You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
Web-Dev-For-Beginners/translations/sl/7-bank-project/3-data/assignment.md

29 lines
2.4 KiB

<!--
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
{
"original_hash": "a4abf305ede1cfaadd56a8fab4b4c288",
"translation_date": "2025-08-27T22:03:27+00:00",
"source_file": "7-bank-project/3-data/assignment.md",
"language_code": "sl"
}
-->
# Preoblikujte in komentirajte svojo kodo
## Navodila
Ko vaša koda postaja obsežnejša, je pomembno, da jo pogosto preoblikujete, da ostane berljiva in enostavna za vzdrževanje. Dodajte komentarje in preoblikujte svoj `app.js`, da izboljšate kakovost kode:
- Izločite konstante, kot je osnovni URL API strežnika
- Poenotite podobno kodo: na primer, ustvarite funkcijo `sendRequest()`, da združite kodo, uporabljeno v `createAccount()` in `getAccount()`
- Preuredite kodo, da bo bolj pregledna, in dodajte komentarje
## Merila
| Merila | Odlično | Zadostno | Potrebno izboljšanje |
| -------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------- |
| | Koda je komentirana, dobro organizirana v različne razdelke in enostavna za branje. Konstante so izločene, ustvarjena je poenotena funkcija `sendRequest()`. | Koda je čista, vendar bi jo lahko izboljšali z več komentarji, izločanjem konstant ali poenotenjem. | Koda je neurejena, brez komentarjev, konstante niso izločene in koda ni poenotena. |
---
**Omejitev odgovornosti**:
Ta dokument je bil preveden z uporabo storitve za prevajanje z umetno inteligenco [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Čeprav si prizadevamo za natančnost, vas prosimo, da upoštevate, da lahko avtomatizirani prevodi vsebujejo napake ali netočnosti. Izvirni dokument v njegovem maternem jeziku je treba obravnavati kot avtoritativni vir. Za ključne informacije priporočamo profesionalni človeški prevod. Ne prevzemamo odgovornosti za morebitne nesporazume ali napačne razlage, ki bi nastale zaradi uporabe tega prevoda.