Crowdin sync

pull/194/merge
M66B 3 years ago
parent 4ab16ce1a3
commit f577eb7520

@ -990,7 +990,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Mənə kömək lazımdır</string>
<string name="title_ask_once">\"Daha sonra\"nı seçmədiyiniz müddətcə bu mesaj yalnız bir dəfə görünəcək</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Üçüncü tərəf bir versiya istifadə edirsiniz</string>
<string name="title_third_party">Üçüncü tərəf bir versiya istifadə edirsiniz</string>
<string name="title_expand_warning">Bu mesajı genişləndirsəniz, %1$s endiriləcək</string>
<string name="title_download_message">Endirilir &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Bu, yenidən format edilmiş mesaj görünüşüdür.

@ -694,7 +694,7 @@
<string name="title_reporting_why">Докладе с грешки ще помогне да се подобри FairEmail</string>
<string name="title_ask_review">Моля, прегледайте FairEmail</string>
<string name="title_need_help">Нуждая се от помощ</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Използвате версия на трета страна</string>
<string name="title_third_party">Използвате версия на трета страна</string>
<string name="title_expand_warning">Рзширеното съобщение ще се изтегли %1$s</string>
<string name="title_download_message">Изтегляне &#8230;</string>
<string name="title_compose">Ново съобщение</string>

@ -1007,7 +1007,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Trebam pomoć</string>
<string name="title_ask_once">Ova poruka će se pojaviti jedanput, osim ako izaberete \'Kasnije\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Koristiti verziju trežih strana</string>
<string name="title_third_party">Koristiti verziju trežih strana</string>
<string name="title_expand_warning">Širenjem ove poruke će se preuzeti %1$s</string>
<string name="title_download_message">Preuzimanje &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Ovo je prikaz preformatirane poruke.
@ -1092,7 +1092,7 @@
<string name="title_create_template">Napravi prijedložak</string>
<string name="title_translate">Prevedi</string>
<string name="title_translate_configure">Podesi &#8230;</string>
<string name="title_translate_key" comment="title_translate_key&#10;Key as in password (access key), not a (virtual) key">Unesite ključ</string>
<string name="title_translate_key">Unesite ključ</string>
<string name="title_translating">Prevođenje &#8230;</string>
<string name="title_translate_small">Koristi mali font za izvorni tekst</string>
<string name="title_translate_usage">Iskorištenje: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1116,6 +1116,7 @@
<string name="title_smime_reminder">Dostupni S/MIME ključevi</string>
<string name="title_to_missing">Nedostaje primalac</string>
<string name="title_extra_missing">Nedostaje korisničko ime</string>
<string name="title_noreply_reminder" comment="title_noreply_reminder&#10;&#10;'no-reply' should be translated!">Slanje na adresu \'ne-odgovarati\'</string>
<string name="title_external_reminder">Slanje na vanjsku adresu</string>
<string name="title_subject_reminder">Predmet je prazan</string>
<string name="title_text_reminder">Poruka je prazna</string>

@ -691,7 +691,7 @@ Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja.</string>
<string name="title_ask_reporting">Enviar registre d\'errors?</string>
<string name="title_reporting_why">La notificació derrors ajudarà a millorar FairEmail</string>
<string name="title_ask_review">Consulteu FairEmail</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Utilitzeu la versió dun tercer</string>
<string name="title_third_party">Utilitzeu la versió dun tercer</string>
<string name="title_expand_warning">En expandir aquest missatge es descarregarà %1$s</string>
<string name="title_download_message">Descarregant &#8230;</string>
<string name="title_compose">Redactar</string>

