string name="title_translate_html">Сохранять форматирование</string>
<string name="title_translate_html_hint">Будет использоваться больше символов</string>
<string name="title_translate_usage">Использование: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -102,6 +102,7 @@
<string name="title_block">Zablokovať %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Zablokovať odosielateľa</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blokovať doménu \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark">Blokovanie znamená automatické presunutie do priečinka so spamom</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Blokovanie odosielateľa je bezplatná funkcia.
Na blokovanie domény odosielateľa sa používajú pravidlá filtrovania, čo je Pro funkcia.
</string>
@ -260,6 +261,7 @@
<string name="title_setup_done">Hotovo</string>
<string name="title_setup_still">Zostáva dokončiť</string>
<string name="title_setup_error">Chyba</string>
<string name="title_setup_manual_setup">Manuálne nastavenie</string>
<string name="title_setup_pop">Používať POP3 protokol (neodporúča sa)</string>
<string name="title_setup_recent">Použiť \'recent\' pre viaceré aplikácie elektronickej pošty</string>
<string name="title_setup_configuring">Nastavenie účtu &#8230;</string>
@ -393,13 +395,18 @@
<string name="title_advanced_send_chips">Zobraziť bubliny s adresami</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Zobrazovať pripomienky</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Zdržať odosielané správy</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Vytvorenie nového návrhu správy pre zdieľané adresy a súbory</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Nastavenia tlačidla Odpovedať</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Krátkym stlačením tlačidla odpovede:</string>
<string name="title_advanced_answer_action">Akcia pri dlhom stlačení odpovedať:</string>
<string name="title_advanced_answer_hint">Akcie tlačidla Odpovedať je možné nastaviť aj na karte Nastavenia odosielania</string>
<string name="title_advanced_answer_warning">Nie všetky úkony sú možné bez výberového menu!</string>
<string name="title_advanced_send_pending">Zobrazovať nevtieravú ikonu oneskoreného odosielania</string>
<string name="title_advanced_auto_save_paragraph">Automaticky uložiť koncept po každom odseku</string>
<string name="title_advanced_auto_save_dot">Automaticky uložiť koncept po každej vete</string>
<string name="title_advanced_compose_color">Predvolená farba textu</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Predvolené písmo</string>
<string name="title_advanced_compose_monospaced">Použitie jednoliateho písma pre textové správy</string>
<string name="title_advanced_auto_identity">Automaticky nastaviť totožnosť pre nové správy</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Pri odpovedaní alebo preposielaní pridať do predmetu len jednu predponu</string>
<string name="title_advanced_prefix_count">Pridať počet do prefixu pre odpoveď</string>
@ -410,6 +417,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Citovať text odpovede</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Obmedziť počet vnorených citácií</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Upraviť veľkosť obrázkov v texte odpovedi</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Zmeniť rozmery vložených obrázkov</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Umiestnenie podpisu</string>
<string name="title_advanced_signature_new">V nových správať používať podpis</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Používať podpis pri odpovedi</string>
@ -602,6 +610,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Automatické blokovanie odosielateľa pri nahlasovaní spamu</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automatické skrytie tlačidla odpovede pri posúvaní</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Odpovedať švihnutím rozbalených správ vpravo</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Pri presunutí konverzácie sa presunú aj odoslané správy</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Predvolený čas odloženia</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Vyberte predvolený priečinok</string>
<string name="title_advanced_notifications">Spravovať upozornenia</string>
@ -703,6 +712,7 @@
<string name="title_advanced_classification">Klasifikovať správy</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Minimálna pravdepodobnosť: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Minimálny rozdiel: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_show_filtered">Zobraziť ikonu filtra, ak boli použité pravidlá</string>
<string name="title_advanced_language">Jazyk</string>
<string name="title_advanced_language_system">Systémový</string>
<string name="title_advanced_lt">Integrácia LanguageTool</string>
@ -730,6 +740,7 @@
<string name="title_advanced_app">Nastavenia aplikácie</string>
<string name="title_advanced_more">Ďalšie možnosti</string>
<string name="title_advanced_main_log">Hlavné zaznamenávanie</string>
<string name="title_advanced_main_log_mem">Zaznamenať využitie pamäte</string>
<string name="title_advanced_protocol">Záznam na úrovni protokolu</string>
<string name="title_advanced_log_info">Zaznamenávanie ladiacich informácií</string>
<string name="title_advanced_debug">Ladiaci režim</string>
@ -762,6 +773,8 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Zobraziť varovanie, ak je text správy alebo predmet prázdny alebo môže chýbať príloha</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Poštový server môže stále umiestniť správy v priečinku s odoslanou poštou</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Veľmi svetlé alebo veľmi tmavé farby budú mať za následok nečitateľnosť správ na strane príjemcov</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Príjemca môže vašu odpoveď prehliadnuť, napríklad keď sa dlhšia správa skráti</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">V opačnom prípade pridajte zdieľané adresy alebo súbory do aktuálneho návrhu správy</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Oddeliť podpis od textu správy znakmi \'-- \'</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Môže sa stať že bude odstráneného príliš málo alebo príliš veľa textu</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Účtované pripojenia sú obyčajne mobilné dáta alebo platené wifi hotspoty</string>
