[BN Translation] Complementary Files (#163)
* dummy txt for Trans placeholder * Update .dummy.md * translations structured with dummy * translations structured with dummy * dummy.md updated * Update .dummy.md * Update all .dummy.md * Fixed .dummy * Create clean-up.bn.md * Create CODE_OF_CONDUCT.bn.md * Create CONTRIBUTING.bn.md * Create TRANSLATIONS.bn.md * Delete .dummy.md Co-authored-by: Jim Bennett <jim.bennett@microsoft.com>pull/178/head
parent
8a283ab16d
commit
60fd9709eb
@ -1,9 +0,0 @@
|
|||||||
# Dummy File
|
|
||||||
|
|
||||||
This file acts as a placeholder for the `translations` folder. <br>
|
|
||||||
**Please remove this file after adding the first translation**
|
|
||||||
|
|
||||||
For the instructions, follow the directives in the [translations guide](https://github.com/microsoft/IoT-For-Beginners/blob/main/TRANSLATIONS.md) .
|
|
||||||
|
|
||||||
## THANK YOU
|
|
||||||
We truly appreciate your efforts!
|
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
|||||||
|
# মাইক্রোসফট ওপেন সোর্স - আচরণ বিধি
|
||||||
|
|
||||||
|
এই প্রজেক্টে [Microsoft Open Source Code of Conduct](https://opensource.microsoft.com/codeofconduct/)অনুসরণ করা হচ্ছে।
|
||||||
|
|
||||||
|
রিসোর্সসমূহ:
|
||||||
|
|
||||||
|
- [মাইক্রোসফট ওপেন সোর্স - আচরণ বিধি](https://opensource.microsoft.com/codeofconduct/)
|
||||||
|
- [মাইক্রোসফটর আচরণ বিধি - বহুল জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন (FAQ)](https://opensource.microsoft.com/codeofconduct/faq/)
|
||||||
|
- যেকোন প্রশ্ন বা বিষয় নিয়ে যোগাযোগ করতে পারবেন [opencode@microsoft.com](mailto:opencode@microsoft.com) ইমেইলের মাধ্যমে।
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||||||
|
# কন্ট্রিবিউশন
|
||||||
|
|
||||||
|
এই প্রজেক্টটি কন্ট্রিবিউশন বা অবদান এবং সব ধরণের পরামর্শকে স্বাগত জানায়। বেশিরভাগ কন্ট্রিবিউশনের জন্য আপনাকে একটি Contributor License Agreement (CLA) অর্থাৎ অবদানকারী লাইসেন্স চুক্তিতে (সিএলএ) সম্মতি জানাতে হবে যে আপনার এই অধিকার রয়েছে যে আমাদেরকে আপনার কন্ট্রিবিউশন ব্যবহার করার অধিকার আপনি আমাদেরকে দিবেন। বিশদ জানার জন্য, https://cla.microsoft.com দেখুন।
|
||||||
|
|
||||||
|
আপনি যখন একটি Pull Request জমা দিবেন, তখন একটি সিএলএ-বট স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্ধারণ করবে যে আপনাকে সিএলএ সরবরাহ করতে হবে কিনা এবং Pull Requestটি যথাযথভাবে প্রদান করতে লেবেল, কমেন্ট এসব দিতে হবে কিনা। কেবল বট দ্বারা প্রদত্ত নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন। আমাদের যেকোন রেপোসিটরিতে কাজ করতে, সিএলএ আপনাকে কেবল একবারই ব্যবহার করতে হবে।
|
||||||
|
|
||||||
|
এই প্রজেক্টটিতে [মাইক্রোসফ্ট ওপেন সোর্স আচরণবিধি](https://opensource.microsoft.com/codeofconduct/) অনুসরণ করা হচ্ছে। আরও তথ্যের জন্য [আচরণবিধি FAQ](https://opensource.microsoft.com/codeofconduct/faq/) পড়ুন বা কোনও অতিরিক্ত প্রশ্ন বা মন্তব্য থাকলে opencode@microsoft.com এ যোগাযোগ করুন।
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||||||
|
# অনুবাদ
|
||||||
|
আমরা এই কারিক্যুলামের জন্য সকল ভাষায় অনুবাদকে স্বাগত জানাই!