@ -1018,7 +1018,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Potřebuji pomoc</string>
<string name="title_ask_once">Tato zpráva se zobrazí pouze jednou, nezvolíte-li „Později“</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Používáte verzi třetí strany</string>
<string name="title_third_party">Používáte verzi třetí strany</string>
<string name="title_expand_warning">Rozbalení této zprávy stáhne %1$s</string>
<string name="title_download_message">Stahování &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Toto je přeformátované zobrazení zprávy.
@ -1103,7 +1103,7 @@
<string name="title_create_template">Vytvořit šablonu</string>
<string name="title_translate">Přeložit</string>
<string name="title_translate_configure">Nastavit &#8230;</string>
<string name="title_translate_key" comment="title_translate_key&#10;Key as in password (access key), not a (virtual) key">Zadejte klíč</string>
<string name="title_translate_key">Zadejte klíč</string>
<string name="title_translating">Překládání &#8230;</string>
<string name="title_translate_small">Použít malé písmo pro zdrojový text</string>
<string name="title_translate_usage">Využití: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -990,7 +990,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Jeg behøver hjælp</string>
<string name="title_ask_once">Denne besked vises kun én gang, med mindre duvælger \'Senere\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Du benytter en tredjepartsversion</string>
<string name="title_third_party">Du benytter en tredjepartsversion</string>
<string name="title_expand_warning">Udvides denne besked, downloades %1$s</string>
<string name="title_download_message">Downloader &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Dette er den reformaterede beskedvisning.
@ -1099,6 +1099,7 @@
<string name="title_smime_reminder">S/MIME-nøgler tilgængelige</string>
<string name="title_to_missing">Modtager mangler</string>
<string name="title_extra_missing">Brugernavn mangler</string>
<string name="title_noreply_reminder" comment="title_noreply_reminder&#10;&#10;'no-reply' should be translated!">Sender til en \'ikke-svar\' adresse</string>
<string name="title_external_reminder">Sender til et eksternt domæne</string>
<string name="title_subject_reminder">Emne er tomt</string>
<string name="title_text_reminder">Besked er tom</string>

@ -997,7 +997,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Ich benötige Hilfe</string>
<string name="title_ask_once">Diese Meldung wird nur einmal angezeigt, es sei denn, Sie wählen „Später”</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Sie verwenden eine Version eines Drittanbieters</string>
<string name="title_third_party">Sie verwenden eine Version eines Drittanbieters</string>
<string name="title_expand_warning">Durch Erweitern dieser Nachricht werden %1$s heruntergeladen</string>
<string name="title_download_message">wird heruntergeladen &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Dies ist die neu formatierte Nachrichtenansicht.
@ -1106,6 +1106,7 @@
<string name="title_smime_reminder">S/MIME-Schlüssel verfügbar</string>
<string name="title_to_missing">Empfänger fehlt</string>
<string name="title_extra_missing">Benutzername fehlt</string>
<string name="title_noreply_reminder" comment="title_noreply_reminder&#10;&#10;'no-reply' should be translated!">Wird an eine „Nicht antworten”-E-Mail-Adresse gesendet</string>
<string name="title_external_reminder">Senden an eine externe Adresse</string>
<string name="title_subject_reminder">Betreff ist leer</string>
<string name="title_text_reminder">Nachricht ist leer</string>

@ -996,7 +996,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Χρειάζομαι βοήθεια</string>
<string name="title_ask_once">Το μήνυμα αυτό θα εμφανιστεί μόνο μια φορά, εκτός αν επιλέξετε \"Αργότερα\"</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Χρησιμοποιείτε μια έκδοση ενός τρίτου παρόχου</string>
<string name="title_third_party">Χρησιμοποιείτε μια έκδοση ενός τρίτου παρόχου</string>
<string name="title_expand_warning">Αν αναπτυχθεί αυτό το μήνυμα, θα κατέβει %1$s</string>
<string name="title_download_message">Κατεβαίνει &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Αυτή είναι η προβολή επαναμορφοποιημένου μηνύματος.
@ -1105,6 +1105,7 @@
<string name="title_smime_reminder">Κλειδιά S/MIME διαθέσιμα</string>
<string name="title_to_missing">Λείπει παραλήπτης</string>
<string name="title_extra_missing">Λείπει όνομα χρήστη</string>
<string name="title_noreply_reminder" comment="title_noreply_reminder&#10;&#10;'no-reply' should be translated!">Αποστολή σε μία \"Μην απαντάτε σε αυτό το μήνυμα\" διεύθυνση</string>
<string name="title_external_reminder">Αποστολή προς μία εξωτερική διεύθυνση</string>
<string name="title_subject_reminder">Το θέμα είναι κενό</string>
<string name="title_text_reminder">Το μήνυμα είναι κενό</string>

@ -998,7 +998,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Necesito ayuda</string>
<string name="title_ask_once">Este mensaje sólo aparecerá una vez, a menos que seleccione \'Más tarde\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Está usando una versión de un tercero</string>
<string name="title_third_party">Está usando una versión de un tercero</string>
<string name="title_expand_warning">Expandir este mensaje descargará %1$s</string>
<string name="title_download_message">Descargando &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Esta es la vista de mensaje reformateada.

