You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
IoT-For-Beginners/translations/tl/5-retail
co-op-translator[bot] 06c38d0df9
🌐 Update translations via Co-op Translator (#551)
4 weeks ago
..
lessons 🌐 Update translations via Co-op Translator (#551) 4 weeks ago
README.md 🌐 Update translations via Co-op Translator (#551) 4 weeks ago

README.md

Retail - paggamit ng IoT para pamahalaan ang antas ng stock

Ang huling yugto ng feed bago ito makarating sa mga mamimili ay retail - ang mga palengke, tindahan ng gulay, supermarket, at mga tindahan na nagbebenta ng produkto sa mga mamimili. Ang mga tindahang ito ay nais tiyakin na may mga produkto sa mga istante para makita at mabili ng mga mamimili.

Isa sa mga pinaka-manwal at nakakaubos ng oras na gawain sa mga tindahan ng pagkain, lalo na sa malalaking supermarket, ay ang pagtiyak na ang mga istante ay puno ng produkto. Ang pag-check sa bawat istante upang matiyak na ang anumang puwang ay napupunan ng produkto mula sa mga imbakan ng tindahan.

Makakatulong ang IoT dito, gamit ang mga AI model na tumatakbo sa mga IoT device upang bilangin ang stock, gamit ang mga machine learning model na hindi lamang nagkaklasipika ng mga imahe, kundi kaya ring tukuyin ang bawat indibidwal na bagay at bilangin ang mga ito.

Sa 2 araling ito, matututo kang mag-train ng mga AI model na batay sa imahe upang bilangin ang stock, at patakbuhin ang mga model na ito sa mga IoT device.

💁 Ang mga araling ito ay gagamit ng ilang cloud resources. Kung hindi mo tatapusin ang lahat ng aralin sa proyektong ito, siguraduhing linisin ang iyong proyekto.

Mga Paksa

  1. Mag-train ng stock detector
  2. Suriin ang stock mula sa isang IoT device

Mga Kredito

Ang lahat ng aralin ay isinulat nang may ♥️ ni Jim Bennett


Paunawa:
Ang dokumentong ito ay isinalin gamit ang AI translation service na Co-op Translator. Bagama't sinisikap naming maging tumpak, pakitandaan na ang mga awtomatikong pagsasalin ay maaaring maglaman ng mga pagkakamali o hindi pagkakatugma. Ang orihinal na dokumento sa kanyang katutubong wika ang dapat ituring na opisyal na sanggunian. Para sa mahalagang impormasyon, inirerekomenda ang propesyonal na pagsasalin ng tao. Hindi kami mananagot sa anumang hindi pagkakaunawaan o maling interpretasyon na dulot ng paggamit ng pagsasaling ito.