You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ML-For-Beginners/translations/uk/1-Introduction/2-history-of-ML/assignment.md

25 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<!--
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
{
"original_hash": "eb6e4d5afd1b21a57d2b9e6d0aac3969",
"translation_date": "2025-09-05T12:56:05+00:00",
"source_file": "1-Introduction/2-history-of-ML/assignment.md",
"language_code": "uk"
}
-->
# Створіть хронологію
## Інструкції
Використовуючи [цей репозиторій](https://github.com/Digital-Humanities-Toolkit/timeline-builder), створіть хронологію певного аспекту історії алгоритмів, математики, статистики, штучного інтелекту або машинного навчання, або їх комбінації. Ви можете зосередитися на одній особі, одній ідеї або тривалому періоді розвитку думки. Обов’язково додайте мультимедійні елементи.
## Критерії оцінювання
| Критерії | Відмінно | Задовільно | Потребує покращення |
| -------- | ------------------------------------------------- | --------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- |
| | Розгорнута хронологія представлена як сторінка GitHub | Код неповний і не розгорнутий | Хронологія неповна, недостатньо досліджена і не розгорнута |
---
**Відмова від відповідальності**:
Цей документ було перекладено за допомогою сервісу автоматичного перекладу [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Хоча ми прагнемо до точності, зверніть увагу, що автоматичні переклади можуть містити помилки або неточності. Оригінальний документ мовою оригіналу слід вважати авторитетним джерелом. Для критично важливої інформації рекомендується професійний людський переклад. Ми не несемо відповідальності за будь-які непорозуміння або неправильні тлумачення, що виникли внаслідок використання цього перекладу.