@ -673,7 +673,7 @@
<string name="title_ask_reporting">Bidali errore txostenak?</string>
<string name="title_reporting_why">Errore txostenek FairEmail hobetzen laguntzen dute</string>
<string name="title_ask_review">Baloratu FairEmail mesedez</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Hirugarren baten bertsioa erabiltzen ari zara</string>
<string name="title_third_party">Hirugarren baten bertsioa erabiltzen ari zara</string>
<string name="title_expand_warning">Mezu hau hedatzean %1$s deskargatuko da</string>
<string name="title_download_message">Deskargatzen &#8230;</string>
<string name="title_compose">Idatzi</string>

@ -602,7 +602,7 @@
<string name="title_ask_help">به بهبود FairEmail کمک کنید</string>
<string name="title_ask_reporting">ارسال گزارش‌های خطا؟</string>
<string name="title_ask_review">لطفا به FairEmail امتیاز بدهید</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">شما در حال استفاده از نسخه شخص ثالث هستید</string>
<string name="title_third_party">شما در حال استفاده از نسخه شخص ثالث هستید</string>
<string name="title_expand_warning">گسترش این پیام باعث بارگیری %1$s خواهد شد</string>
<string name="title_download_message">درحال بارگیری &#8230;</string>
<string name="title_compose">ایجاد پیام</string>

@ -996,7 +996,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Tarvitsen apua</string>
<string name="title_ask_once">Tämä viesti näytetään vain kerran, jos et valitse \'Myöhemmin\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Käytät kolmannen osapuolen versiota</string>
<string name="title_third_party">Käytät kolmannen osapuolen versiota</string>
<string name="title_expand_warning">Tämän viestin laajentaminen lataa %1$s</string>
<string name="title_download_message">Ladataan &#8230;</string>
<string name="title_reformatted">Tämä on uudelleenmuotoillun viestin näkymä.
@ -1081,7 +1081,7 @@
<string name="title_create_template">Luo viestipohja</string>
<string name="title_translate">Käännä</string>
<string name="title_translate_configure">Määritä &#8230;</string>
<string name="title_translate_key" comment="title_translate_key&#10;Key as in password (access key), not a (virtual) key">Syötä avain</string>
<string name="title_translate_key">Syötä avain</string>
<string name="title_translating">Käännetään &#8230;</string>
<string name="title_translate_small">Käytä pientä kirjasinta lähdetekstille</string>
<string name="title_translate_usage">Käyttö: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -998,7 +998,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">J\'ai besoin d\'aide</string>
<string name="title_ask_once">Ce message n\'apparaîtra qu\'une seule fois, sauf si vous sélectionnez « Plus tard »</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Vous utilisez une version tierce</string>
<string name="title_third_party">Vous utilisez une version tierce</string>
<string name="title_expand_warning">Développer ce message téléchargera %1$s</string>
<string name="title_download_message">Téléchargement&#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Ceci est la vue de message reformaté.
@ -1107,6 +1107,7 @@
<string name="title_smime_reminder">Clés S/MIME disponibles</string>
<string name="title_to_missing">Destinataire manquant</string>
<string name="title_extra_missing">Nom dutilisateur manquant</string>
<string name="title_noreply_reminder" comment="title_noreply_reminder&#10;&#10;'no-reply' should be translated!">Envoi à une adresse « Ne pas répondre »</string>
<string name="title_external_reminder">Envoi en cours vers une adresse externe</string>
<string name="title_subject_reminder">Lobjet est vide</string>
<string name="title_text_reminder">Le message est vide</string>

@ -998,7 +998,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">J\'ai besoin d\'aide</string>
<string name="title_ask_once">Ce message n\'apparaîtra qu\'une seule fois, sauf si vous sélectionnez « Plus tard »</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Vous utilisez une version tierce</string>
<string name="title_third_party">Vous utilisez une version tierce</string>
<string name="title_expand_warning">Déplier ce message téléchargera %1$s</string>
<string name="title_download_message">Téléchargement&#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Ceci est la vue de message reformaté.
@ -1107,6 +1107,7 @@
<string name="title_smime_reminder">Clés S/MIME disponibles</string>
<string name="title_to_missing">Destinataire manquant</string>
<string name="title_extra_missing">Nom d\'utilisateur manquant</string>
<string name="title_noreply_reminder" comment="title_noreply_reminder&#10;&#10;'no-reply' should be translated!">Envoi à une adresse « Ne pas répondre »</string>
<string name="title_external_reminder">Envoi en cours vers une adresse externe</string>
<string name="title_subject_reminder">L\'objet est vide</string>
<string name="title_text_reminder">Le message est vide</string>

@ -867,7 +867,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Ik haw help nedich</string>
<string name="title_ask_once">Dit berjocht sil mar ien kear ferskine, útsein as jo \'Letter\' selektearje</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Jo brûke in ferzje fan in tredde partij</string>
<string name="title_third_party">Jo brûke in ferzje fan in tredde partij</string>
<string name="title_expand_warning">It útwreidzjen fan dit berjocht sil downloade %1$s</string>
<string name="title_download_message">Ynladen &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Dit is de werfoarme berjochtenwerjefte.

