You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
26 lines
2.6 KiB
26 lines
2.6 KiB
<!--
|
|
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
|
|
{
|
|
"original_hash": "8223e429218befa731dd5bfd22299520",
|
|
"translation_date": "2025-08-24T13:42:04+00:00",
|
|
"source_file": "7-bank-project/1-template-route/assignment.md",
|
|
"language_code": "pl"
|
|
}
|
|
-->
|
|
# Ulepszanie trasowania
|
|
|
|
## Instrukcje
|
|
|
|
Deklaracja tras zawiera obecnie tylko identyfikator szablonu do użycia. Jednak podczas wyświetlania nowej strony czasami potrzeba czegoś więcej. Ulepszmy naszą implementację trasowania, dodając dwie dodatkowe funkcje:
|
|
|
|
- Nadaj tytuły każdemu szablonowi i aktualizuj tytuł okna za pomocą tego nowego tytułu, gdy zmienia się szablon.
|
|
- Dodaj opcję uruchamiania kodu po zmianie szablonu. Chcemy, aby w konsoli deweloperskiej pojawiał się komunikat `'Dashboard is shown'` za każdym razem, gdy wyświetlana jest strona dashboardu.
|
|
|
|
## Kryteria oceny
|
|
|
|
| Kryterium | Wzorowe | Wystarczające | Wymaga poprawy |
|
|
| --------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------- |
|
|
| | Obie funkcje są zaimplementowane i działają. Tytuł i dodanie kodu działają również dla nowej trasy dodanej w deklaracji `routes`. | Obie funkcje działają, ale ich zachowanie jest zakodowane na stałe i nie można ich skonfigurować za pomocą deklaracji `routes`. Dodanie trzeciej trasy z tytułem i kodem działa częściowo. | Jedna z funkcji jest brakująca lub nie działa poprawnie. |
|
|
|
|
**Zastrzeżenie**:
|
|
Ten dokument został przetłumaczony za pomocą usługi tłumaczenia AI [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Chociaż staramy się zapewnić dokładność, prosimy mieć na uwadze, że automatyczne tłumaczenia mogą zawierać błędy lub nieścisłości. Oryginalny dokument w jego rodzimym języku powinien być uznawany za wiarygodne źródło. W przypadku informacji krytycznych zaleca się skorzystanie z profesjonalnego tłumaczenia przez człowieka. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek nieporozumienia lub błędne interpretacje wynikające z użycia tego tłumaczenia. |