|
|
<!--
|
|
|
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
|
|
|
{
|
|
|
"original_hash": "bf62b82567e6f9bdf4abda9ae0ccb64a",
|
|
|
"translation_date": "2025-08-26T21:41:51+00:00",
|
|
|
"source_file": "2-js-basics/3-making-decisions/assignment.md",
|
|
|
"language_code": "el"
|
|
|
}
|
|
|
-->
|
|
|
# Τελεστές
|
|
|
|
|
|
## Οδηγίες
|
|
|
|
|
|
Πειραματιστείτε με τους τελεστές. Ακολουθεί μια πρόταση για ένα πρόγραμμα που μπορείτε να υλοποιήσετε:
|
|
|
|
|
|
Έχετε ένα σύνολο μαθητών από δύο διαφορετικά συστήματα βαθμολόγησης.
|
|
|
|
|
|
### Πρώτο σύστημα βαθμολόγησης
|
|
|
|
|
|
Το ένα σύστημα βαθμολόγησης ορίζεται με βαθμούς από 1-5, όπου 3 και πάνω σημαίνει ότι περνάτε το μάθημα.
|
|
|
|
|
|
### Δεύτερο σύστημα βαθμολόγησης
|
|
|
|
|
|
Το άλλο σύστημα βαθμολόγησης έχει τους εξής βαθμούς: `A, A-, B, B-, C, C-`, όπου το `A` είναι ο υψηλότερος βαθμός και το `C` είναι ο χαμηλότερος βαθμός που θεωρείται επιτυχία.
|
|
|
|
|
|
### Η εργασία
|
|
|
|
|
|
Δεδομένου του παρακάτω πίνακα `allStudents` που αντιπροσωπεύει όλους τους μαθητές και τους βαθμούς τους, κατασκευάστε έναν νέο πίνακα `studentsWhoPass` που να περιέχει όλους τους μαθητές που περνούν.
|
|
|
|
|
|
> TIP, χρησιμοποιήστε έναν βρόχο for, if...else και τελεστές σύγκρισης:
|
|
|
|
|
|
```javascript
|
|
|
let allStudents = [
|
|
|
'A',
|
|
|
'B-',
|
|
|
1,
|
|
|
4,
|
|
|
5,
|
|
|
2
|
|
|
]
|
|
|
|
|
|
let studentsWhoPass = [];
|
|
|
```
|
|
|
|
|
|
## Κριτήρια Αξιολόγησης
|
|
|
|
|
|
| Κριτήρια | Εξαιρετικό | Επαρκές | Χρειάζεται Βελτίωση |
|
|
|
| -------- | ------------------------------ | ----------------------------- | ------------------------------- |
|
|
|
| | Παρουσιάζεται πλήρης λύση | Παρουσιάζεται μερική λύση | Παρουσιάζεται λύση με σφάλματα |
|
|
|
|
|
|
---
|
|
|
|
|
|
**Αποποίηση ευθύνης**:
|
|
|
Αυτό το έγγραφο έχει μεταφραστεί χρησιμοποιώντας την υπηρεσία αυτόματης μετάφρασης [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Παρόλο που καταβάλλουμε προσπάθειες για ακρίβεια, παρακαλούμε να έχετε υπόψη ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις ενδέχεται να περιέχουν λάθη ή ανακρίβειες. Το πρωτότυπο έγγραφο στη μητρική του γλώσσα θα πρέπει να θεωρείται η αυθεντική πηγή. Για κρίσιμες πληροφορίες, συνιστάται επαγγελματική ανθρώπινη μετάφραση. Δεν φέρουμε ευθύνη για τυχόν παρεξηγήσεις ή εσφαλμένες ερμηνείες που προκύπτουν από τη χρήση αυτής της μετάφρασης. |