@ -903,7 +903,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Necesito axuda</string>
<string name="title_ask_once">Esta mensaxe só aparecerá unha vez, de non ser que seleccione \'Despois\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">A súa versión é de terceiros</string>
<string name="title_third_party">A súa versión é de terceiros</string>
<string name="title_expand_warning">Expandir esta mensaxe descargará %1$s</string>
<string name="title_download_message">Descargando &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Isto é a vista de mensaxe procesada.

@ -614,7 +614,7 @@
<string name="title_ask_review_rationale"> Koristite FairEmail već neko vrijeme.
Cijenili bi kada bi ocijenili FairEmail u Trgovini Play.
</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Koristite verziju neke treće strane</string>
<string name="title_third_party">Koristite verziju neke treće strane</string>
<string name="title_expand_warning">Proširivanjem ove poruke preuzet će se %1$s</string>
<string name="title_download_message">Preuzima se &#8230;</string>
<string name="title_compose">Sastavi</string>

@ -860,7 +860,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Segítségre van szükségem</string>
<string name="title_ask_once">Ez az üzenez csak egyszer fog megjelenni, kivéve ha a \'Later\'-t választod</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Egy harmadik fél verzióját használod</string>
<string name="title_third_party">Egy harmadik fél verzióját használod</string>
<string name="title_expand_warning">Az üzenet kibontása %1$s letöltéssel jár</string>
<string name="title_download_message">Letöltés &#8230;</string>
<string name="title_compose">Levélírás</string>
@ -935,7 +935,7 @@
<string name="title_insert_template">Sablon beillesztése</string>
<string name="title_create_template">Sablon létrehozása</string>
<string name="title_translate">Fordítás</string>
<string name="title_translate_key" comment="title_translate_key&#10;Key as in password (access key), not a (virtual) key">Enter billentyű</string>
<string name="title_translate_key">Enter billentyű</string>
<string name="title_translating">Fordítás &#8230;</string>
<string name="title_edit_plain_text">Szerkesztés egyszerű szövegként</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Szerkesztés újraformázott szövegként</string>

@ -853,7 +853,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Saya butuh bantuan</string>
<string name="title_ask_once">Pesan ini hanya akan muncul sekali, kecuali Anda memilih \'Nanti\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Anda menggunakan versi pihak ketiga</string>
<string name="title_third_party">Anda menggunakan versi pihak ketiga</string>
<string name="title_expand_warning">Memperluas pesan ini akan mengunduh %1$s</string>
<string name="title_download_message">Mengunduh &#8230;</string>
<string name="title_compose">Menyusun</string>

@ -998,7 +998,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Ho bisogno d\'aiuto</string>
<string name="title_ask_once">Questo messaggio comparirà solo una volta, a meno che tu non selezioni \'Più tardi\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Stai usando una versione di terze parti</string>
<string name="title_third_party">Stai usando una versione di terze parti</string>
<string name="title_expand_warning">Espandere questo messaggio scaricherà %1$s</string>
<string name="title_download_message">Scaricando&#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Questa è la visualizzazione del messaggio riformattato.
@ -1083,7 +1083,7 @@
<string name="title_create_template">Crea modello</string>
<string name="title_translate">Traduci</string>
<string name="title_translate_configure">Configura &#8230;</string>
<string name="title_translate_key" comment="title_translate_key&#10;Key as in password (access key), not a (virtual) key">Inserisci tasto</string>
<string name="title_translate_key">Inserisci tasto</string>
<string name="title_translating">Traducendo&#8230;</string>
<string name="title_translate_small">Usa caratteri piccoli per il testo sorgente</string>
<string name="title_translate_usage">Uso: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1107,6 +1107,7 @@
<string name="title_smime_reminder">Chiavi S/MIME disponibili</string>
<string name="title_to_missing">Destinatario mancante</string>
<string name="title_extra_missing">Nome utente mancante</string>
<string name="title_noreply_reminder" comment="title_noreply_reminder&#10;&#10;'no-reply' should be translated!">Inviando un indirizzo \'no-reply\'</string>
<string name="title_external_reminder">Inviando a un indirizzo esterno</string>
<string name="title_subject_reminder">Oggetto vuoto</string>
<string name="title_text_reminder">Messaggio vuoto</string>

