|
|
<!--
|
|
|
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
|
|
|
{
|
|
|
"original_hash": "df0dcecddcd28ea8cbf6ede0ad57d673",
|
|
|
"translation_date": "2025-10-25T00:38:05+00:00",
|
|
|
"source_file": "7-bank-project/1-template-route/assignment.md",
|
|
|
"language_code": "sl"
|
|
|
}
|
|
|
-->
|
|
|
# Izboljšajte usmerjanje
|
|
|
|
|
|
## Navodila
|
|
|
|
|
|
Zdaj, ko ste zgradili osnovni sistem usmerjanja, je čas, da ga nadgradite s profesionalnimi funkcijami, ki izboljšajo uporabniško izkušnjo in zagotovijo boljša orodja za razvijalce. Resnične aplikacije potrebujejo več kot le preklapljanje predlog – zahtevajo dinamične naslove strani, življenjske cikle in razširljive arhitekture.
|
|
|
|
|
|
V tej nalogi boste razširili svojo implementacijo usmerjanja z dvema ključnima funkcijama, ki sta pogosto prisotni v produkcijskih spletnih aplikacijah. Te izboljšave bodo vaši bančni aplikaciji dodale bolj dodelan občutek in zagotovile osnovo za prihodnje funkcionalnosti.
|
|
|
|
|
|
Deklaracija poti trenutno vsebuje samo ID predloge, ki se uporablja. Toda pri prikazu nove strani je včasih potrebno nekaj več. Izboljšajmo našo implementacijo usmerjanja z dvema dodatnima funkcijama:
|
|
|
|
|
|
### Funkcija 1: Dinamični naslovi strani
|
|
|
**Cilj:** Dodelite naslove vsaki predlogi in posodobite naslov okna z novim naslovom, ko se predloga spremeni.
|
|
|
|
|
|
**Zakaj je to pomembno:**
|
|
|
- **Izboljša** uporabniško izkušnjo z opisnimi naslovi zavihkov brskalnika
|
|
|
- **Povečuje** dostopnost za bralnike zaslona in pomožne tehnologije
|
|
|
- **Omogoča** boljše označevanje in kontekst zgodovine brskalnika
|
|
|
- **Sledi** profesionalnim praksam spletnega razvoja
|
|
|
|
|
|
**Pristop k implementaciji:**
|
|
|
- **Razširite** objekt poti, da vključuje informacije o naslovu za vsako pot
|
|
|
- **Spremenite** funkcijo `updateRoute()`, da dinamično posodablja `document.title`
|
|
|
- **Testirajte**, da se naslovi pravilno spreminjajo pri navigaciji med zasloni
|
|
|
|
|
|
### Funkcija 2: Življenjski cikel poti
|
|
|
**Cilj:** Dodajte možnost za izvajanje kode po spremembi predloge. Želimo, da se v razvijalski konzoli natisne `'Dashboard is shown'` vsakič, ko je prikazana stran nadzorne plošče.
|
|
|
|
|
|
**Zakaj je to pomembno:**
|
|
|
- **Omogoča** izvajanje prilagojene logike ob nalaganju določenih poti
|
|
|
- **Ponuja** kljuke za analitiko, beleženje ali inicializacijsko kodo
|
|
|
- **Ustvari** osnovo za bolj kompleksna vedenja poti
|
|
|
- **Prikazuje** vzorec opazovalca v spletnem razvoju
|
|
|
|
|
|
**Pristop k implementaciji:**
|
|
|
- **Dodajte** opcijsko lastnost funkcije povratnega klica konfiguracijam poti
|
|
|
- **Izvedite** funkcijo povratnega klica (če je prisotna) po zaključku upodabljanja predloge
|
|
|
- **Zagotovite**, da funkcija deluje za katero koli pot z definiranim povratnim klicem
|
|
|
- **Testirajte**, da se sporočilo v konzoli prikaže ob obisku nadzorne plošče
|
|
|
|
|
|
## Merila
|
|
|
|
|
|
| Merila | Odlično | Zadostno | Potrebna izboljšava |
|
|
|
| ------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------- |
|
|
|
| | Obe funkciji sta implementirani in delujeta. Dodajanje naslova in kode deluje tudi za novo pot, dodano v deklaracijo `routes`. | Obe funkciji delujeta, vendar je vedenje trdo kodirano in ni nastavljivo prek deklaracije `routes`. Dodajanje tretje poti z naslovom in dodatkom kode ne deluje ali deluje delno. | Ena od funkcij manjka ali ne deluje pravilno. |
|
|
|
|
|
|
---
|
|
|
|
|
|
**Omejitev odgovornosti**:
|
|
|
Ta dokument je bil preveden z uporabo storitve za prevajanje AI [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Čeprav si prizadevamo za natančnost, vas prosimo, da upoštevate, da lahko avtomatizirani prevodi vsebujejo napake ali netočnosti. Izvirni dokument v njegovem maternem jeziku naj se šteje za avtoritativni vir. Za ključne informacije priporočamo profesionalni človeški prevod. Ne odgovarjamo za morebitne nesporazume ali napačne razlage, ki izhajajo iz uporabe tega prevoda. |