@ -808,6 +821,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Väčšina poskytovateľov neumožňuje modifikovať adresu odosielateľa</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Adresy nebudú zobrazené, budú však pridané pri posielaní</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Pri odosielaní do inej domény sa zobrazí varovanie</string>
<string name="title_advanced_uri">Podrobnosti vybraného kontaktu sa použijú pre prílohy vCard</string>
<string name="title_advanced_e2e_encryption">Možnosti šifrovania end-to-end</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Vypnutie tejto možnosti môže narušiť Vaše súkromie</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Môže spôsobiť podivný vzhľad a duplikované texty</string>
@ -839,7 +853,9 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_advanced_cleanup_hint">Odstráni všetky dočasné súbory</string>
<string name="title_advanced_never_favorite">Nikdy nepovažovať za obľúbený</string>
<string name="title_advanced_edit_name">Zmeniť meno</string>
<string name="title_create_folder">Vytvoriť priečinok</string>
<string name="title_create_folder_name">Názov priečinka</string>
<string name="title_create_folder_parent">Základný priečinok</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions">Nastaviť akcie pri potiahnutí</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">Nastaví akcie pri potiahnutí do strán pre všetky IMAP účty</string>
<string name="title_advanced_swipe_sensitivity">Citlivosť potiahnutia do strán</string>
@ -850,9 +866,11 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_identity_color_hint">Farby totožnosti majú prednosť pred farbami priečinkov a účtov</string>
<string name="title_advanced_sender">Povoliť upravovanie adresy odosielateľa</string>
<string name="title_advanced_sender_name">Použiť meno keď bola upravená adresa odosielateľa</string>
<string name="title_advanced_reply_name">Skopírovať meno z prijatej správy</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regulárny výraz pre zachytenie mena používateľa prichádzajúcich emailových adries</string>
<string name="title_identity_reply_to">Adresa pre odpoveď</string>
<string name="title_identity_internal">Interné názvy domén (oddelené čiarkou)</string>
<string name="title_identity_uri">Prepojiť kontakt</string>
<string name="title_identity_unicode">Povoliť UTF-8 v hlavičkách správ</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">Väčšina serverov túto možnosť nepodporuje</string>
<string name="title_identity_octetmime">Povoliť 8BITMIME</string>
@ -868,7 +886,9 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_account_category">Kategória</string>
<string name="title_account_name_hint">Použije sa na odlíšenie priečinkov</string>
<string name="title_account_interval_hint">Frekvencia obnovenia spojenia pre oznámenia push alebo frekvencia kontroly nových správ</string>
<string name="title_account_noop_hint">Pripojenie sa bude obnovovať častejšie, ale zároveň sa spotrebuje viac energie z batérie</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Vypnite len pre prázdne správy alebo správy s poškodenými prílohami</string>
<string name="title_account_raw_fetch_hint">Ak túto funkciu povolíte, zvýši sa spotreba batérie a dát</string>
<string name="title_color">Farba</string>
<string name="title_calendar">Kalendár</string>
<string name="title_background">Pozadie</string>
@ -904,11 +924,16 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_primary_identity">Primárna (predvolená totožnosť)</string>
<string name="title_self_identity">Odstrániť emailovú adresu pri odpovedi</string>
<string name="title_leave_on_server">Ponechať správy na servery</string>
<string name="title_client_delete">Aktívne vymazať správy po ich stiahnutí</string>
<string name="title_leave_deleted">Ponechať vymazané správy na servery</string>
<string name="title_leave_on_device">Ponechať správy v zariadení</string>
<string name="title_max_messages">Maximálny počet správ na prevzatie (nechajte prázdne pre všetky)</string>
<string name="title_max_messages_remark"> Zadajte kladné číslo pre sťahovanie správ na konci (najbežnejšie)
a záporné číslo na stiahnutie správ na začiatku (málo bežné)
</string>
<string name="title_keep_poll_interval">Interval zisťovania (v minútach)</string>
<string name="title_keep_alive_interval">Interval udržania spojenia (v minútach)</string>
<string name="title_keep_alive_noop">Pravidelný reštart IMAP IDLE</string>
<string name="title_server_time">Použiť čas prijatia (server)</string>
<string name="title_received_header">Použiť hlavičku \'Received\'</string>
<string name="title_date_header">Použiť hlavičku \'Date\' (čas odoslania)</string>
@ -942,10 +967,12 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_drafts_select">Posielanie emailov vyžaduje priradený priečinok konceptov v nastaveniach účtu</string>
<string name="title_account_auth_update">Aktualizovať autorizáciu</string>
<string name="title_account_auth_password">Prepnúť na overenie heslom</string>
<string name="title_change_password">Zmeniť heslo</string>
<string name="title_delete_account">Odstrániť účet</string>
<string name="title_account_delete">Natrvalo odstrániť tento účet?</string>
<string name="title_identity_delete">Natrvalo odstrániť túto totožnosť?</string>
<string name="title_edit_html">Upraviť ako HTML</string>
<string name="title_check_html">Skontrolovať HTML</string>
<string name="title_import_file">Importovať súbor</string>
<string name="title_sign_key">Podpisovací kľúč: %1$s</string>
<string name="title_last_connected">Naposledy pripojený: %1$s</string>