@ -1095,6 +1095,7 @@
<string name="title_legend_trash">אשפה</string>
<string name="title_legend_junk">ספאם</string>
<string name="title_legend_primary">עיקרי</string>
<string name="title_legend_notify">להודיע כשמתקבלות הודעות חדשות</string>
<string name="title_legend_thread">דיון</string>
<string name="title_legend_draft">יש טיוטה</string>
<string name="title_legend_priority">יש עדיפות גבוהה</string>

@ -986,7 +986,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">支援が必要です</string>
<string name="title_ask_once">「後ほど」を選択しない限り、このメッセージは一度しか表示されません。</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">サードパーティバージョンを使用しています</string>
<string name="title_third_party">サードパーティバージョンを使用しています</string>
<string name="title_expand_warning">このメッセージを展開すると、%1$sがダウンロードされます</string>
<string name="title_download_message">&#8230; をダウンロード中</string>
<string name="title_reformatted"> これは、再フォーマットされたメッセージ表示です。
@ -1071,7 +1071,7 @@
<string name="title_create_template">テンプレートを作成</string>
<string name="title_translate">翻訳する</string>
<string name="title_translate_configure">設定 &#8230;</string>
<string name="title_translate_key" comment="title_translate_key&#10;Key as in password (access key), not a (virtual) key">キーを入力</string>
<string name="title_translate_key">キーを入力</string>
<string name="title_translating">翻訳中 &#8230;</string>
<string name="title_translate_small">ソーステキストに小さなフォントを使用する</string>
<string name="title_translate_usage">使用方法: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -760,7 +760,7 @@
Vi blir takknemlig om du gir oss din vurdering av FairEmail i Play Store.
</string>
<string name="title_ask_once">Denne meldingen vil bare vises en gang, med mindre du velger \"Senere\"</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Du bruker en versjon av en tredjepart</string>
<string name="title_third_party">Du bruker en versjon av en tredjepart</string>
<string name="title_expand_warning">Å utvide denne meldingen vil laste ned %1$s</string>
<string name="title_download_message">Laster ned &#8230;</string>
<string name="title_compose">Skriv</string>

@ -998,7 +998,7 @@ Voeg gedeelde bestanden toe aan een nieuw concept</string>
</string>
<string name="title_need_help">Ik heb hulp nodig</string>
<string name="title_ask_once">Dit bericht zal slechts één keer verschijnen, tenzij je \'Later\' selecteert</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">U gebruikt een versie van een derde partij</string>
<string name="title_third_party">U gebruikt een versie van een derde partij</string>
<string name="title_expand_warning">Uitvouwen van dit bericht zal %1$s downloaden</string>
<string name="title_download_message">Downloaden &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Dit is de opnieuw opgemaakte berichtweergave.
@ -1107,6 +1107,7 @@ Voeg gedeelde bestanden toe aan een nieuw concept</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME-sleutels beschikbaar</string>
<string name="title_to_missing">Ontvanger ontbreekt</string>
<string name="title_extra_missing">Gebruikersnaam ontbreekt</string>
<string name="title_noreply_reminder" comment="title_noreply_reminder&#10;&#10;'no-reply' should be translated!">Verzenden naar een \'no-reply\' adres</string>
<string name="title_external_reminder">Verzending naar een extern adres</string>
<string name="title_subject_reminder">Onderwerp is leeg</string>
<string name="title_text_reminder">Bericht is leeg</string>

@ -760,7 +760,7 @@
Vi blir takknemlig om du gir oss din vurdering av FairEmail i Play Store.
</string>
<string name="title_ask_once">Denne meldingen vil bare vises en gang, med mindre du velger \"Senere\"</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Du bruker en versjon av en tredjepart</string>
<string name="title_third_party">Du bruker en versjon av en tredjepart</string>
<string name="title_expand_warning">Å utvide denne meldingen vil laste ned %1$s</string>
<string name="title_download_message">Laster ned &#8230;</string>
<string name="title_compose">Skriv</string>

