<stringname="title_advanced_badge">Покажети иконата на стартовия панел с брой нови съобщения</string>
<stringname="title_advanced_unseen_ignored">Нека броят на новите съобщения съответства на броя на известията</string>
<stringname="title_advanced_notify_summary">Показване на обобщено известие</string>
<stringname="title_advanced_notify_preview">Визуализация на съобщението в известията</string>
@ -318,6 +325,7 @@
<stringname="title_advanced_autoseen_hint">Автоматичното маркиране на съобщенията, прочетени при разширяване, може да бъде деактивирано в настройките на отделните акаунти</string>
<stringname="title_advanced_autoclose_hint">Автоматично затваряй разговорите, когато всички съобщения са архивирани, изпратени или преместени в кошчето</string>
<stringname="title_advanced_sender_hint">Повечето доставчици не разрешават модифициране адреса на подателя</string>
<stringname="title_advanced_display_hidden_hint">Това може да доведе до странен изглед и размазан текст</string>
<stringname="title_advanced_display_pin_hint">ПИН има предимство пред удостоверяването с биометрични данни</string>
<stringname="title_advanced_badge_hint">Предлага се само на поддържани начални екрани</string>
<stringname="title_advanced_notify_action_hint">Ще бъдат показни три действия</string>
<stringname="title_no_primary_drafts">Няма първичен акаунт или няма папка чернови</string>
<stringname="title_no_identities">Изпращането на имейли изисква поне една самоличност</string>
<stringname="title_no_idle">Този доставчик не поддържа push съобщения. Това ще забави получаването на нови съобщения и ще увеличи консумацията на батерията.</string>
<stringname="title_no_utf8">Този доставчик не поддържа UTF-8</string>
<stringname="title_no_sync">Грешки при синхронизиране от %1$s</string>
<stringname="title_identity_required">За изпращане на съобщения е необходима идентичност</string>
<stringname="title_drafts_required">За изпращане на съобщения е необходима папка за чернови</string>
<stringname="title_account_delete">Искате ли да изтриете този акаунт за постоянно?</string>
<stringname="title_identity_delete">Да се изтрие ли идентичността за постоянно?</string>
@ -398,6 +411,7 @@
<stringname="title_review">Преглед</string>
<stringname="title_hint_alias">Дълго натискане за опции, като копиране, за да се създаде псевдоним за идентичност</string>
<stringname="title_advanced_browse">Търсене на съобщения на сървъра</string>
<stringname="title_advanced_expand_read">Маркирайте съобщенията като прочетени при разширяване</string>
<stringname="title_receipt_subject">Разписка за прочетено: %1$s</string>
<stringname="title_receipt_text">Тази разписка за прочетено само потвърждава, че съобщението е било показано. Няма гаранция, че получателят е прочел съдържанието на съобщението.</string>
<stringname="title_no_answers">Няма определен шаблон за отговор</string>
<stringname="title_no_viewer">Няма програма за отваряне на %1$s</string>
<stringname="title_no_internet">Няма или не е намерена подходяща интернет връзка</string>
<stringname="title_no_connection">Синхронизацията ще се извърши при следваща свръзване на акаунта</string>
<stringname="title_no_folder">Папката не съществува</string>
<stringname="title_no_format">Оригиналното съобщение ще бъде добавено</string>
<stringname="title_no_image">Изображението не може да бъде декодирано</string>
<stringname="title_no_search">Търсенето в сървъра не е налично за този акаунт</string>
<stringname="title_unused_inline">Неизползваните вградени изображения ще бъдат премахнати при изпращане</string>
<stringname="title_accross_remark">Съобщенията, преместени в други акаунти, ще бъдат изтеглени наново, което ще доведе до допълнително използване на данни</string>
<stringname="title_raw_saved">Необработеното съобщение е запазео</string>
<stringname="title_attachment_saved">Прикачения файл е запазен</string>
<stringname="title_attachments_saved">Прикачените файлове са запазени</string>
<stringname="title_legend_disconnected">Връзката е прекъсната</string>
@ -784,6 +837,7 @@
За да бъде FairEmail устойчив в дългосрочен план, някои удобства и разширени функции не са безплатни.
FairEmail показва малко съобщение, което да ви напомня за това, което ще бъде премахнато, ако закупите pro функциите.
</string>
<stringname="title_pro_hide">Скриване на кратки съобщения за по-късно</string>
<stringname="title_pro_hint">Купуването на професионалните функции ще ви позволи да използвате всички настоящи и бъдещи професионални функции, ще поддържа това приложение поддържано.</string>
<stringname="title_pro_price">Моля вижте <ahref="https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">ЧЗВ</a> за цената на PRO функциите</string>
<stringname="title_pro_info">Opracowanie FairEmail zajęło dosłownie tysiące godzin i pomimo tego większość funkcji jest darmowe.
W celu utrzymania FairEmail w dłuższej perspektywie, niektóre udogodnienia i zaawansowane funkcje nie są darmowe.
FairEmail wyświetla o tym małą wiadomość przypominającą, która zostanie usunięta, jeśli kupisz funkcje pro. </string>
<stringname="title_pro_hide">Ukryj małą wiadomość do jutra</string>
<stringname="title_pro_hint">Kupno funkcji pro pozwoli Ci używać wszystkich obecnych i przyszłych funkcji pro oraz będzie utrzymywać i wspierać aplikację</string>
<stringname="title_pro_price">Zobacz <ahref="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">ten FAQ</a> na temat cen funkcji pro</string>
<stringname="title_pro_pending">Zakup w toku</string>