@ -964,6 +991,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_service_token">Správcu účtov systému android môže blokovať VPN, firewall, blokovač reklám, a pod., čo môže zamedziť získaniu access tokenu</string>
<string name="title_service_port">Prosím, dva krát skontrolujte nastavený port</string>
<string name="title_service_protocol">Prosím, dva krát skontrolujte nastavený protokol (SSL/TLS alebo STARTTLS)</string>
<string name="title_service_error10">Tento účet je potrebné znova overiť pomocou sprievodcu rýchlym nastavením</string>
<string name="title_advanced_browse">Prehliadať správy na serveri</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Označiť správy za prečítané po rozbalení</string>
<string name="title_synchronize_now">Synchronizovať teraz</string>
@ -1030,8 +1058,12 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_edit_account_color">Upraviť farbu účtu</string>
<string name="title_hide_folder">Skryť priečinok</string>
<string name="title_hide_seen_folder">Skryť priečinok, keď sú všetky správy prečítané</string>
<string name="title_hide_seen_folder_hint">Len v zozname účtov a jednotných priečinkov</string>
<string name="title_unified_folder">Zobraziť v spoločnej doručenej pošte</string>
<string name="title_navigation_folder">Zobrazovať v navigačnom menu</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Skryť z navigačného menu</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Pridať do hlavnej zložky doručenej pošty</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Odstrániť z hlavnej zložky doručenej pošty</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synchronizovať (prijať správy)</string>
<string name="title_poll_folder">Kontrolovať periodicky namiesto neustálej synchronizácie</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Väčšina poštových serverov umožňuje správy push len pre niekoľko málo priečinkov!</string>
@ -1102,10 +1134,12 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_editasnew">Upraviť ako novú</string>
<string name="title_edit_notes">Upraviť lokálne poznámky</string>
<string name="title_create_rule">Vytvoriť pravidlo &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Zobraziť na celú obrazovku</string>
<string name="title_force_light">Vynútiť svetlý vzhľad</string>
<string name="title_share">Zdieľať</string>
<string name="title_event">Pridať do kalendára</string>
<string name="title_pin">Pripnúť</string>
<string name="title_pin_label">Skrátený názov</string>
<string name="title_print">Tlačiť</string>
<string name="title_print_header">Tlačiť hlavičku</string>
<string name="title_print_images">Tlačiť obrázky</string>
@ -1123,6 +1157,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_download_all">Prevziať všetky</string>
<string name="title_save_all">Uložiť všetky</string>
<string name="title_save_eml">Uložiť správu ako nespracovaný súbor</string>
<string name="title_save_file">Uložiť súbor</string>
<string name="title_eml_remark">Keď chcete preposlať správy, surové (pôvodné) správy musia byť prevzaté z poštového servera. Vyžaduje si to pripojenie na internet a správy musia stále byť uložené na servery.</string>
<string name="title_eml_option">Môžete sa tomuto vyhnúť povolením voľby Prevziať surové súbory správy v nastaveniach pripojenia</string>
<string name="title_eml_downloaded">Preberanie surových správ: %1$s</string>
@ -1135,8 +1170,10 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_quick_actions">Vybrať akcie</string>
<string name="title_quick_actions_hint">Zobrazených bude Najviac %1$d akcií</string>
<string name="title_quick_actions_low">Nízka dôležitosť</string>
<string name="title_quick_actions_normal">Obvyklá dôležitosť</string>
<string name="title_quick_actions_high">Vysoká dôležitosť</string>
<string name="title_quick_actions_snooze">Odložiť</string>
<string name="title_quick_actions_clear">Vymazať výber po vykonaní činnosti</string>
<string name="title_trash">Presunúť do koša</string>
<string name="title_copy">Kopírovať &#8230;</string>
<string name="title_copy_to">Kopírovať do &#8230;</string>
@ -1165,7 +1202,9 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_reply_to_all">Odpovedať všetkým</string>
<string name="title_reply_list">Odpovedať zoznamu</string>
<string name="title_reply_receipt">Poslať potvrdenie o prečítaní</string>
<string name="title_reply_hard_bounce">Odoslať \'hard bounce\'</string>
<string name="title_reply_template">Odpovedať šablónou</string>
<string name="title_reply_menu">Zobraziť výberové menu</string>
<string name="title_move_undo">Presunúť do %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s overenie zlyhalo</string>
<string name="title_on_blocklist">Na zozname blokovaných</string>
@ -1187,6 +1226,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_no_folder">Priečinok neexistuje</string>
<string name="title_no_format">Pôvodne obdržaná správa bude priložená</string>
<string name="title_no_search">Hľadanie na servery nie je dostupné pre tento účet</string>
<string name="title_complex_search">Výber priečinka pre podrobné vyhľadávanie</string>
<string name="title_too_large">Správa je príliš veľká na úplné preformátovanie</string>
<string name="title_truncated">Správa je príliš veľká na úplné zobrazenie</string>
<string name="title_insufficient_memory">Správa je príliš veľká; Dostupná pamäť (%1$d)</string>
@ -1233,6 +1273,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
</string>
<string name="title_compose">Napísať</string>
<string name="title_submitter">Odosielateľ:</string>
<string name="title_signed_by">Podpísal:</string>
<string name="title_delivered_to">Doručené:</string>
<string name="title_from">Od:</string>
<string name="title_to">Komu:</string>
@ -1287,10 +1328,17 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_style_blockquote">Citácia</string>
<string name="title_style_indentation">Odsadenie</string>
<string name="title_style_mark">Zvýrazniť</string>
<string name="title_style_subscript">Dolný index</string>
<string name="title_style_superscript">Horný index</string>
<string name="title_style_strikethrough">Prečiarknutie</string>