@ -760,7 +760,7 @@
Vi blir takknemlig om du gir oss din vurdering av FairEmail i Play Store.
</string>
<string name="title_ask_once">Denne meldingen vil bare vises en gang, med mindre du velger \"Senere\"</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Du bruker en versjon av en tredjepart</string>
<string name="title_third_party">Du bruker en versjon av en tredjepart</string>
<string name="title_expand_warning">Å utvide denne meldingen vil laste ned %1$s</string>
<string name="title_download_message">Laster ned &#8230;</string>
<string name="title_compose">Skriv</string>

@ -304,6 +304,7 @@
<string name="title_show_addresses">CC/BCC ଦେଖାଅ</string>
<string name="title_manage_local_contacts">ସ୍ଥାନୀୟ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ</string>
<string name="title_translate">ଅନୁବାଦ କର</string>
<string name="title_noreply_reminder" comment="title_noreply_reminder&#10;&#10;'no-reply' should be translated!">ଏକ \'ଉତ୍ତର-ଦିଅନି\' ଠିକଣାକୁ ପଠାଉଛି</string>
<string name="title_resync">ପୁନଃସିଙ୍କ୍ କରନ୍ତୁ</string>
<string name="title_signature_subject">ବିଷୟ</string>
<string name="title_search">ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ</string>
@ -365,6 +366,7 @@
<string name="title_legend_trash">ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର</string>
<string name="title_legend_primary">ପ୍ରାଥମିକ</string>
<string name="title_legend_thread">ବାର୍ତ୍ତାଳାପ</string>
<string name="title_legend_cc">CC/BCC ଦେଖାଅ</string>
<string name="title_legend_link">ଲିଙ୍କ୍ ସନ୍ନିବେଶ କର</string>
<string name="title_legend_photo">ଫଟୋ ଉଠାନ୍ତୁ</string>
<string name="title_legend_audio">ଅଡ଼ିଓ ରେକର୍ଡ କରନ୍ତୁ</string>

@ -1017,7 +1017,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Potrzebuję pomocy</string>
<string name="title_ask_once">Ta wiadomość pojawi się tylko raz, chyba że wybierzesz \'Później\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Używasz wersji od innych firm</string>
<string name="title_third_party">Używasz wersji od innych firm</string>
<string name="title_expand_warning">Rozwinięcie tej wiadomości spowoduje pobranie %1$s</string>
<string name="title_download_message">Pobieranie &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> To jest sformatowany widok wiadomości.

@ -939,7 +939,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Preciso de ajuda</string>
<string name="title_ask_once">Essa mensagem só aparecerá uma vez, a menos que selecione \'Mais tarde\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Você está usando uma versão de terceiros</string>
<string name="title_third_party">Você está usando uma versão de terceiros</string>
<string name="title_expand_warning">Expandir esta mensagem irá baixar %1$s</string>
<string name="title_download_message">Baixando &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Isto é a visualização da mensagem reformatada.

@ -1008,7 +1008,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Am nevoie de ajutor</string>
<string name="title_ask_once">Acest mesaj va apărea o singură dată, decât dacă nu selectați \'Mai târziu\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Folosiți o versiune a unei terțe părți</string>
<string name="title_third_party">Folosiți o versiune a unei terțe părți</string>
<string name="title_expand_warning">Extinderea acestui mesaj va descărca %1$s</string>
<string name="title_download_message">Se descarcă &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Aceasta este vizualizarea mesajelor reformatate.

@ -1018,7 +1018,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Нужна помощь</string>
<string name="title_ask_once">Это сообщение будет показано только один раз, если вы не выберите \"Позже\"</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Вы используете стороннюю версию</string>
<string name="title_third_party">Вы используете стороннюю версию</string>
<string name="title_expand_warning">При развёртывании этого сообщения будет загружено %1$s</string>
<string name="title_download_message">Загрузка&#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Это переформатированное сообщение.
@ -1127,6 +1127,7 @@
<string name="title_smime_reminder">Доступные ключи S/MIME</string>
<string name="title_to_missing">Отсутствует получатель</string>
<string name="title_extra_missing">Отсутствует имя пользователя</string>
<string name="title_noreply_reminder" comment="title_noreply_reminder&#10;&#10;'no-reply' should be translated!">Отправка на адрес \"no-reply\"</string>
<string name="title_external_reminder">Отправка на внешний адрес</string>
<string name="title_subject_reminder">Тема пустая</string>
<string name="title_text_reminder">Сообщение пустое</string>