|
||||||
|
|
||||||
|
## গাইডলাইনস
|
||||||
|
এখানে প্রতিটি অধ্যায়ের সাথে অনুবাদ ফোল্ডার রয়েছে যা অনুবাদকৃত মার্কডাউন ফাইল ধারণ করে।
|
||||||
|
|
||||||
|
অনুবাদকৃত লেসনগুলির নামকরণের এই নীতি অনুসরণ করা উচিত:
|
||||||
|
README.[language].md
|
||||||
|
|
||||||
|
যেখানে [language] হলো যেকোন ভাষার ২ বর্ণের সংক্ষিপ্ত নাম যা ISO 639-1 নীতি অনুসরণ করে (যেমনঃ `README.bn.md` লেখা হয় বাংলা ভাষার জন্য)।
|
||||||
|
|
||||||
|
## কুইজ
|
||||||
|
এখানে একটি ফাইল যুক্ত করে অনুবাদ কুইজ-অ্যাপে যুক্ত করা যাবে: https://github.com/microsoft/IoT- for-Beginners/tree/main/quiz-app/src/assets/transferences। তবে JSON এর 'true' এবং 'false' শব্দের অনুবাদ করবেন না। ধন্যবাদ!
|
||||||
|
|
||||||
|
## ধন্যবাদ
|
||||||
|
আপনার প্রচেষ্টাকে আমরা হৃদয়ের অন্তঃস্থল থেকে সাধুবাদ জানাই।
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||||||
|
# প্রজেক্ট সুবিন্যস্ত রাখা
|
||||||
|
|
||||||
|
প্রতিটি প্রজেক্ট শেষ করার পরে, ক্লাউড রিসোর্সসমূহ মুছে ফেলা (delete) করাই ভালো।
|
||||||
|
|
||||||
|
প্রতিটি অধ্যায়ের প্রজেক্টে হয়তো আমরা এসব রিসোর্স তৈরী করেছি
|
||||||
|
|
||||||
|
* একটি রিসোর্স গ্রুপ
|
||||||
|
* একটি IoT Hub
|
||||||
|
* ২টি IoT device রেজিস্ট্রেশন
|
||||||
|
* একটি স্টোরেজ একাউন্ট
|
||||||
|
* একটি ফাংশন এপ
|
||||||
|
* একটি Azure Maps একাউন্ট
|
||||||
|
* একটি কাস্টম ভিশন প্রজেক্ট
|
||||||
|
* একটি কগনিটিভ সার্ভিস রিসোর্স
|
||||||
|
|
||||||
|
এই সার্ভিসগুলোর বেশিরভাগই বিনা খরচে ব্যবহার করা হচ্ছে - হয় সেগুলি সম্পূর্ণ ফ্রী তে, অথবা একটি ফ্রী টায়ার ব্যবহার করে কাজ করা হচ্ছে। এছাড়াও যেসকল সার্ভিসের জন্য খরচ রয়েছে, সেগুলোর ফ্রী পরিষেবা বা খুবই নিম্নমূল্যের সেবা ব্যবহার করেই কাজ করা সম্ভব।
|
||||||
|
|
||||||
|
এক্ষেত্রেকাজ শেষ হয়ে গেলে এই সার্ভিসগুলি মুছে ফেলা বা ডিলিট করাই ভালো সিদ্ধান্ত হবে। উদাহরণস্বরূপ ফ্রি টায়ার ব্যবহার করে আমরা কেবল একটি আইওটি হাব নিতে পারি, সুতরাং যদি অন্য আরেকটি তৈরি করতে হয়, সেক্ষেত্রে পেইড সার্ভিস ব্যবহার করতে হবে।
|
||||||
|
|
||||||
|
সমস্ত পরিষেবাগুলি রিসোর্স গ্রুপের ভিতরে তৈরি হয়েছে এবং এটি আমাদের সম্পূর্ণ প্রজেক্ট পরিচালনা করা সহজ করে তোলে। রিসোর্স গ্রুপ ডিলিট করলে, সেই সাথে গ্রুপের সমস্ত পরিষেবাও এর সাথে মুছে ফেলা হবে।
|
||||||
|
|
||||||
|
রিসোর্স গ্রুপ ডিলিট করতে নীচের কমান্ডটি টার্মিনাল বা কমান্ড প্রমাপ্ট এ ব্যবহার করতে হবেঃ
|
||||||
|
|
||||||
|
```sh
|
||||||
|
az group delete --name <resource-group-name>
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
এখানে `<resource-group-name>` এর জায়গায় প্রজেক্টে ব্যবহৃত নামটি দিতে হবে।
|
||||||
|
|
||||||
|
কনফার্মেশন ম্যাসেজ আসবে এরকমঃ
|
||||||
|
|
||||||
|
```output
|
||||||
|
Are you sure you want to perform this operation? (y/n):
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
এখানে `y` দিতে হবে।
|
||||||
|
|
||||||
|
কিছুক্ষণের মধ্যেই সম্পূর্ণ সার্ভিস ডিলিট হয়ে যাবে।
|
Loading…
Reference in new issue