Crowdin sync

pull/168/head
M66B 5 years ago
parent 0b054475c9
commit f3820be1c6

@ -210,6 +210,7 @@
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Управление на свързаност</string>
<string name="title_advanced_landscape">Две колони в легнал режим</string>
<string name="title_advanced_startup">Показване при стартиране</string>
<string name="title_advanced_cards">Покажи като картички</string>
<string name="title_advanced_date_header">Групиране по дата</string>
<string name="title_advanced_threading">Групиране на разговори</string>
<string name="title_advanced_indentation">Ляв/десен отстъп на получени/изпратени съобщения в разговори</string>
@ -249,6 +250,11 @@
<string name="title_advanced_double_tap">Двойно натискане за маркиране на съобщението прочетено/непрочетено</string>
<string name="title_advanced_swipenav">Плъзни наляво/надясно за следващ/предишен разговор</string>
<string name="title_advanced_reversed">Смени посоката на навигация</string>
<string name="title_advanced_autoexpand">Автоматично разгъване на съобщения</string>
<string name="title_advanced_expand_all">Автоматично разгъване на всички прочетени съобщения</string>
<string name="title_advanced_expand_one">Рзгъване на съобшенията едно по едно</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Свиване на съобщенията от разговор с много съобщения при натискане \"назад\"</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Автоматично затваряне на разговори</string>
<string name="title_advanced_onclose">При затваряне на разговор</string>
<string name="title_advanced_autoread">Автоматично маркиране на съобщения като прочетени при преместване им</string>
<string name="title_advanced_autounstar">Автоматично премахване на звездите от съобщенията при преместване им</string>
@ -258,6 +264,7 @@
<string name="title_advanced_notifications">Управление на известията</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Канал по подразбиране</string>
<string name="title_advanced_notifications_service">Служебен канал</string>
<string name="title_advanced_badge">Покажети иконата на стартовия панел с брой нови съобщения</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Нека броят на новите съобщения съответства на броя на известията</string>
<string name="title_advanced_notify_summary">Показване на обобщено известие</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">Визуализация на съобщението в известията</string>
@ -318,6 +325,7 @@
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Автоматичното маркиране на съобщенията, прочетени при разширяване, може да бъде деактивирано в настройките на отделните акаунти</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Автоматично затваряй разговорите, когато всички съобщения са архивирани, изпратени или преместени в кошчето</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Повечето доставчици не разрешават модифициране адреса на подателя</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Това може да доведе до странен изглед и размазан текст</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">ПИН има предимство пред удостоверяването с биометрични данни</string>
<string name="title_advanced_badge_hint">Предлага се само на поддържани начални екрани</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hint">Ще бъдат показни три действия</string>
@ -340,6 +348,7 @@
<string name="title_identity_email">Вашият имейл адрес</string>
<string name="title_identity_color_hint">Цветовете на самоличността са с предимство пред цветовете на папките и акаунта</string>
<string name="title_advanced_sender">Разрешаване редактиране на адреса на подателя</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Стринга да съответства на редактираните адреси</string>
<string name="title_identity_reply_to">Отговори на адрес</string>
<string name="title_identity_encrypt">Криптиране по подразбиране</string>
<string name="title_identity_receipt">Заявка за доставка/четене по подразбиране</string>
@ -387,6 +396,10 @@
<string name="title_no_inbox">Не е намерена входяща кутия</string>
<string name="title_no_primary_drafts">Няма първичен акаунт или няма папка чернови</string>
<string name="title_no_identities">Изпращането на имейли изисква поне една самоличност</string>
<string name="title_no_idle">Този доставчик не поддържа push съобщения. Това ще забави получаването на нови съобщения и ще увеличи консумацията на батерията.</string>
<string name="title_no_utf8">Този доставчик не поддържа UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Грешки при синхронизиране от %1$s</string>
<string name="title_identity_required">За изпращане на съобщения е необходима идентичност</string>
<string name="title_drafts_required">За изпращане на съобщения е необходима папка за чернови</string>
<string name="title_account_delete">Искате ли да изтриете този акаунт за постоянно?</string>
<string name="title_identity_delete">Да се изтрие ли идентичността за постоянно?</string>
@ -398,6 +411,7 @@
<string name="title_review">Преглед</string>
<string name="title_hint_alias">Дълго натискане за опции, като копиране, за да се създаде псевдоним за идентичност</string>
<string name="title_advanced_browse">Търсене на съобщения на сървъра</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Маркирайте съобщенията като прочетени при разширяване</string>