<string name="title_style_protect">Ochrana heslom</string>
<string name="title_style_protected">Chránený obsah</string>
<string name="title_style_protect_size">Príliš dlhý text</string>
<string name="title_style_clear">Vymazať formátovanie</string>
<string name="title_style_setting_keep_selection">Ponechať výber</string>
<string name="title_style_link">Vložiť odkaz</string>
<string name="title_style_link_address">Adresa</string>
<string name="title_style_link_image">Vložiť ako obrázok</string>
<string name="title_style_link_title">Názov</string>
<string name="title_style_link_metadata">Získať názov</string>
<string name="title_style_link_metadata_remark">Stiahne názov pre zadanú adresu</string>
@ -1312,17 +1360,19 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_save_drafts">Uložiť koncepty na servery</string>
<string name="title_send_dialog">Zobraziť možnosti odoslania</string>
<string name="title_image_dialog">Zobraziť možnosti obrázka</string>
<string name="title_style_toolbar">Panel nástrojov</string>
<string name="title_media_toolbar">Lišta médií</string>
<string name="title_manage_local_contacts">Spravovať lokálne kontakty</string>
<string name="title_insert_contact_group">Vložiť skupinu kontaktov</string>
<string name="title_insert_template">Vložiť šablónu</string>
<string name="title_create_template">Vytvoriť šablónu</string>
<string name="title_select_default_identity">Vybrať predvolenú adresu</string>
<string name="title_translate">Preložiť</string>
<string name="title_translate_configure">Nastaviť &#8230;</string>
<string name="title_translate_key">Zadajte kľúč</string>
<string name="title_translating">Preklad &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Používať formálny jazyk</string>
<string name="title_translate_small">Zdrojový text malým písmom</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Zdrojový text malým písmom</string>
<string name="title_translate_html">Zachovať formátovanie</string>
<string name="title_translate_html_hint">Zaberie viac znakov</string>
<string name="title_translate_usage">Použitie: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1359,7 +1409,10 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_text_reminder">Telo správy je prázdne</string>
<string name="title_attachment_keywords">priložené,príloha,prílohy,zahrnuté</string>
<string name="title_attachment_reminder">Mali ste v úmysle pridať prílohu?</string>
<string name="title_attachment_warning">Môže byť nebezpečné: %1$s</string>
<string name="title_attachment_filename">Niektorí iní e-mailoví klienti nedokážu spracovať názvy súborov dlhšie ako 60 znakov</string>
<string name="title_plain_reminder">Dôjde k strate formátovania</string>
<string name="title_dsn_reminder">\'Hard bounces\' poškodzujú povesť e-mailu pôvodného odosielateľa!</string>
<string name="title_size_reminder">Správa (%1$s) väčšia než limit servera (%2$s)</string>
<string name="title_attachments_missing">Nie všetky prílohy boli prevzaté</string>
<string name="title_dialog_hint">Tento dialóg môže byť znovu zapnutý cez menu s troma bodkami v hornom panely akcií</string>
@ -1375,12 +1428,18 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_resync">Znova synchronizovať</string>
<string name="title_charset">Kódovanie</string>
<string name="title_charset_auto">Automatické</string>
<string name="title_alternative_text">Načítať obyčajný text</string>
<string name="title_alternative_html">Načítať HTML</string>
<string name="title_no_openpgp">OpenKeychain nenájdený</string>
<string name="title_no_openpgp_remark">Najprv je potrebné nastaviť end-to-end šifrovanie PGP</string>
<string name="title_user_interaction">Prenos do OpenKeychain</string>
<string name="title_padlock">Na dešifrovanie správy použiť zámok</string>
<string name="title_signed_data">Overiť podpis pre zobrazenie textu správy</string>
<string name="title_not_encrypted">Správa nie je podpísaná alebo šifrovaná</string>
<string name="title_no_sign_key">Nebol zvolený podpisovací kľúč</string>
<string name="title_reset_sign_key">Resetovať podpisovací kľúč</string>
<string name="title_reset_selected_keys">Obnoviť vybrané kľúče</string>
<string name="title_reset_selected_keys_hint">Môže sa použiť v prípade nových certifikátov, atď...</string>
<string name="title_signature_none">Správa nie je podpísaná</string>
<string name="title_signature_valid">Podpis správy platný</string>
<string name="title_signature_valid_from">Podpis správy platný: %1$s</string>
@ -1424,6 +1483,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_search_with_size">Veľkosť správy väčšia než</string>
<string name="title_search_in_trash">V odstránených</string>
<string name="title_search_in_junk">V nevyžiadaných</string>
<string name="title_search_with_range">Časové rozpätie</string>
<string name="title_search_with_before">Pred</string>
<string name="title_search_with_after">Po</string>
<string name="title_search_device_first">Prehľadať najprv správy v zariadení</string>
@ -1457,6 +1517,8 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_sort_ascending">Od najstaršej</string>
<string name="title_sort_on_name">Názov</string>
<string name="title_sort_on_order">Poradie</string>
<string name="title_sort_on_applied">Použitý počet</string>
<string name="title_sort_on_last_applied">Naposledy použité</string>
<string name="title_filter">Filtrovať</string>
<string name="title_filter_seen">Prečítané</string>
<string name="title_filter_unflagged">Bez hviezdičky</string>
@ -1468,6 +1530,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_compact">Kompaktné zobrazenie</string>
<string name="title_zoom">Veľkosť textu</string>
<string name="title_padding">Veľkosť odsadenia</string>
<string name="title_large_buttons">Väčšie tlačidlá</string>
<string name="title_select_language">Vybrať jazyk</string>
<string name="title_select_all">Vybrať všetko</string>
<string name="title_select_found">Vybrať nájdené</string>
@ -1486,6 +1549,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
Dovtedy prosím nezmašte tento obrázok!