@ -1015,7 +1015,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
</string>
<string name="title_need_help">Potrebujem pomoc</string>
<string name="title_ask_once">Táto správa sa zobrazí len raz, jedine, že zvolíte \'Neskôr\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Používate verziu tretej strany</string>
<string name="title_third_party">Používate verziu tretej strany</string>
<string name="title_expand_warning">Rozbalením tejto správy prevezmete %1$s</string>
<string name="title_download_message">Preberanie &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Toto je preformátované zobrazenie správ.
@ -1100,7 +1100,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_create_template">Vytvoriť šablónu</string>
<string name="title_translate">Preložiť</string>
<string name="title_translate_configure">Nastaviť &#8230;</string>
<string name="title_translate_key" comment="title_translate_key&#10;Key as in password (access key), not a (virtual) key">Zadajte kľúč</string>
<string name="title_translate_key">Zadajte kľúč</string>
<string name="title_translating">Preklad &#8230;</string>
<string name="title_translate_small">Zdrojový text malým písmom</string>
<string name="title_translate_usage">Použitie: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>

@ -629,7 +629,7 @@
<string name="title_ask_reporting">Pošiljaj poročila o napakah?</string>
<string name="title_reporting_why">Poročanje o napakah bo pomagalo izboljšati FairEmail.</string>
<string name="title_ask_review">Prosimo, ocenite FairEmail.</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Uporabljate različico tretje osebe.</string>
<string name="title_third_party">Uporabljate različico tretje osebe.</string>
<string name="title_expand_warning">Razširitev tega sporočila bo prejela %1$s.</string>
<string name="title_download_message">Prejemanje &#8230;</string>
<string name="title_compose">Sestavi</string>

@ -990,7 +990,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Jag behöver hjälp</string>
<string name="title_ask_once">Detta meddelande kommer bara att visas en gång, om du inte väljer \'Senare\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Du använder en version av en tredje part</string>
<string name="title_third_party">Du använder en version av en tredje part</string>
<string name="title_expand_warning">Utvidgningen av detta meddelande kommer att ladda ned %1$s</string>
<string name="title_download_message">Hämtar &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Detta är den omformaterade meddelandevyn.

@ -994,7 +994,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
</string>
<string name="title_need_help">Yardıma ihtiyacım var</string>
<string name="title_ask_once">Daha sonra\'yı seçmezseniz bu mesaj sadece bir kere görünecek</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Üçüncü parti bir sürüm kullanıyorsunuz</string>
<string name="title_third_party">Üçüncü parti bir sürüm kullanıyorsunuz</string>
<string name="title_expand_warning">Bu mesajı genişletmek %1$s indirecektir</string>
<string name="title_download_message">İndiriliyor &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Bu, yeniden biçimlendirilmiş ileti görünümüdür.

@ -1017,7 +1017,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Мені потрібна допомога</string>
<string name="title_ask_once">Це повідомлення з\'явиться лише один раз, якщо ви не виберете \"Пізніше\"</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Ви використовуєте версію програми від сторонніх розробників</string>
<string name="title_third_party">Ви використовуєте версію програми від сторонніх розробників</string>
<string name="title_expand_warning">Розкриття цього повідомлення може завантажити %1$s</string>
<string name="title_download_message">Завантаження &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Це вид переформатованого повідомлення.

@ -983,7 +983,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">Tôi cần trợ giúp</string>
<string name="title_ask_once">Thông báo này sẽ chỉ hiện một lần, trừ khi bạn chọn \'Để sau\'</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">Bạn đang sử dụng phiên bản của bên thứ ba</string>
<string name="title_third_party">Bạn đang sử dụng phiên bản của bên thứ ba</string>
<string name="title_expand_warning">Việc mở rộng thư này sẽ tải xuống %1$s</string>
<string name="title_download_message">Đang tải xuống &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Đây là thư đã định dạng lại.