<string name="title_synchronize_now">Синхронизиране сега</string>
<string name="title_synchronize_all">Синхронизиране всичко</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Синхронизиране</string>
@ -415,18 +429,30 @@
<string name="title_empty_spam_ask">Изтриване на целия спам завинаги?</string>
<string name="title_delete_operation">Да се изтрият ли операциите със съобщение за грешка?</string>
<string name="title_delete_contacts">Изтрий локалните контакти?</string>
<string name="title_no_operations">Няма чакащи операции</string>
<string name="title_hint_operations">Изтриването на операции може да доведе до изчезване на съобщения и проблеми със синхронизацията</string>
<string name="title_folder_name">Име на папка</string>
<string name="title_display_name">Име</string>
<string name="title_show_folders">Показвана не скрити папки</string>
<string name="title_apply_to_all">Приложи на всички &#8230;</string>
<string name="title_hide_folder">Скрий папка</string>
<string name="title_unified_folder">Показване в обединената входяща поща</string>
<string name="title_navigation_folder">Покажи в менюто за навигация</string>
<string name="title_synchronize_folder">Синхронизиране (получаване на съобщения)</string>
<string name="title_poll_folder">Проверявайте периодично, вместо непрекъснато синхронизиране</string>
<string name="title_download_folder">Автоматично изтегляне на текста на съобщението и прикачените файлове</string>
<string name="title_notify_folder">Уведомяване при нови съобщения</string>
<string name="title_sync_days">Синхронизиране съобщения (дни)</string>
<string name="title_sync_days_remark">Увеличаването на тази стойност ще увеличи консумацията на батерията и данните</string>
<string name="title_keep_days">Запази съобщенията (дни)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Старите съобщения ще бъдат изтъркани от устройството, но ще останат на сървъра</string>
<string name="title_keep_all">Запази съобщенията</string>
<string name="title_auto_trash">Автоматично преместване на старите съобщения в коша</string>
<string name="title_auto_delete">Автоматично изтриване на старите съобщения завинаги</string>
<string name="title_folder_name_missing">Липсва име на папка</string>
<string name="title_folder_exists">Папката %1$s съществува</string>
<string name="title_folder_delete">Да изтрия ли тази папка и съобщенията в нея завинаги?</string>
<string name="title_folder_unified">Обединена входяща поща</string>
<string name="title_folder_inbox">Входящи</string>
<string name="title_folder_outbox">Изходящи</string>
<string name="title_folder_all">Архив</string>
@ -436,9 +462,13 @@
<string name="title_folder_sent">Изпратени</string>
<string name="title_folder_system">Системни</string>
<string name="title_folder_user">Потребител</string>
<string name="title_folder_user_only">Само потребителски папки</string>
<string name="title_folder_primary">Папките на първичния акаунт</string>
<string name="title_folders_unified">Папки на обединена входяща поща</string>
<string name="title_no_folders">Няма папка</string>
<string name="title_no_messages">Няма съобщения</string>
<string name="title_filters_active">Един или повече филтри са активирани</string>
<string name="title_duplicate_in">Дублиране на съобщения в %1$s</string>
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Маркирай прочетено</string>
@ -458,27 +488,45 @@
<string name="title_raw_download">Изтегляне на необработено съобщение</string>
<string name="title_raw_save">Запиши необработено съобщение</string>
<string name="title_raw_send">Изпращане като прикачен файл</string>
<string name="title_manage_keywords">Управление по ключови думи</string>
<string name="title_add_keyword">Добавяне на ключова дума</string>
<string name="title_show_inline">Показване на вградените прикачени файлове</string>
<string name="title_download_all">Изтегляне на всичко</string>
<string name="title_save_all">Запиши всичко</string>
<string name="title_save_eml">Запиши необработено съобщение</string>
<string name="title_trash">Кошче</string>
<string name="title_copy">Копие &#8230;</string>
<string name="title_copy_to">Копие в &#8230;</string>
<string name="title_subscribe">Абониране</string>
<string name="title_delete">Изтрий</string>
<string name="title_more">Още</string>
<string name="title_spam">Спам</string>
<string name="title_move">Премести</string>
<string name="title_move_to_folder">Премести в &#8230;</string>
<string name="title_move_to_account">Премести в %1$s &#8230;</string>
<string name="title_snooze">Дрямка &#8230;</string>
<string name="title_archive">Архив</string>
<string name="title_reply">Отговори</string>
<string name="title_reply_to_sender">Подател</string>
<string name="title_reply_to_all">Всички</string>
<string name="title_reply_list">Списък</string>
<string name="title_reply_receipt">Разписка за прочетено</string>
<string name="title_reply_template">Шаблон</string>
<string name="title_moving">Премести в %1$s</string>
<string name="title_open_with">Отвори с</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s неуспешна идентификация</string>
<string name="title_receipt_subject">Разписка за прочетено: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Тази разписка за прочетено само потвърждава, че съобщението е било показано. Няма гаранция, че получателят е прочел съдържанието на съобщението.</string>
