You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
27 lines
1.8 KiB
27 lines
1.8 KiB
<!--
|
|
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
|
|
{
|
|
"original_hash": "a258597a194e77d4fd469b3cd976b29e",
|
|
"translation_date": "2025-08-24T12:56:56+00:00",
|
|
"source_file": "1-getting-started-lessons/3-accessibility/assignment.md",
|
|
"language_code": "pt"
|
|
}
|
|
-->
|
|
# Analisar um site inacessível
|
|
|
|
## Instruções
|
|
|
|
Identifique um website que considere NÃO acessível e crie um plano de ação para melhorar a sua acessibilidade.
|
|
A sua primeira tarefa será identificar este site, detalhar as formas pelas quais acredita que ele é inacessível sem utilizar ferramentas analíticas e, em seguida, submetê-lo a uma análise do Lighthouse. Capture um pdf dos resultados desta análise e elabore um plano detalhado com um mínimo de dez pontos mostrando como o site pode ser melhorado.
|
|
|
|
## Tabela para testar a acessibilidade do site
|
|
|
|
| Critérios | Exemplar | Adequado | Precisa Melhorar |
|
|
|-----------|----------|----------|------------------|
|
|
| | falta <10% do necessário | falta 20% do necessário | falta 50% do necessário |
|
|
|
|
----
|
|
Relatório do Aluno: inclui parágrafos sobre o quão inacessível o site é, o relatório do Lighthouse capturado em pdf, uma lista de dez pontos para melhorar, com detalhes sobre como melhorá-lo
|
|
|
|
**Aviso Legal**:
|
|
Este documento foi traduzido utilizando o serviço de tradução por IA [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Embora nos esforcemos para garantir a precisão, esteja ciente de que traduções automáticas podem conter erros ou imprecisões. O documento original no seu idioma nativo deve ser considerado a fonte autoritativa. Para informações críticas, recomenda-se uma tradução profissional realizada por humanos. Não nos responsabilizamos por quaisquer mal-entendidos ou interpretações incorretas resultantes do uso desta tradução. |