@ -987,7 +987,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">寻求帮助</string>
<string name="title_ask_once">此消息将只会显示一次,除非您选择\"稍后再说\"</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">您使用的是第三方版本</string>
<string name="title_third_party">您使用的是第三方版本</string>
<string name="title_expand_warning">展开此消息将下载 %1$s</string>
<string name="title_download_message">&#8230; 下载中</string>
<string name="title_reformatted"> 这是重构格式后的消息视图
@ -1096,6 +1096,7 @@
<string name="title_smime_reminder">S/MIME 密钥可用</string>
<string name="title_to_missing">缺少收件人</string>
<string name="title_extra_missing">缺少用户名</string>
<string name="title_noreply_reminder" comment="title_noreply_reminder&#10;&#10;'no-reply' should be translated!">正在向“无回复”地址发送邮件</string>
<string name="title_external_reminder">发送到外部地址</string>
<string name="title_subject_reminder">主题为空</string>
<string name="title_text_reminder">消息为空</string>

@ -979,7 +979,7 @@
</string>
<string name="title_need_help">我需要幫助</string>
<string name="title_ask_once">該信息只會出現一次,除非您選擇‘以後’</string>
<string name="title_third_party" comment="title_third_party&#10;https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq147">您正在使用第三方版本</string>
<string name="title_third_party">您正在使用第三方版本</string>
<string name="title_expand_warning">展開此訊息將會下載 %1$s</string>
<string name="title_download_message">正在下載 &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> 這是經過重排的訊息視圖。

@ -237,21 +237,21 @@ Design je založen na mnoha diskuzích a pokud chcete, můžete se do diskuze za
* [(111) Je podporován OAuth?](#user-content-faq111)
* [(112) Kterého poskytovatele doporučujete?](#user-content-faq112)
* [(113) Jak funguje biometrické ověřování?](#user-content-faq113)
* [(114) Can you add an import for the settings of other email apps?](#user-content-faq114)
* [(114) Můžete přidat import pro nastavení z jiných e-mailových aplikací?](#user-content-faq114)
* [(115) Can you add email address chips?](#user-content-faq115)
* [~~(116) How can I show images in messages from trusted senders by default?~~](#user-content-faq116)
* [(117) Can you help me restore my purchase?](#user-content-faq117)
* [(118) What does 'Remove tracking parameters' exactly?](#user-content-faq118)
* [~~(119) Can you add colors to the unified inbox widget?~~](#user-content-faq119)
* [(120) Why are new message notifications not removed on opening the app?](#user-content-faq120)
* [(121) How are messages grouped into a conversation?](#user-content-faq121)
* [~~(122) Why is the recipient name/email address show with a warning color?~~](#user-content-faq122)
* [(123) What will happen when FairEmail cannot connect to an email server?](#user-content-faq123)
* [(124) Why do I get 'Message too large or too complex to display'?](#user-content-faq124)
* [(125) What are the current experimental features?](#user-content-faq125)
* [(126) Can message previews be sent to my wearable?](#user-content-faq126)
* [(127) How can I fix 'Syntactically invalid HELO argument(s)'?](#user-content-faq127)
* [(128) How can I reset asked questions, for example to show images?](#user-content-faq128)
* [~~(116) Jak mohu zobrazovat obrázky ve zprávách od důvěryhodných odesílatelů ve výchozím nastavení?~~](#user-content-faq116)
* [(117) Můžete mi pomoci obnovit můj nákup?](#user-content-faq117)
* [(118) Co přesně odstraní funkce "Odstranit sledovací parametry"?](#user-content-faq118)
* [~~(119) Dokážeš přidat barvy do widgetu jednotné doručené pošty?~~](#user-content-faq119)
* [(120) Proč nejsou při otevření aplikace odstraněna nová oznámení o zprávách?](#user-content-faq120)
* [(121) Jak jsou zprávy seskupeny do konverzace?](#user-content-faq121)
* [~~(122) Proč je zobrazeno jméno/e-mailová adresa příjemce s barvou varování?~~](#user-content-faq122)
* [(123) Co se stane, když se FairEmail nemůže připojit k e-mailovému serveru?](#user-content-faq123)
* [(124) Proč se mi zobrazuje hláška "Zpráva příliš velká nebo příliš složitá na zobrazení"?](#user-content-faq124)
* [(125) Co jsou současné experimentální funkce?](#user-content-faq125)
* [(126) Je možné poslat náhled zpráv na moje nositelné příslušenství?](#user-content-faq126)
* [(127) Jak mohu opravit "Syntakticky neplatný HELO argument(y)"?](#user-content-faq127)
* [(128) Jak mohu obnovit nastavení položených otázek, například zobrazení obrázků ve zprávách?](#user-content-faq128)
* [(129) Jsou ProtonMail, Tutanota podporovány?](#user-content-faq129)
* [(130) What does message error ... mean?](#user-content-faq130)
* [(131) Can you change the direction for swiping to previous/next message?](#user-content-faq131)

Loading…
Cancel
Save