You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
Web-Dev-For-Beginners/translations/fr/1-getting-started-lessons/1-intro-to-programming-lang.../assignment.md

31 lines
2.0 KiB

<!--
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
{
"original_hash": "9e2f84e351a6fcb44bfc4066d98525f0",
"translation_date": "2025-10-03T08:25:30+00:00",
"source_file": "1-getting-started-lessons/1-intro-to-programming-languages/assignment.md",
"language_code": "fr"
}
-->
## Instructions
Il existe de nombreux outils dont un développeur web peut avoir besoin, répertoriés dans la [documentation MDN sur les outils côté client](https://developer.mozilla.org/docs/Learn/Tools_and_testing/Understanding_client-side_tools/Overview). Sélectionnez **trois outils** qui ne sont **pas abordés dans cette leçon** (en excluant [liste des outils spécifiques ou référence au contenu de la leçon]), expliquez **pourquoi** un développeur web utiliserait chaque outil, et trouvez un outil correspondant à chaque catégorie. Pour chacun, partagez un lien vers sa documentation officielle (pas l'exemple utilisé sur MDN).
**Format :**
- Nom de l'outil
- Pourquoi un développeur web l'utiliserait (2-3 phrases)
- Lien vers la documentation
**Longueur :**
- Chaque explication doit comporter 2-3 phrases.
## Grille d'évaluation
Exemplaire | Adéquat | À améliorer
--- | --- | -- |
Explique pourquoi un développeur web utiliserait l'outil | Explique comment, mais pas pourquoi un développeur utiliserait l'outil | N'a pas mentionné comment ou pourquoi un développeur utiliserait l'outil |
---
**Avertissement** :
Ce document a été traduit à l'aide du service de traduction automatique [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Bien que nous nous efforcions d'assurer l'exactitude, veuillez noter que les traductions automatisées peuvent contenir des erreurs ou des inexactitudes. Le document original dans sa langue d'origine doit être considéré comme la source faisant autorité. Pour des informations critiques, il est recommandé de recourir à une traduction professionnelle réalisée par un humain. Nous déclinons toute responsabilité en cas de malentendus ou d'interprétations erronées résultant de l'utilisation de cette traduction.