Crowdin sync

pull/168/head
M66B 6 years ago
parent 0b054475c9
commit f3820be1c6

@ -210,6 +210,7 @@
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Управление на свързаност</string> <string name="title_advanced_manage_connectivity">Управление на свързаност</string>
<string name="title_advanced_landscape">Две колони в легнал режим</string> <string name="title_advanced_landscape">Две колони в легнал режим</string>
<string name="title_advanced_startup">Показване при стартиране</string> <string name="title_advanced_startup">Показване при стартиране</string>
<string name="title_advanced_cards">Покажи като картички</string>
<string name="title_advanced_date_header">Групиране по дата</string> <string name="title_advanced_date_header">Групиране по дата</string>
<string name="title_advanced_threading">Групиране на разговори</string> <string name="title_advanced_threading">Групиране на разговори</string>
<string name="title_advanced_indentation">Ляв/десен отстъп на получени/изпратени съобщения в разговори</string> <string name="title_advanced_indentation">Ляв/десен отстъп на получени/изпратени съобщения в разговори</string>
@ -249,6 +250,11 @@
<string name="title_advanced_double_tap">Двойно натискане за маркиране на съобщението прочетено/непрочетено</string> <string name="title_advanced_double_tap">Двойно натискане за маркиране на съобщението прочетено/непрочетено</string>
<string name="title_advanced_swipenav">Плъзни наляво/надясно за следващ/предишен разговор</string> <string name="title_advanced_swipenav">Плъзни наляво/надясно за следващ/предишен разговор</string>
<string name="title_advanced_reversed">Смени посоката на навигация</string> <string name="title_advanced_reversed">Смени посоката на навигация</string>
<string name="title_advanced_autoexpand">Автоматично разгъване на съобщения</string>
<string name="title_advanced_expand_all">Автоматично разгъване на всички прочетени съобщения</string>
<string name="title_advanced_expand_one">Рзгъване на съобшенията едно по едно</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Свиване на съобщенията от разговор с много съобщения при натискане \"назад\"</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Автоматично затваряне на разговори</string>
<string name="title_advanced_onclose">При затваряне на разговор</string> <string name="title_advanced_onclose">При затваряне на разговор</string>
<string name="title_advanced_autoread">Автоматично маркиране на съобщения като прочетени при преместване им</string> <string name="title_advanced_autoread">Автоматично маркиране на съобщения като прочетени при преместване им</string>
<string name="title_advanced_autounstar">Автоматично премахване на звездите от съобщенията при преместване им</string> <string name="title_advanced_autounstar">Автоматично премахване на звездите от съобщенията при преместване им</string>
@ -258,6 +264,7 @@
<string name="title_advanced_notifications">Управление на известията</string> <string name="title_advanced_notifications">Управление на известията</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Канал по подразбиране</string> <string name="title_advanced_notifications_default">Канал по подразбиране</string>
<string name="title_advanced_notifications_service">Служебен канал</string> <string name="title_advanced_notifications_service">Служебен канал</string>
<string name="title_advanced_badge">Покажети иконата на стартовия панел с брой нови съобщения</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Нека броят на новите съобщения съответства на броя на известията</string> <string name="title_advanced_unseen_ignored">Нека броят на новите съобщения съответства на броя на известията</string>
<string name="title_advanced_notify_summary">Показване на обобщено известие</string> <string name="title_advanced_notify_summary">Показване на обобщено известие</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">Визуализация на съобщението в известията</string> <string name="title_advanced_notify_preview">Визуализация на съобщението в известията</string>
@ -318,6 +325,7 @@