</string>
<string name="title_answer_define_name">Názov</string>
<string name="title_answer_define_value">Hodnota</string>
<string name="title_answer_caption">Upraviť šablónu</string>
<string name="title_answer_reply">Šablóna odpovede</string>
<string name="title_answer_name">Názov šablóny</string>
@ -1501,6 +1565,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_answer_placeholder_email">Emailová adresa odosielateľa</string>
<string name="title_answer_placeholder_firstname">Krsné meno odosielateľa</string>
<string name="title_answer_placeholder_lastname">Priezvisko odosielateľa</string>
<string name="title_answer_placeholder_date">Aktuálny dátum</string>
<string name="title_rule_noop">Žiadna akcia</string>
<string name="title_rule_seen">Označiť ako prečítané</string>
<string name="title_rule_unseen">Označiť ako neprečítané</string>
@ -1509,6 +1574,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_rule_snooze">Odložiť</string>
<string name="title_rule_flag">Pridať hviezdičku</string>
<string name="title_rule_importance">Nastaviť dôležitosť</string>
<string name="title_rule_keyword">Kľúčové slovo</string>
<string name="title_rule_keyword_add">Pridať</string>
<string name="title_rule_keyword_delete">Vymazať</string>
<string name="title_rule_move">Presunúť</string>
@ -1524,7 +1590,10 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_rule_group">Skupina</string>
<string name="title_rule_order">Poradie</string>
<string name="title_rule_enabled">Zapnuté</string>
<string name="title_rule_daily">Spúšťať denne</string>
<string name="title_rule_age">Správy staršie ako (dni)</string>
<string name="title_rule_stop">Zastaviť spracovávanie pravidiel po spustení tohto pravidla</string>
<string name="title_rule_stop_remark">Ak je pravidlo súčasťou skupiny, spracovanie všetkých pravidiel tejto skupiny bude pozastavené</string>
<string name="title_rule_sender">Odosielateľ obsahuje</string>
<string name="title_rule_sender_known">Odosielateľ je v zozname kontaktov</string>
<string name="title_rule_recipient">Adresát obsahuje</string>
@ -1539,6 +1608,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_rule_time_before">Prijaté pred</string>
<string name="title_rule_time_rel">Relatívny čas (prijaté) v rozmedzí</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Každý deň</string>
<string name="title_rule_younger">Správy novšie ako (hodín)</string>
<string name="title_rule_regex">Regulárny výraz</string>
<string name="title_rule_and">A</string>
<string name="title_rule_action">Akcia</string>
@ -1546,6 +1616,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_rule_hours">Hodiny</string>
<string name="title_rule_schedule_end">Od konca časovej podmienky</string>
<string name="title_rule_folder">Priečinok</string>
<string name="title_rule_folder_create">Vytvoriť podpriečinok</string>
<string name="title_rule_thread">Všetky správy v rovnakej konverzácii a priečinku</string>
<string name="title_rule_identity">Totožnosť</string>
<string name="title_rule_template">Šablóna odpovede</string>
@ -1565,6 +1636,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Chýbajúce kľúčové slová</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Týmto odošlete intent \'%1$s\' s údajmi extras \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_delete_hint">Trvalé odstránenie nie je možné vrátiť späť, uistite sa, že sú podmienky pravidla nastavené správne!</string>
<string name="title_rule_edit_group">Upraviť skupinu &#8230;</string>
<string name="title_rule_execute">Spustiť teraz</string>
<string name="title_rule_applied">Ovplyvnené správy: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Skontrolovať</string>
@ -1706,6 +1778,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Podržaním priečinka zobrazíte možnosti, napríklad pridanie priečinka do navigačného menu pre rýchly prístup</string>
<string name="title_hint_folder_sync">Nie všetky priečinky a všetky správy budú predvolene synchronizované z dôvodu šetrenia energie a prenosu údajov</string>
<string name="title_hint_airplane">Je zapnutý režim v lietadle</string>
<string name="title_hint_notifications">Nemáš oprávnenia na notifikácie</string>
<string name="title_hint_support">Ak máte otázky alebo chcete nahlásiť problémy, pomoc získate cez ponuku Podpora</string>
<string name="title_hint_message_actions">Potiahnutím vľavo premiestnite do koša. Potiahnutím vpravo archivujete (ak je to možné). Tieto akcie je možné zmeniť v nastaveniach účtu</string>
<string name="title_hint_message_selection">Pridržaním správy začnete viac násobný výber, držte a posúvajte hore alebo dolu, a vyberiete viac správ</string>
@ -1766,6 +1839,10 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_via">Cez: %1$s</string>
<string name="title_1hour">hodinu</string>
<string name="title_1day">deň</string>
<string name="title_today_at">Dnes o %1$s</string>
<string name="title_tomorrow_at">Zajtra o %1$s</string>
<string name="title_day_at_time">%1$s o %2$s</string>
<string name="title_next_week">Budúci týždeň v tomto čase</string>
<string name="title_now">Teraz</string>
<string name="title_after">Po %1$s</string>
<string name="title_reset">Vynulovať</string>
@ -1835,6 +1912,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_widget_padding">Veľkosť odsadenia</string>
<string name="title_widget_separator_lines">Zobrazovať deliace čiary</string>
