You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
25 lines
2.2 KiB
25 lines
2.2 KiB
<!--
|
|
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
|
|
{
|
|
"original_hash": "474f3ab1ee755ca980fc9104a0316e17",
|
|
"translation_date": "2025-08-26T00:17:33+00:00",
|
|
"source_file": "7-bank-project/2-forms/assignment.md",
|
|
"language_code": "br"
|
|
}
|
|
-->
|
|
# Estilize seu aplicativo bancário
|
|
|
|
## Instruções
|
|
|
|
Crie um novo arquivo `styles.css` e adicione um link para ele no seu arquivo `index.html` atual. No arquivo CSS que você acabou de criar, adicione alguns estilos para deixar as páginas de *Login* e *Dashboard* bonitas e organizadas. Tente criar uma paleta de cores para dar ao seu aplicativo uma identidade visual própria.
|
|
|
|
> Dica: você pode modificar o HTML e adicionar novos elementos e classes, se necessário.
|
|
|
|
## Critérios de Avaliação
|
|
|
|
| Critério | Exemplar | Adequado | Precisa de Melhorias |
|
|
| -------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------ | ------------------------------------------------------------------------------------------------ |
|
|
| | Todas as páginas estão limpas e legíveis, com uma paleta de cores consistente e as diferentes seções bem destacadas. | As páginas estão estilizadas, mas sem um tema ou com seções não claramente delimitadas. | As páginas carecem de estilo, as seções parecem desorganizadas e as informações são difíceis de ler. |
|
|
|
|
**Aviso Legal**:
|
|
Este documento foi traduzido utilizando o serviço de tradução por IA [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Embora nos esforcemos para garantir a precisão, esteja ciente de que traduções automatizadas podem conter erros ou imprecisões. O documento original em seu idioma nativo deve ser considerado a fonte autoritativa. Para informações críticas, recomenda-se a tradução profissional realizada por humanos. Não nos responsabilizamos por quaisquer mal-entendidos ou interpretações equivocadas decorrentes do uso desta tradução. |