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Автоматичното маркиране на съобщенията, прочетени при разширяване, може да бъде деактивирано в настройките на отделните акаунти</string> <string name="title_advanced_autoseen_hint">Автоматичното маркиране на съобщенията, прочетени при разширяване, може да бъде деактивирано в настройките на отделните акаунти</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Автоматично затваряй разговорите, когато всички съобщения са архивирани, изпратени или преместени в кошчето</string> <string name="title_advanced_autoclose_hint">Автоматично затваряй разговорите, когато всички съобщения са архивирани, изпратени или преместени в кошчето</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Повечето доставчици не разрешават модифициране адреса на подателя</string> <string name="title_advanced_sender_hint">Повечето доставчици не разрешават модифициране адреса на подателя</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Това може да доведе до странен изглед и размазан текст</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">ПИН има предимство пред удостоверяването с биометрични данни</string> <string name="title_advanced_display_pin_hint">ПИН има предимство пред удостоверяването с биометрични данни</string>
<string name="title_advanced_badge_hint">Предлага се само на поддържани начални екрани</string> <string name="title_advanced_badge_hint">Предлага се само на поддържани начални екрани</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hint">Ще бъдат показни три действия</string> <string name="title_advanced_notify_action_hint">Ще бъдат показни три действия</string>
@ -340,6 +348,7 @@
<string name="title_identity_email">Вашият имейл адрес</string> <string name="title_identity_email">Вашият имейл адрес</string>
<string name="title_identity_color_hint">Цветовете на самоличността са с предимство пред цветовете на папките и акаунта</string> <string name="title_identity_color_hint">Цветовете на самоличността са с предимство пред цветовете на папките и акаунта</string>
<string name="title_advanced_sender">Разрешаване редактиране на адреса на подателя</string> <string name="title_advanced_sender">Разрешаване редактиране на адреса на подателя</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Стринга да съответства на редактираните адреси</string>
<string name="title_identity_reply_to">Отговори на адрес</string> <string name="title_identity_reply_to">Отговори на адрес</string>
<string name="title_identity_encrypt">Криптиране по подразбиране</string> <string name="title_identity_encrypt">Криптиране по подразбиране</string>
<string name="title_identity_receipt">Заявка за доставка/четене по подразбиране</string> <string name="title_identity_receipt">Заявка за доставка/четене по подразбиране</string>
@ -387,6 +396,10 @@
<string name="title_no_inbox">Не е намерена входяща кутия</string> <string name="title_no_inbox">Не е намерена входяща кутия</string>
<string name="title_no_primary_drafts">Няма първичен акаунт или няма папка чернови</string> <string name="title_no_primary_drafts">Няма първичен акаунт или няма папка чернови</string>
<string name="title_no_identities">Изпращането на имейли изисква поне една самоличност</string> <string name="title_no_identities">Изпращането на имейли изисква поне една самоличност</string>
<string name="title_no_idle">Този доставчик не поддържа push съобщения. Това ще забави получаването на нови съобщения и ще увеличи консумацията на батерията.</string>
<string name="title_no_utf8">Този доставчик не поддържа UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Грешки при синхронизиране от %1$s</string>
<string name="title_identity_required">За изпращане на съобщения е необходима идентичност</string>
<string name="title_drafts_required">За изпращане на съобщения е необходима папка за чернови</string> <string name="title_drafts_required">За изпращане на съобщения е необходима папка за чернови</string>
<string name="title_account_delete">Искате ли да изтриете този акаунт за постоянно?</string> <string name="title_account_delete">Искате ли да изтриете този акаунт за постоянно?</string>
<string name="title_identity_delete">Да се изтрие ли идентичността за постоянно?</string> <string name="title_identity_delete">Да се изтрие ли идентичността за постоянно?</string>
@ -398,6 +411,7 @@
<string name="title_review">Преглед</string> <string name="title_review">Преглед</string>
<string name="title_hint_alias">Дълго натискане за опции, като копиране, за да се създаде псевдоним за идентичност</string> <string name="title_hint_alias">Дълго натискане за опции, като копиране, за да се създаде псевдоним за идентичност</string>
