Если быстрая настройка не работает, вам нужно будет настроить учётную запись и идентификатор вручную, см. инструкции ниже.
## Настройка учётной записи — для получения электронной почты
## Настройка учётной записи – для получения электронной почты
Чтобы добавить учётную запись, нажмите *Ручная настройка и другие функции*, затем *Учётные записи* и кнопку "плюс" внизу, после чего выберите IMAP (или POP3). Выберите провайдера из списка, введите имя пользователя (в большинстве случаев это ваш адрес электронной почты) и пароль. Нажмите *Проверить*, чтобы FairEmail подключился к почтовому серверу и получил список системных папок. После просмотра списка системных папок можно добавить учётную запись, нажав *Сохранить*.
Если вашего провайдера нет в списке (их тысячи), выберите пункт *Пользовательский*. Введите имя домена, например, *gmail.com* и нажмите *Получить настройки*. Если ваш провайдер поддерживает [автоматическое определение](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail заполнит имя хоста и номер порта, в противном случае проверьте инструкции по настройке вашего провайдера для правильного указания имени хоста IMAP, номера порта и протокола шифрования (SSL/TLS или STARTTLS). Подробнее об этом смотрите [здесь](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Настройка идентификатора — чтобы отправлять почту
## Настройка идентификатора – чтобы отправлять почту
Аналогично, чтобы добавить идентификатор, нажмите *Ручная настройка и другие функции*, затем *Идентификаторы* и кнопку "плюс" внизу. Введите имя, которое вы хотите вставлять в поле адреса "От:" отправляемых вами писем и выберите связанную учётную запись. Нажмите *Сохранить* для добавления идентификатора.
@ -28,11 +28,11 @@
Смотрите [этот FAQ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) об использовании псевдонимов.
## Предоставление разрешений — доступ к контактной информации
## Предоставление разрешений – доступ к контактной информации
Если вы хотите находить адреса электронной почты, видеть фотографии контактов и т. д., нужно предоставить FairEmail разрешение на чтение контактной информации. Просто нажмите *Предоставить* и выберите *Разрешить*.
## Настройка оптимизации батареи — для непрерывного получения электронной почты
## Настройка оптимизации батареи – для непрерывного получения электронной почты
Android последних версий будет помещать приложения в спящий режим, когда экран выключен в течение некоторого времени, чтобы уменьшить потребление батареи. Если вы хотите получать новые письма без задержек, то вам следует отключить оптимизацию батареи для FairEmail. Нажмите *Редактировать* и следуйте инструкциям.
<stringname="title_setup_instructions">Инструкция по установке</string>
<stringname="title_setup_no_settings">Не найдено настроек для домена \"%1$s\"</string>
<stringname="title_setup_no_settings_hint">Попробуйте настроить учётную запись вручную, используя настройки, предоставленные почтовым провайдером</string>
<stringname="title_setup_no_auth_hint">Пожалуйста, проверьте свой адрес электронной почты и пароль и убедитесь, что внешний доступ (IMAP/SMTP) включен для вашей учетной записи</string>
<stringname="title_setup_no_auth_hint">Пожалуйста, проверьте свой адрес электронной почты и пароль и убедитесь, что внешний доступ (IMAP/SMTP) включён для вашей учётной записи</string>
<stringname="title_setup_app_password_hint">Данный провайдер требует пароль для приложения вместо пароля от учётной записи, пожалуйста, ознакомьтесь сего инструкциями</string>
<stringname="title_setup_no_inbox">Папка \"Входящие\" не найдена</string>
<stringname="title_setup_advanced_protection">При регистрации в программе расширенной защиты невозможно использовать стороннее приложение электронной почты. Это ограничение, налагаемое Google.</string>
<stringname="title_setup_quick_success">Учетная запись успешно добавлена</string>
<stringname="title_setup_quick_success">Учётная запись успешно добавлена</string>
<stringname="title_setup_doze_remark">Для надёжного получения и отправки электронной почты</string>
<stringname="title_setup_doze_explanation">Оптимизация батареи должна быть отключена для приложения, чтобы обеспечить надежную отправку и получение сообщений в фоновом режиме</string>
<stringname="title_setup_doze_hint">Хотя это может показаться противоречивым, отключение оптимизации потребления заряда батареи для этого приложения приведет к сокращению использования заряда батареи</string>
<stringname="title_setup_doze_explanation">Оптимизация батареи должна быть отключена для приложения, чтобы обеспечить надёжную отправку и получение сообщений в фоновом режиме</string>
<stringname="title_setup_doze_hint">Хотя это может показаться противоречивым, отключение оптимизации потребления заряда батареи для этого приложения приведёт к сокращению использования заряда батареи</string>