<string name="title_widget_semi_transparent">Takmer priehľadné pozadie</string>
<string name="title_widget_count_top">Zobraziť počet neprečítaných správ v hornej časti</string>
<string name="title_widget_avatars">Zobrazovať obrázky kontaktov</string>
<string name="title_widget_refresh">Zobraziť tlačidlo obnoviť správy</string>
<string name="title_widget_compose">Zobraziť tlačidlo napísať správu</string>

@ -1338,7 +1338,7 @@
<string name="title_translate_key">Vnesite ključ</string>
<string name="title_translating">Prevajanje &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Uporabi uradno obliko</string>
<string name="title_translate_small">Uporabi majhno pisavo za izvorno besedilo</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Uporabi majhno pisavo za izvorno besedilo</string>
<string name="title_translate_html">Ohrani oblikovanje</string>
<string name="title_translate_html_hint">To bo porabilo več znakov.</string>
<string name="title_translate_usage">Poraba: %1$s/%2$s (%3$d %%)</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Blockera %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Blockera avsändare</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blockera domän \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Blockering innebär att automatiskt flytta till skräppostmappen</string>
<string name="title_block_sender_remark">Blockering innebär att automatiskt flytta till skräppostmappen</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Att blockera en avsändare är en gratisfunktion.
Att blockera en avsändardomän använder filterregler, vilket är en pro-funktion.
</string>
@ -91,6 +91,10 @@
<item quantity="one">Blockera avsändare av %1$s meddelande?</item>
<item quantity="other">Blockera avsändare av %1$s meddelanden?</item>
</plurals>
<plurals name="title_hours">
<item quantity="one">%1$s timme</item>
<item quantity="other">%1$s timmar</item>
</plurals>
<plurals name="title_days">
<item quantity="one">%1$s dag</item>
<item quantity="other">%1$s dagar</item>
@ -384,6 +388,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Citera svarstext</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Begränsa antalet nästlade citat</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Ändra storlek på bilder i svarande text</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Ändra storlek på inklistrade bilder</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Signaturens position</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Använd signatur för nya meddelanden</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Använd signatur vid svar</string>
@ -576,7 +581,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Blockera avsändaren automatiskt vid rapportering av skräppost</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Dölj svarsknappen automatiskt när du skrollar</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Svep expanderade meddelanden till höger för att svara</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">När en konversation flyttas, flytta också skickade meddelanden</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">När en konversation flyttas, flytta också skickade meddelanden</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Standardlängd på slumra</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Välj standardmapp</string>
<string name="title_advanced_notifications">Hantera aviseringar</string>
@ -1025,6 +1030,8 @@
<string name="title_unified_folder">Visa i en samlad inkorg</string>
<string name="title_navigation_folder">Visa i navigeringsmenyn</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Dölj i navigeringsmenyn</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Lägg till i samlad inkorg</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Ta bort från samlad inkorg</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synkronisera (hämta meddelanden)</string>
<string name="title_poll_folder">Kontrollera regelbundet istället för kontinuerlig synkronisering</string>
<string name="title_poll_folder_remark">De flesta e-postservrar tillåter endast push-meddelanden för en handfull mappar!</string>
@ -1332,7 +1339,7 @@
<string name="title_translate_key">Ange nyckel</string>
<string name="title_translating">Översätter &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Använd formell form</string>
<string name="title_translate_small">Använd ett litet typsnitt för källtexten</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Använd ett litet typsnitt för källtexten</string>
<string name="title_translate_html">Behåll formatering</string>
<string name="title_translate_html_hint">Detta kommer att använda fler tecken</string>
<string name="title_translate_usage">Användning: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -102,7 +102,7 @@
<string name="title_block">Zablokuj %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Zablokuj nadawcę</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blokuj domenę \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Blokowanie oznacza automatyczne przenoszenie do folderu ze spamem</string>
<string name="title_block_sender_remark">Blokowanie oznacza automatyczne przenoszenie do folderu ze spamem</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Blokowanie nadawcy jest funkcją darmową.
Blokowanie domeny nadawcy używa zasad filtrowania, co jest funkcją Pro.