<string name="title_advanced_browse">Търсене на съобщения на сървъра</string> <string name="title_advanced_browse">Търсене на съобщения на сървъра</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Маркирайте съобщенията като прочетени при разширяване</string>
<string name="title_synchronize_now">Синхронизиране сега</string> <string name="title_synchronize_now">Синхронизиране сега</string>
<string name="title_synchronize_all">Синхронизиране всичко</string> <string name="title_synchronize_all">Синхронизиране всичко</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Синхронизиране</string> <string name="title_synchronize_enabled">Синхронизиране</string>
@ -415,18 +429,30 @@
<string name="title_empty_spam_ask">Изтриване на целия спам завинаги?</string> <string name="title_empty_spam_ask">Изтриване на целия спам завинаги?</string>
<string name="title_delete_operation">Да се изтрият ли операциите със съобщение за грешка?</string> <string name="title_delete_operation">Да се изтрият ли операциите със съобщение за грешка?</string>
<string name="title_delete_contacts">Изтрий локалните контакти?</string> <string name="title_delete_contacts">Изтрий локалните контакти?</string>
<string name="title_no_operations">Няма чакащи операции</string>
<string name="title_hint_operations">Изтриването на операции може да доведе до изчезване на съобщения и проблеми със синхронизацията</string>
<string name="title_folder_name">Име на папка</string> <string name="title_folder_name">Име на папка</string>
<string name="title_display_name">Име</string>
<string name="title_show_folders">Показвана не скрити папки</string> <string name="title_show_folders">Показвана не скрити папки</string>
<string name="title_apply_to_all">Приложи на всички &#8230;</string> <string name="title_apply_to_all">Приложи на всички &#8230;</string>
<string name="title_hide_folder">Скрий папка</string> <string name="title_hide_folder">Скрий папка</string>
<string name="title_unified_folder">Показване в обединената входяща поща</string>
<string name="title_navigation_folder">Покажи в менюто за навигация</string> <string name="title_navigation_folder">Покажи в менюто за навигация</string>
<string name="title_synchronize_folder">Синхронизиране (получаване на съобщения)</string>
<string name="title_poll_folder">Проверявайте периодично, вместо непрекъснато синхронизиране</string>
<string name="title_download_folder">Автоматично изтегляне на текста на съобщението и прикачените файлове</string>
<string name="title_notify_folder">Уведомяване при нови съобщения</string> <string name="title_notify_folder">Уведомяване при нови съобщения</string>
<string name="title_sync_days">Синхронизиране съобщения (дни)</string> <string name="title_sync_days">Синхронизиране съобщения (дни)</string>
<string name="title_sync_days_remark">Увеличаването на тази стойност ще увеличи консумацията на батерията и данните</string>
<string name="title_keep_days">Запази съобщенията (дни)</string> <string name="title_keep_days">Запази съобщенията (дни)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Старите съобщения ще бъдат изтъркани от устройството, но ще останат на сървъра</string> <string name="title_keep_days_remark">Старите съобщения ще бъдат изтъркани от устройството, но ще останат на сървъра</string>
<string name="title_keep_all">Запази съобщенията</string> <string name="title_keep_all">Запази съобщенията</string>
<string name="title_auto_trash">Автоматично преместване на старите съобщения в коша</string> <string name="title_auto_trash">Автоматично преместване на старите съобщения в коша</string>
<string name="title_auto_delete">Автоматично изтриване на старите съобщения завинаги</string>
<string name="title_folder_name_missing">Липсва име на папка</string>
<string name="title_folder_exists">Папката %1$s съществува</string> <string name="title_folder_exists">Папката %1$s съществува</string>
<string name="title_folder_delete">Да изтрия ли тази папка и съобщенията в нея завинаги?</string>
<string name="title_folder_unified">Обединена входяща поща</string>
<string name="title_folder_inbox">Входящи</string> <string name="title_folder_inbox">Входящи</string>
<string name="title_folder_outbox">Изходящи</string> <string name="title_folder_outbox">Изходящи</string>
<string name="title_folder_all">Архив</string> <string name="title_folder_all">Архив</string>
@ -436,9 +462,13 @@
<string name="title_folder_sent">Изпратени</string> <string name="title_folder_sent">Изпратени</string>