<stringname="title_setup_doze_instructions">В следующем диалоговом окне Android измените «Не оптимизировать» на «Все приложения», выберите это приложение и для него выберите «Не оптимизировать»</string>
<stringname="title_setup_doze_battery">Высокий расход заряда батареи?</string>
<stringname="title_advanced_date_hint">Сообщения группируются только по дате, если используется сортировка по времени</string>
<stringname="title_advanced_navbar_colorize_hint">Работает в зависимости от версии и варианта Android</string>
<stringname="title_advanced_split_hint">Это разделит экран на части</string>
<stringname="title_advanced_split_hint">Экран будет разделён на части</string>
<stringname="title_advanced_threading_hint">Группировать сообщения, связанные друг с другом</string>
<stringname="title_advanced_highlight_hint">Для подсветки будет использован цвет акцента темы</string>
<stringname="title_advanced_gravatars_hint">Возможен риск нарушения конфиденциальности</string>
@ -543,7 +544,7 @@
<stringname="title_advanced_preview_issue">Прокрутка может быть медленной из-за ошибки в некоторых версиях Android, когда строк больше одной</string>
<stringname="title_advanced_overview_mode_hint">Может привести к очень маленьким шрифтам</string>
<stringname="title_advanced_placeholders_hint">Относится только к изменённым сообщениям</string>
<stringname="title_advanced_inline_hint">Встроенные изображения - это изображения, включенные в сообщение</string>
<stringname="title_advanced_inline_hint">Встроенные изображения – это изображения, включённые в сообщение</string>
<stringname="title_advanced_parse_classes_hint">Позволит более точно отображать сообщения, но, возможно, с задержкой</string>
<stringname="title_advanced_language_detection_hint">Поддержка определения языка зависит от производителя устройства</string>
<stringname="title_advanced_autoexpand_hint">Автоматически открывать сообщение, когда оно только одно или только одно непрочитанное сообщение в диалоге</string>
@ -598,11 +599,11 @@
<stringname="title_identity_self_hint">Также предотвращает ответ себе</string>
<stringname="title_no_junk_folder">Для этой учётной записи не выбрана папка со спамом</string>
<stringname="title_default_composable">Адрес электронной почты по умолчанию определяется основным идентификатором основной учетной записи</string>
<stringname="title_default_composable">Адрес электронной почты по умолчанию определяется основным идентификатором основной учётной записи</string>
<stringname="title_no_composable">Отправка писем требует настройки идентификатора, также должна быть выбрана папка черновиков в настройках учётной записи</string>
<stringname="title_no_standard">Этот провайдер использует проприетарный протокол электронной почты, что не позволяет использовать сторонние почтовые клиенты</string>
<stringname="title_no_idle">Данный провайдер не поддерживает push-сообщения. Это задержит получение новых сообщений и увеличит расход заряда батареи.</string>
@ -667,8 +668,8 @@
<stringname="title_reply_domain">Домены адресов отправителя (%1$s) и для ответа (%2$s) отличаются</string>
<stringname="title_identity_required">Для отправки электронной почты требуется идентификатор</string>
<stringname="title_drafts_required">Для отправки электронной почты требуется папка черновиков</string>
<stringname="title_drafts_select">Для отправки электронной почты нужно выбрать папку черновиков в настройках учетной записи</string>
<stringname="title_account_delete">Удалить эту учетную запись навсегда?</string>
<stringname="title_drafts_select">Для отправки электронной почты нужно выбрать папку черновиков в настройках учётной записи</string>
<stringname="title_account_delete">Удалить эту учётную запись навсегда?</string>
<stringname="title_identity_delete">Удалить этот идентификатор навсегда?</string>
<stringname="title_edit_html">Редактировать как HTML</string>
<stringname="title_synchronize_more">Получать больше сообщений</string>
<stringname="title_synchronize_more_hint">Это вызовет одноразовую загрузку старых сообщений, поэтому не приведет к большему потреблению заряда батареи на постоянной основе</string>
<stringname="title_synchronize_more_hint">Это вызовет одноразовую загрузку старых сообщений, поэтому не приведёт к большему потреблению заряда батареи на постоянной основе</string>
<stringname="title_raw_remaining">Исходные сообщения для загрузки: %1$d</string>
<stringname="title_ask_raw">Чтобы переслать сообщения, необходимо загрузить необработанные (исходные) сообщения с сервера. Для этого необходимо подключение к интернету.</string>
<stringname="title_receipt_subject">Отчеты о прочтении: %1$s</string>
<stringname="title_receipt_subject">Отчёты о прочтении: %1$s</string>
<stringname="title_receipt_text">Это уведомление о прочтении подтверждает только тот факт, что сообщение было открыто. Нет гарантии, что получатель прочёл содержимое сообщения.</string>
<stringname="title_no_answers">Шаблоны ответов не определены</string>