</string>
@ -417,6 +417,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Cytuj treść w odpowiedzi</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Ogranicz liczbę zagnieżdżonych cytatów</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Zmień rozmiar zdjęć w treści odpowiedzi</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Zmień rozmiar wklejonych obrazów</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Pozycja podpisu</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Użyj podpisu dla nowych wiadomości</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Użyj podpisu podczas odpowiadania</string>
@ -609,7 +610,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Automatycznie blokuj nadawcę podczas zgłaszania spamu</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automatycznie ukryj przycisk odpowiedzi podczas przewijania</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Przesuń rozszerzone wiadomości w prawo, aby odpowiedzieć</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Domyślny czas odłożenia/opóźnienia</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Wybierz folder domyślny</string>
<string name="title_advanced_notifications">Zarządzaj powiadomieniami</string>
@ -1061,6 +1062,8 @@
<string name="title_unified_folder">Pokaż we wspólnej skrzynce</string>
<string name="title_navigation_folder">Pokaż w menu nawigacji</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Ukryj w menu nawigacji</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Dodaj do wspólnej skrzynki</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Usuń ze wspólnej skrzynki</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synchronizuj (odbierz wiadomości)</string>
<string name="title_poll_folder">Sprawdzaj cyklicznie zamiast ciągłej synchronizacji</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Większość serwerów e-mail pozwala na wysyłanie wiadomości tylko dla kilku folderów!</string>
@ -1368,7 +1371,7 @@
<string name="title_translate_key">Wprowadź klucz</string>
<string name="title_translating">Tłumaczenie &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Użyj stylu formalnego</string>
<string name="title_translate_small">Użyj małej czcionki dla tekstu źródłowego</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Użyj małej czcionki dla tekstu źródłowego</string>
<string name="title_translate_html">Zachowaj formatowanie</string>
<string name="title_translate_html_hint">Spowoduje to zużycie większej liczby znaków</string>
<string name="title_translate_usage">Składnia: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -82,7 +82,7 @@
<string name="title_block">Engelle: %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Göndereni engelle</string>
<string name="title_block_sender_domain">\'%1$s\' alan adını engelle</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Engelleme, otomatik olarak spam klasörüne taşıma anlamına gelir</string>
<string name="title_block_sender_remark">Engelleme, otomatik olarak spam klasörüne taşıma anlamına gelir</string>
<string name="title_block_sender_hint">Bir göndereni engellemek ücretsiz bir özelliktir.
Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurallarını kullanır. </string>
<string name="title_blocked_senders">Engellenmiş gönderenler</string>
@ -390,6 +390,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_advanced_quote_reply">Cevap metnini alıntıla</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">İç içe geçmiş tekliflerin sayısını sınırlayın</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Yanıtlanan metindeki görselleri boyutlandır</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Yapıştırılan görüntüleri yeniden boyutlandır</string>
<string name="title_advanced_signature_location">İmza konumu</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Yeni mesajlar için imzayı kullan</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Yanıtlarken imza kullan</string>
@ -582,7 +583,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Spam bildirirken göndereni otomatik olarak engelle</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Kaydırma sırasında yanıt düğmesini otomatik olarak gizle</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Genişletilmiş mesajları yanıtlamak için sağa kaydırın</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Bir görüşmeyi taşırken, gönderilen mesajları da taşıyın</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Bir görüşmeyi taşırken, gönderilen mesajları da taşıyın</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Varsayılan erteleme/gecikme süresi</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Varsayılan klasörü seçin</string>
<string name="title_advanced_notifications">Bildirimleri yönet</string>
@ -1034,6 +1035,8 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_unified_folder">Birleşik gelen kutusunda göster</string>
<string name="title_navigation_folder">Gezinme menüsünde göster</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Gezinme menüsünde gizle</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Birleşik gelen kutusunda göster</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Birleşik gelen kutusundan sil</string>
<string name="title_synchronize_folder">Senkronize et (iletileri al)</string>
<string name="title_poll_folder">Sürekli senkronizasyon yerine belirli aralıklarla kontrol et</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Çoğu e-posta sunucusu push mesajlarına yalnızca birkaç klasör için izin verir!</string>
@ -1341,7 +1344,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_translate_key">Anahtarı gir</string>
<string name="title_translating">Tercüme ediliyor&#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Resmi formu kullan</string>
<string name="title_translate_small">Kaynak metin için küçük bir yazı tipi kullan</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Kaynak metin için küçük bir yazı tipi kullan</string>
<string name="title_translate_html">Biçimlendirmeyi koru</string>
<string name="title_translate_html_hint">Bu daha fazla karakter tüketecek</string>
<string name="title_translate_usage">Kullanım: %1$s/%2$s (%3$d %%)</string>

@ -102,7 +102,7 @@
<string name="title_block">Заблокувати %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Блокувати відправника</string>
<string name="title_block_sender_domain">Заблокувати домен \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">Блокування означає, що автоматично переміщується до теки спам</string>
<string name="title_block_sender_remark">Блокування означає, що автоматично переміщується до теки спам</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Блокування відправника - безкоштовна функція.
Блокування домену відправника використовує правила фільтрів, які є функцією професійної версії.