<string name="title_folder_system">Системни</string> <string name="title_folder_system">Системни</string>
<string name="title_folder_user">Потребител</string> <string name="title_folder_user">Потребител</string>
<string name="title_folder_user_only">Само потребителски папки</string>
<string name="title_folder_primary">Папките на първичния акаунт</string>
<string name="title_folders_unified">Папки на обединена входяща поща</string>
<string name="title_no_folders">Няма папка</string> <string name="title_no_folders">Няма папка</string>
<string name="title_no_messages">Няма съобщения</string> <string name="title_no_messages">Няма съобщения</string>
<string name="title_filters_active">Един или повече филтри са активирани</string> <string name="title_filters_active">Един или повече филтри са активирани</string>
<string name="title_duplicate_in">Дублиране на съобщения в %1$s</string>
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string> <string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string> <string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Маркирай прочетено</string> <string name="title_seen">Маркирай прочетено</string>
@ -458,27 +488,45 @@
<string name="title_raw_download">Изтегляне на необработено съобщение</string> <string name="title_raw_download">Изтегляне на необработено съобщение</string>
<string name="title_raw_save">Запиши необработено съобщение</string> <string name="title_raw_save">Запиши необработено съобщение</string>
<string name="title_raw_send">Изпращане като прикачен файл</string> <string name="title_raw_send">Изпращане като прикачен файл</string>
<string name="title_manage_keywords">Управление по ключови думи</string>
<string name="title_add_keyword">Добавяне на ключова дума</string>
<string name="title_show_inline">Показване на вградените прикачени файлове</string>
<string name="title_download_all">Изтегляне на всичко</string>
<string name="title_save_all">Запиши всичко</string> <string name="title_save_all">Запиши всичко</string>
<string name="title_save_eml">Запиши необработено съобщение</string>
<string name="title_trash">Кошче</string> <string name="title_trash">Кошче</string>
<string name="title_copy">Копие &#8230;</string> <string name="title_copy">Копие &#8230;</string>
<string name="title_copy_to">Копие в &#8230;</string> <string name="title_copy_to">Копие в &#8230;</string>
<string name="title_subscribe">Абониране</string>
<string name="title_delete">Изтрий</string> <string name="title_delete">Изтрий</string>
<string name="title_more">Още</string> <string name="title_more">Още</string>
<string name="title_spam">Спам</string> <string name="title_spam">Спам</string>
<string name="title_move">Премести</string> <string name="title_move">Премести</string>
<string name="title_move_to_folder">Премести в &#8230;</string> <string name="title_move_to_folder">Премести в &#8230;</string>
<string name="title_move_to_account">Премести в %1$s &#8230;</string> <string name="title_move_to_account">Премести в %1$s &#8230;</string>
<string name="title_snooze">Дрямка &#8230;</string>
<string name="title_archive">Архив</string> <string name="title_archive">Архив</string>
<string name="title_reply">Отговори</string> <string name="title_reply">Отговори</string>
<string name="title_reply_to_sender">Подател</string> <string name="title_reply_to_sender">Подател</string>
<string name="title_reply_to_all">Всички</string> <string name="title_reply_to_all">Всички</string>
<string name="title_reply_list">Списък</string> <string name="title_reply_list">Списък</string>
<string name="title_reply_receipt">Разписка за прочетено</string>
<string name="title_reply_template">Шаблон</string> <string name="title_reply_template">Шаблон</string>
<string name="title_moving">Премести в %1$s</string> <string name="title_moving">Премести в %1$s</string>
<string name="title_open_with">Отвори с</string> <string name="title_open_with">Отвори с</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s неуспешна идентификация</string>
<string name="title_receipt_subject">Разписка за прочетено: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Тази разписка за прочетено само потвърждава, че съобщението е било показано. Няма гаранция, че получателят е прочел съдържанието на съобщението.</string>
<string name="title_no_answers">Няма определен шаблон за отговор</string>
<string name="title_no_viewer">Няма програма за отваряне на %1$s</string>
