You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
Web-Dev-For-Beginners/translations/ro/4-typing-game/README.md

44 lines
2.2 KiB

<!--
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
{
"original_hash": "957547b822c40042e07d591c4fbfde4f",
"translation_date": "2025-08-28T08:20:49+00:00",
"source_file": "4-typing-game/README.md",
"language_code": "ro"
}
-->
# Programare bazată pe evenimente - Construiește un joc de tastare
## Introducere
Tastarea este una dintre cele mai subestimate abilități ale unui dezvoltator. Capacitatea de a transfera rapid gândurile din minte în editor permite creativității să curgă liber. Una dintre cele mai bune modalități de a învăța este să te joci!
> Așadar, hai să construim un joc de tastare!
Vei folosi abilitățile de JavaScript, HTML și CSS pe care le-ai acumulat până acum pentru a crea un joc de tastare. Jocul va prezenta jucătorului un citat aleatoriu (vom folosi citate din [Sherlock Holmes](https://en.wikipedia.org/wiki/Sherlock_Holmes)) și va cronometra cât timp îi ia jucătorului să îl tasteze corect. Vei folosi abilitățile de JavaScript, HTML și CSS pe care le-ai acumulat până acum pentru a crea un joc de tastare.
![demo](../../../4-typing-game/images/demo.gif)
## Cerințe preliminare
Această lecție presupune că ești familiarizat cu următoarele concepte:
- Crearea de câmpuri de introducere text și controale de tip buton
- CSS și setarea stilurilor folosind clase
- Bazele JavaScript-ului
- Crearea unui array
- Generarea unui număr aleatoriu
- Obținerea timpului curent
## Lecție
[Crearea unui joc de tastare folosind programarea bazată pe evenimente](./typing-game/README.md)
## Credite
Scris cu ♥️ de [Christopher Harrison](http://www.twitter.com/geektrainer)
---
**Declinarea responsabilității**:
Acest document a fost tradus folosind serviciul de traducere AI [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Deși ne străduim să asigurăm acuratețea, vă rugăm să rețineți că traducerile automate pot conține erori sau inexactități. Documentul original în limba sa natală ar trebui considerat sursa autoritară. Pentru informații critice, se recomandă traducerea profesională realizată de un specialist uman. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele neînțelegeri sau interpretări greșite care pot apărea din utilizarea acestei traduceri.