You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
Web-Dev-For-Beginners/translations/es/3-terrarium/2-intro-to-css/assignment.md

3.0 KiB

Tarea de Refactorización de CSS

Objetivo

Refactorizar el proyecto del terrario para usar Flexbox o CSS Grid en el diseño. Actualiza el HTML y CSS según sea necesario para lograr un diseño moderno y responsivo. No es necesario implementar elementos arrastrables; céntrate únicamente en el diseño y el estilo.

Instrucciones

  1. Crea una nueva versión de la aplicación del terrario. Actualiza el marcado y el CSS para usar Flexbox o CSS Grid en el diseño.
  2. Asegúrate de que el arte y los elementos estén en su lugar como en la versión original.
  3. Prueba tu diseño en al menos dos navegadores diferentes (por ejemplo, Chrome, Firefox, Edge).
  4. Toma capturas de pantalla de tu terrario en cada navegador para demostrar la compatibilidad entre navegadores.
  5. Entrega tu código actualizado y las capturas de pantalla.

Rúbrica

Criterios Ejemplar Adecuado Necesita Mejorar
Diseño Totalmente refactorizado usando Flexbox o CSS Grid; visualmente atractivo y responsivo Algunos elementos refactorizados; uso parcial de Flexbox o Grid Poco o ningún uso de Flexbox o Grid; diseño sin cambios
Compatibilidad entre navegadores Capturas de pantalla proporcionadas para múltiples navegadores; apariencia consistente Capturas de pantalla para un navegador; pequeñas inconsistencias Sin capturas de pantalla o grandes inconsistencias
Calidad del código HTML/CSS limpio y bien organizado; comentarios claros Algo organizado; pocos comentarios Código desorganizado; sin comentarios

Consejos

  • Revisa las guías de Flexbox y CSS Grid.
  • Usa las herramientas de desarrollo del navegador para probar la capacidad de respuesta.
  • Comenta tu código para mayor claridad.

Descargo de responsabilidad:
Este documento ha sido traducido utilizando el servicio de traducción automática Co-op Translator. Aunque nos esforzamos por garantizar la precisión, tenga en cuenta que las traducciones automatizadas pueden contener errores o imprecisiones. El documento original en su idioma nativo debe considerarse como la fuente autorizada. Para información crítica, se recomienda una traducción profesional realizada por humanos. No nos hacemos responsables de malentendidos o interpretaciones erróneas que puedan surgir del uso de esta traducción.