<string name="title_no_internet">Няма или не е намерена подходяща интернет връзка</string>
<string name="title_no_connection">Синхронизацията ще се извърши при следваща свръзване на акаунта</string>
<string name="title_no_folder">Папката не съществува</string> <string name="title_no_folder">Папката не съществува</string>
<string name="title_no_format">Оригиналното съобщение ще бъде добавено</string> <string name="title_no_format">Оригиналното съобщение ще бъде добавено</string>
<string name="title_no_image">Изображението не може да бъде декодирано</string>
<string name="title_no_search">Търсенето в сървъра не е налично за този акаунт</string> <string name="title_no_search">Търсенето в сървъра не е налично за този акаунт</string>
<string name="title_unused_inline">Неизползваните вградени изображения ще бъдат премахнати при изпращане</string>
<string name="title_accross_remark">Съобщенията, преместени в други акаунти, ще бъдат изтеглени наново, което ще доведе до допълнително използване на данни</string>
<string name="title_raw_saved">Необработеното съобщение е запазео</string> <string name="title_raw_saved">Необработеното съобщение е запазео</string>
<string name="title_attachment_saved">Прикачения файл е запазен</string> <string name="title_attachment_saved">Прикачения файл е запазен</string>
<string name="title_attachments_saved">Прикачените файлове са запазени</string> <string name="title_attachments_saved">Прикачените файлове са запазени</string>
@ -547,6 +595,7 @@
<string name="title_attachment_keywords">прикрепен,прикачен фаил,прикачени файлове,включен</string> <string name="title_attachment_keywords">прикрепен,прикачен фаил,прикачени файлове,включен</string>
<string name="title_attachment_reminder">Възнамерявате ли да добавите прикачен файл?</string> <string name="title_attachment_reminder">Възнамерявате ли да добавите прикачен файл?</string>
<string name="title_attachments_missing">Не всички файлове са свалени</string> <string name="title_attachments_missing">Не всички файлове са свалени</string>
<string name="title_send_dialog_hint">Този диалогов прозорец все още ще е достъпен чрез менюто с трите точки в лентата за действие</string>
<string name="title_draft_deleted">Черновата отказана</string> <string name="title_draft_deleted">Черновата отказана</string>
<string name="title_draft_saved">Черновата запазена</string> <string name="title_draft_saved">Черновата запазена</string>
<string name="title_ask_send_via">Изпращане на съобщение до %1$s през %2$s?</string> <string name="title_ask_send_via">Изпращане на съобщение до %1$s през %2$s?</string>
@ -623,15 +672,18 @@
<string name="title_rule_action">Действие</string> <string name="title_rule_action">Действие</string>
<string name="title_rule_action_remark">Това действие ще бъде приложено към нови съобщения, пристигащи в папка %1$s</string> <string name="title_rule_action_remark">Това действие ще бъде приложено към нови съобщения, пристигащи в папка %1$s</string>
<string name="title_rule_hours">Часове</string> <string name="title_rule_hours">Часове</string>
<string name="title_rule_schedule_end">Крайното време за изпълнение на условието</string>
<string name="title_rule_folder">Папка</string> <string name="title_rule_folder">Папка</string>
<string name="title_rule_thread">Всички съобщения в един и същи разговор и папка</string> <string name="title_rule_thread">Всички съобщения в един и същи разговор и папка</string>
<string name="title_rule_identity">Идентичност</string> <string name="title_rule_identity">Идентичност</string>
<string name="title_rule_template">Отговор с шаблон</string> <string name="title_rule_template">Отговор с шаблон</string>
<string name="title_rule_cc">Отговори на CC адрес</string> <string name="title_rule_cc">Отговори на CC адрес</string>
<string name="title_rule_name_missing">Няма име на правило</string> <string name="title_rule_name_missing">Няма име на правило</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Липсва условие</string>
<string name="title_rule_execute">Изпълни сега</string> <string name="title_rule_execute">Изпълни сега</string>
<string name="title_rule_applied">Засегнати съобщения: %1$d</string> <string name="title_rule_applied">Засегнати съобщения: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Проверка</string> <string name="title_rule_check">Проверка</string>
<string name="title_rule_no_headers">Условията на заглавката не могат да бъдат проверени</string>
