You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
39 lines
2.3 KiB
39 lines
2.3 KiB
<!--
|
|
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
|
|
{
|
|
"original_hash": "6329fbe8bd936068debd78cca6f09c0a",
|
|
"translation_date": "2025-08-28T04:15:32+00:00",
|
|
"source_file": "3-terrarium/solution/README.md",
|
|
"language_code": "hu"
|
|
}
|
|
-->
|
|
# Az én terráriumom: Egy projekt HTML, CSS és DOM manipuláció tanulásához JavaScript segítségével 🌵🌱
|
|
|
|
Egy kis drag and drop kódmeditáció. Egy kis HTML, JS és CSS használatával létrehozhatsz egy webes felületet, stílusozhatod, és interakciót adhatsz hozzá.
|
|
|
|

|
|
|
|
## Köszönetnyilvánítás
|
|
|
|
Írta ♥️-val [Jen Looper](https://www.twitter.com/jenlooper)
|
|
|
|
A CSS segítségével létrehozott terráriumot Jakub Mandra üvegedényes [codepen](https://codepen.io/Rotarepmi/pen/rjpNZY) projektje inspirálta.
|
|
|
|
A grafikát [Jen Looper](http://jenlooper.com) kézzel rajzolta Procreate használatával.
|
|
|
|
## Telepítsd a terráriumodat
|
|
|
|
A terráriumodat közzéteheted az interneten az Azure Static Web Apps segítségével.
|
|
|
|
1. Forkold ezt a repót
|
|
|
|
2. Nyomd meg ezt a gombot
|
|
|
|
[](https://portal.azure.com/?feature.customportal=false&WT.mc_id=academic-77807-sagibbon#create/Microsoft.StaticApp)
|
|
|
|
3. Kövesd a varázslót az alkalmazásod létrehozásához. Ügyelj arra, hogy az alkalmazás gyökérkönyvtárát `/solution`-re vagy a kódbázisod gyökerére állítsd. Ebben az alkalmazásban nincs API, így emiatt nem kell aggódnod. Egy .github mappa jön létre a forkolt repódban, amely segíti az Azure Static Web Apps build szolgáltatását az alkalmazásod új URL-re történő felépítésében és közzétételében.
|
|
|
|
---
|
|
|
|
**Felelősség kizárása**:
|
|
Ez a dokumentum az AI fordítási szolgáltatás [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator) segítségével lett lefordítva. Bár törekszünk a pontosságra, kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatikus fordítások hibákat vagy pontatlanságokat tartalmazhatnak. Az eredeti dokumentum az eredeti nyelvén tekintendő hiteles forrásnak. Kritikus információk esetén javasolt professzionális emberi fordítást igénybe venni. Nem vállalunk felelősséget semmilyen félreértésért vagy téves értelmezésért, amely a fordítás használatából eredhet. |