<stringname="title_no_viewer">Нет приложения для просмотра %1$s</string>
@ -878,7 +880,7 @@
<stringname="title_unused_inline">Неиспользуемые встроенные изображения будут удалены при отправке</string>
<stringname="title_accross_remark">Сообщения, перемещаемые между учётными записями, будут загружены заново, порождая дополнительный трафик</string>
<stringname="title_raw_saved">Оригинал сообщения сохранён</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Длительное нажатие на сообщение начинает выбор нескольких сообщений; удерживайте нажатие и смахните вверх или вниз, чтобы выбрать больше сообщений.</string>
<stringname="title_hint_important">Важно</string>
<stringname="title_hint_sync">Загрузка сообщений может занять некоторое время в зависимости от скорости провайдера, интернет-соединения и устройства, а также от количества сообщений. Во время загрузки сообщений приложение может реагировать медленнее.</string>
<stringname="title_hint_sync_note">По умолчанию, не все сообщения будут загружены для ограничения использования места в хранилище, заряда батареи и трафика. Это можно изменить, удерживая папку в списке папок и выбрав «Синхронизировать еще».</string>
<stringname="title_hint_sync_note">По умолчанию, не все сообщения будут загружены для ограничения использования места в хранилище, заряда батареи и трафика. Это можно изменить, удерживая папку в списке папок и выбрав \"Синхронизировать ещё\".</string>
<stringname="title_hint_battery">Поскольку FairEmail по умолчанию всегда получает сообщения, Android считает его всё время активным. Поэтому может показаться, что FairEmail всегда использует батарею, хотя на самом деле это не так.</string>
<stringname="title_hint_reformat">По умолчанию FairEmail переформатирует сообщения по соображениям конфиденциальности и безопасности. Чтобы просмотреть исходное сообщение, нажмите значок \"полный экран\" над текстом сообщения.</string>
<stringname="title_hint_design">Дизайн преднамеренно не отвлекающий, но сохраняет высокую функциональность. Существует множество вариантов для настройки внешнего вида, но пожалуйста, поймите, что невозможно сделать всех полностью счастливыми одновременно.</string>
<stringname="title_hint_junk">Фильтрация спама должна выполняться почтовым сервером и не может быть надежно выполнена на устройстве с ограниченными возможностями и питанием от батареи.</string>
<stringname="title_hint_junk">Фильтрация спама должна выполняться почтовым сервером и не может быть надёжно выполнена на устройстве с ограниченными возможностями и питанием от батареи.</string>
<stringname="title_hint_contact_actions">Длительное нажатие откроет другие действия.</string>
<stringname="title_hint_eml">Это обзор содержимого файла оригинального сообщения. Сохраните егос помощью значка \"Сохранить\" на панели действий, чтобы просмотреть содержимое полностью.</string>
@ -836,18 +836,18 @@ Dans le cas d'erreurs de connexion successives, FairEmail attendra de plus en pl
<br/>
<aname="faq17"></a>
**~~(17) Why does manual synchronize not work?~~**
**~~(17) Pourquoi la synchronisation manuelle ne fonctionne-t-elle pas ?~~**
~~If the *Synchronize now* menu is dimmed, there is no connection to the account.~~
~~Si le menu *Synchroniser maintenant* est grisé, il n'y a pas de connexion au compte.~~
~~See the previous question for more information.~~
~~Voir la question précédente pour plus de renseignements.~~
<br/>
<aname="faq18"></a>
**(18) Why is the message preview not always shown?**
**(18) Pourquoi la prévisualisation du message n'est-elle pas toujours affichée ?**
The preview of the message text cannot be shown if the message body has not been downloaded yet. See also [this FAQ](#user-content-faq15).
La prévisualisation du texte du message ne peut être affichée si le corps du message n'a pas encore été téléchargé. Voir aussi [cette FAQ](#user-content-faq15).
@ -836,18 +836,18 @@ Dans le cas d'erreurs de connexion successives, FairEmail attendra de plus en pl
<br/>
<aname="faq17"></a>
**~~(17) Why does manual synchronize not work?~~**
**~~(17) Pourquoi la synchronisation manuelle ne fonctionne-t-elle pas ?~~**
~~If the *Synchronize now* menu is dimmed, there is no connection to the account.~~
~~Si le menu *Synchroniser maintenant* est grisé, il n'y a pas de connexion au compte.~~
~~See the previous question for more information.~~
~~Voir la question précédente pour plus de renseignements.~~
<br/>
<aname="faq18"></a>
**(18) Why is the message preview not always shown?**
**(18) Pourquoi la prévisualisation du message n'est-elle pas toujours affichée ?**
The preview of the message text cannot be shown if the message body has not been downloaded yet. See also [this FAQ](#user-content-faq15).
La prévisualisation du texte du message ne peut être affichée si le corps du message n'a pas encore été téléchargé. Voir aussi [cette FAQ](#user-content-faq15).