<string name="title_rule_matched">Съвпадащи съобщения</string> <string name="title_rule_matched">Съвпадащи съобщения</string>
<string name="title_rule_no_matches">Няма съвпадащи съобщения</string> <string name="title_rule_no_matches">Няма съвпадащи съобщения</string>
<string name="title_legend_section_synchronize">Синхронизация</string> <string name="title_legend_section_synchronize">Синхронизация</string>
@ -641,6 +693,7 @@
<string name="title_legend_primary_connected">Акаунта е свързан</string> <string name="title_legend_primary_connected">Акаунта е свързан</string>
<string name="title_legend_primary_disconnected">Акаунта не е свързан</string> <string name="title_legend_primary_disconnected">Акаунта не е свързан</string>
<string name="title_legend_download_on">Изтеглеяне съдържанието на съобщенията автоматично</string> <string name="title_legend_download_on">Изтеглеяне съдържанието на съобщенията автоматично</string>
<string name="title_legend_download_off">Изтеглеяне съдържанието на съобщенията при поискване</string>
<string name="title_legend_synchronize_on">Синхронизация включена</string> <string name="title_legend_synchronize_on">Синхронизация включена</string>
<string name="title_legend_synchronize_off">Синхронизация изключена</string> <string name="title_legend_synchronize_off">Синхронизация изключена</string>
<string name="title_legend_disconnected">Връзката е прекъсната</string> <string name="title_legend_disconnected">Връзката е прекъсната</string>
@ -784,6 +837,7 @@
За да бъде FairEmail устойчив в дългосрочен план, някои удобства и разширени функции не са безплатни. За да бъде FairEmail устойчив в дългосрочен план, някои удобства и разширени функции не са безплатни.
FairEmail показва малко съобщение, което да ви напомня за това, което ще бъде премахнато, ако закупите pro функциите. FairEmail показва малко съобщение, което да ви напомня за това, което ще бъде премахнато, ако закупите pro функциите.
</string> </string>
<string name="title_pro_hide">Скриване на кратки съобщения за по-късно</string>
<string name="title_pro_hint">Купуването на професионалните функции ще ви позволи да използвате всички настоящи и бъдещи професионални функции, ще поддържа това приложение поддържано.</string> <string name="title_pro_hint">Купуването на професионалните функции ще ви позволи да използвате всички настоящи и бъдещи професионални функции, ще поддържа това приложение поддържано.</string>
<string name="title_pro_price">Моля вижте <a href="https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">ЧЗВ</a> за цената на PRO функциите</string> <string name="title_pro_price">Моля вижте <a href="https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">ЧЗВ</a> за цената на PRO функциите</string>
<string name="title_pro_pending">Чакащо плащане</string> <string name="title_pro_pending">Чакащо плащане</string>

@ -863,6 +863,7 @@
<string name="title_pro_info">Opracowanie FairEmail zajęło dosłownie tysiące godzin i pomimo tego większość funkcji jest darmowe. <string name="title_pro_info">Opracowanie FairEmail zajęło dosłownie tysiące godzin i pomimo tego większość funkcji jest darmowe.
W celu utrzymania FairEmail w dłuższej perspektywie, niektóre udogodnienia i zaawansowane funkcje nie są darmowe. W celu utrzymania FairEmail w dłuższej perspektywie, niektóre udogodnienia i zaawansowane funkcje nie są darmowe.
FairEmail wyświetla o tym małą wiadomość przypominającą, która zostanie usunięta, jeśli kupisz funkcje pro. </string> FairEmail wyświetla o tym małą wiadomość przypominającą, która zostanie usunięta, jeśli kupisz funkcje pro. </string>
<string name="title_pro_hide">Ukryj małą wiadomość do jutra</string>
<string name="title_pro_hint">Kupno funkcji pro pozwoli Ci używać wszystkich obecnych i przyszłych funkcji pro oraz będzie utrzymywać i wspierać aplikację</string> <string name="title_pro_hint">Kupno funkcji pro pozwoli Ci używać wszystkich obecnych i przyszłych funkcji pro oraz będzie utrzymywać i wspierać aplikację</string>
<string name="title_pro_price">Zobacz <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">ten FAQ</a> na temat cen funkcji pro</string> <string name="title_pro_price">Zobacz <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">ten FAQ</a> na temat cen funkcji pro</string>
<string name="title_pro_pending">Zakup w toku</string> <string name="title_pro_pending">Zakup w toku</string>

Loading…
Cancel
Save