You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
Web-Dev-For-Beginners/translations/bg/7-bank-project/2-forms/assignment.md

27 lines
3.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<!--
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
{
"original_hash": "474f3ab1ee755ca980fc9104a0316e17",
"translation_date": "2025-08-28T07:36:43+00:00",
"source_file": "7-bank-project/2-forms/assignment.md",
"language_code": "bg"
}
-->
# Стилизирайте вашето банково приложение
## Инструкции
Създайте нов файл `styles.css` и добавете връзка към него в текущия файл `index.html`. В CSS файла, който току-що създадохте, добавете стилове, за да направите страниците *Вход* и *Табло* да изглеждат добре и подредени. Опитайте се да създадете цветова тема, която да придаде на приложението ви собствена идентичност.
> Съвет: можете да модифицирате HTML и да добавите нови елементи и класове, ако е необходимо.
## Критерии за оценка
| Критерии | Отлично | Задоволително | Нуждае се от подобрение |
| -------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------ | ----------------------------------------------------------------------------------------------- |
| | Всички страници изглеждат чисти и четливи, с последователна цветова тема и ясно разграничени секции. | Страниците са стилизирани, но без тема или със секции, които не са ясно отделени. | Страниците липсват стилове, секциите изглеждат неподредени и информацията е трудна за четене. |
---
**Отказ от отговорност**:
Този документ е преведен с помощта на AI услуга за превод [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Въпреки че се стремим към точност, моля, имайте предвид, че автоматизираните преводи може да съдържат грешки или неточности. Оригиналният документ на неговия роден език трябва да се счита за авторитетен източник. За критична информация се препоръчва професионален човешки превод. Ние не носим отговорност за недоразумения или погрешни интерпретации, произтичащи от използването на този превод.