<string name="title_no_answers">Няма определен шаблон за отговор</string>
<string name="title_no_viewer">Няма програма за отваряне на %1$s</string>
<string name="title_no_internet">Няма или не е намерена подходяща интернет връзка</string>
<string name="title_no_connection">Синхронизацията ще се извърши при следваща свръзване на акаунта</string>
<string name="title_no_folder">Папката не съществува</string>
<string name="title_no_format">Оригиналното съобщение ще бъде добавено</string>
<string name="title_no_image">Изображението не може да бъде декодирано</string>
<string name="title_no_search">Търсенето в сървъра не е налично за този акаунт</string>
<string name="title_unused_inline">Неизползваните вградени изображения ще бъдат премахнати при изпращане</string>
<string name="title_accross_remark">Съобщенията, преместени в други акаунти, ще бъдат изтеглени наново, което ще доведе до допълнително използване на данни</string>
<string name="title_raw_saved">Необработеното съобщение е запазео</string>
<string name="title_attachment_saved">Прикачения файл е запазен</string>
<string name="title_attachments_saved">Прикачените файлове са запазени</string>
@ -547,6 +595,7 @@
<string name="title_attachment_keywords">прикрепен,прикачен фаил,прикачени файлове,включен</string>
<string name="title_attachment_reminder">Възнамерявате ли да добавите прикачен файл?</string>
<string name="title_attachments_missing">Не всички файлове са свалени</string>
<string name="title_send_dialog_hint">Този диалогов прозорец все още ще е достъпен чрез менюто с трите точки в лентата за действие</string>
<string name="title_draft_deleted">Черновата отказана</string>
<string name="title_draft_saved">Черновата запазена</string>
<string name="title_ask_send_via">Изпращане на съобщение до %1$s през %2$s?</string>
@ -623,15 +672,18 @@
<string name="title_rule_action">Действие</string>
<string name="title_rule_action_remark">Това действие ще бъде приложено към нови съобщения, пристигащи в папка %1$s</string>
<string name="title_rule_hours">Часове</string>
<string name="title_rule_schedule_end">Крайното време за изпълнение на условието</string>
<string name="title_rule_folder">Папка</string>
<string name="title_rule_thread">Всички съобщения в един и същи разговор и папка</string>
<string name="title_rule_identity">Идентичност</string>
<string name="title_rule_template">Отговор с шаблон</string>
<string name="title_rule_cc">Отговори на CC адрес</string>
<string name="title_rule_name_missing">Няма име на правило</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Липсва условие</string>
<string name="title_rule_execute">Изпълни сега</string>
<string name="title_rule_applied">Засегнати съобщения: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Проверка</string>
<string name="title_rule_no_headers">Условията на заглавката не могат да бъдат проверени</string>
<string name="title_rule_matched">Съвпадащи съобщения</string>
<string name="title_rule_no_matches">Няма съвпадащи съобщения</string>
<string name="title_legend_section_synchronize">Синхронизация</string>
@ -641,6 +693,7 @@
<string name="title_legend_primary_connected">Акаунта е свързан</string>
<string name="title_legend_primary_disconnected">Акаунта не е свързан</string>
<string name="title_legend_download_on">Изтеглеяне съдържанието на съобщенията автоматично</string>
<string name="title_legend_download_off">Изтеглеяне съдържанието на съобщенията при поискване</string>
<string name="title_legend_synchronize_on">Синхронизация включена</string>
<string name="title_legend_synchronize_off">Синхронизация изключена</string>
<string name="title_legend_disconnected">Връзката е прекъсната</string>
@ -784,6 +837,7 @@
За да бъде FairEmail устойчив в дългосрочен план, някои удобства и разширени функции не са безплатни.
FairEmail показва малко съобщение, което да ви напомня за това, което ще бъде премахнато, ако закупите pro функциите.
</string>
<string name="title_pro_hide">Скриване на кратки съобщения за по-късно</string>
<string name="title_pro_hint">Купуването на професионалните функции ще ви позволи да използвате всички настоящи и бъдещи професионални функции, ще поддържа това приложение поддържано.</string>
<string name="title_pro_price">Моля вижте <a href="https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">ЧЗВ</a> за цената на PRO функциите</string>
<string name="title_pro_pending">Чакащо плащане</string>

@ -863,6 +863,7 @@
<string name="title_pro_info">Opracowanie FairEmail zajęło dosłownie tysiące godzin i pomimo tego większość funkcji jest darmowe.
W celu utrzymania FairEmail w dłuższej perspektywie, niektóre udogodnienia i zaawansowane funkcje nie są darmowe.
FairEmail wyświetla o tym małą wiadomość przypominającą, która zostanie usunięta, jeśli kupisz funkcje pro. </string>
<string name="title_pro_hide">Ukryj małą wiadomość do jutra</string>
<string name="title_pro_hint">Kupno funkcji pro pozwoli Ci używać wszystkich obecnych i przyszłych funkcji pro oraz będzie utrzymywać i wspierać aplikację</string>
<string name="title_pro_price">Zobacz <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">ten FAQ</a> na temat cen funkcji pro</string>
<string name="title_pro_pending">Zakup w toku</string>

Loading…
Cancel
Save