</string>
@ -418,6 +418,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">Цитувати текст відповіді</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Обмежити кількість вкладених лапок</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Змінити розмір зображень в тексті відповіді</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Змінити розмір вставлених зображень</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Положення підпису</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Використовувати підпис для нових повідомлень</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Використовувати підпис під час відповіді</string>
@ -610,7 +611,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Автоматично блокувати відправника при інформуванні про спам</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Автоматично приховувати кнопку відповіді при прокручуванні</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Проведіть по розкритому повідомленню праворуч для відповіді</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">Під час переміщення розмови, потрібно також перемістити й надіслане повідомлення</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Під час переміщення розмови, потрібно також перемістити й надіслане повідомлення</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Час повторного нагадування за замовчуванням</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Виберіть теку за замовчуванням</string>
<string name="title_advanced_notifications">Керування сповіщеннями</string>
@ -1062,6 +1063,8 @@
<string name="title_unified_folder">Показати в об\'єднаній вхідній теці</string>
<string name="title_navigation_folder">Показати в меню навігації</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Не показувати у меню навігації</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Додати до спільної вхідної теки</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Видалити зі спільної вхідної теки</string>
<string name="title_synchronize_folder">Синхронізувати (отрим. повідомлення)</string>
<string name="title_poll_folder">Перевіряти періодично замість неперервної синхронізації</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Більшість серверів електронної пошти дозволяють push повідомлення тільки для невеликої кількості тек!</string>
@ -1369,7 +1372,7 @@
<string name="title_translate_key">Введіть ключ</string>
<string name="title_translating">Переклад &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Використовувати формальний стиль</string>
<string name="title_translate_small">Використовувати малий шрифт для початкового тексту</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Використовувати малий шрифт для початкового тексту</string>
<string name="title_translate_html">Зберігати форматування</string>
<string name="title_translate_html_hint">Це буде споживати більше символів</string>
<string name="title_translate_usage">Використання: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -1222,7 +1222,7 @@
<string name="title_translate_key">Nhập mã khóa</string>
<string name="title_translating">Đang dịch &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Sử dụng dạng trang trọng</string>
<string name="title_translate_small">Sử dụng phông chữ nhỏ cho văn bản nguồn</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">Sử dụng phông chữ nhỏ cho văn bản nguồn</string>
<string name="title_translate_html">Giữ lại định dạng</string>
<string name="title_translate_html_hint">Việc này sẽ tiêu tốn nhiều kí tự hơn</string>
<string name="title_translate_usage">Sử dụng: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -72,7 +72,7 @@
<string name="title_block">屏蔽 %1$s</string>
<string name="title_block_sender">屏蔽发件人</string>
<string name="title_block_sender_domain">屏蔽域名 \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark" comment="title_block_sender_remark&#10;Remark for report-spam dialog box">屏蔽意味着自动移至垃圾邮件文件夹</string>
<string name="title_block_sender_remark">屏蔽意味着自动移至垃圾邮件文件夹</string>
<string name="title_block_sender_hint"> 屏蔽发件人是一个免费功能。
屏蔽发件人域使用过滤规则,这是一个高级功能。
</string>
@ -378,6 +378,7 @@
<string name="title_advanced_quote_reply">回复引用的文本</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">限制嵌套引用层级</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">调整回复文本中图像的大小</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">调整粘贴图像的大小</string>
<string name="title_advanced_signature_location">签名位置</string>
<string name="title_advanced_signature_new">为新消息使用签名</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">回复时使用签名</string>
@ -570,7 +571,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">报告垃圾邮件时自动屏蔽发件人</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">在滚动时自动隐藏回复按钮</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">右滑展开的邮件进行回复</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent" comment="title_advanced_move_thread_sent&#10;Title for option in the behavior-settings tab page">移动会话时也移动已发送的邮件</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">移动会话时也移动已发送的邮件</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">默认打盹/延迟时间</string>
<string name="title_advanced_default_folder">选择默认文件夹</string>
<string name="title_advanced_notifications">管理通知</string>
@ -1021,6 +1022,8 @@
<string name="title_unified_folder">在聚合收件箱中显示</string>
<string name="title_navigation_folder">在导航菜单中显示</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">在导航菜单中隐藏</string>
<string name="title_unified_inbox_add">添加到聚合收件箱</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">从聚合收件箱中删除</string>
<string name="title_synchronize_folder">同步(接收邮件)</string>
<string name="title_poll_folder">用定期检索代替持续同步(即推送)</string>
<string name="title_poll_folder_remark">大多数电子邮件服务器仅允许少数文件夹推送消息!</string>
@ -1327,7 +1330,7 @@
<string name="title_translate_key">输入密钥</string>
<string name="title_translating">正在翻译 &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">使用正式语言形式</string>
<string name="title_translate_small">对源文本使用一个小字体</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">对源文本使用一个小字体</string>
<string name="title_translate_html">保留格式</string>
<string name="title_translate_html_hint">这将耗费更多字符</string>
<string name="title_translate_usage">用量: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -1201,7 +1201,7 @@
<string name="title_translate_configure">配置 &#8230;</string>
<string name="title_translate_key">輸入密鑰</string>
<string name="title_translating">正在翻譯 &#8230;</string>
<string name="title_translate_small">源文字採用小號字型</string>
<string name="title_translate_small" comment="title_translate_small&#10;The source text is the text being translated (into the translated text).">源文字採用小號字型</string>
<string name="title_translate_html">保留格式</string>
<string name="title_translate_usage">已用量: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
<string name="title_translate_tap">請輕觸欲翻譯的文字</string>

Loading…
Cancel
Save