Crowdin sync

pull/190/head
M66B 4 years ago
parent 60d43a3245
commit d9ef91868a

@ -572,7 +572,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_realm">Bereich</string>
<string name="title_use_ip">Lokale IP-Adresse anstelle des Domain-Namens verwenden</string>
<string name="title_ehlo">Benutzerdefinierte HELO/EHLO-Identifikation</string>
<string name="title_primary">Hauptkonto</string>
<string name="title_primary">Primär</string>
<string name="title_primary_account">Hauptkonto</string>
<string name="title_primary_identity">Hauptidentität</string>
<string name="title_self_identity">E-Mail-Adresse beim Antworten entfernen</string>

@ -572,7 +572,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_realm">Bereich</string>
<string name="title_use_ip">Lokale IP-Adresse anstelle des Domain-Namens verwenden</string>
<string name="title_ehlo">Benutzerdefinierte HELO/EHLO-Identifikation</string>
<string name="title_primary">Hauptkonto</string>
<string name="title_primary">Primär</string>
<string name="title_primary_account">Hauptkonto</string>
<string name="title_primary_identity">Hauptidentität</string>
<string name="title_self_identity">E-Mail-Adresse beim Antworten entfernen</string>

@ -572,7 +572,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_realm">Bereich</string>
<string name="title_use_ip">Lokale IP-Adresse anstelle des Domain-Namens verwenden</string>
<string name="title_ehlo">Benutzerdefinierte HELO/EHLO-Identifikation</string>
<string name="title_primary">Hauptkonto</string>
<string name="title_primary">Primär</string>
<string name="title_primary_account">Hauptkonto</string>
<string name="title_primary_identity">Hauptidentität</string>
<string name="title_self_identity">E-Mail-Adresse beim Antworten entfernen</string>

@ -115,10 +115,8 @@ Microsoft Exchange WebサービスやMicrosoft ActiveSyncなどの非標準プ
<string name="title_setup_quick_smtp">メッセージを送信する為のSMTPサーバ</string>
<string name="title_setup_wizard">ウィザード</string>
<string name="title_setup_wizard_multiple">インストールウィザードを複数回使用し複数アカウントをセットアップ出来ます</string>
<string name="title_setup_wizard_new">新しいメールアドレスを取得したい</string>
<string name="title_setup_wizard_remark">「戻る」で受信トレイに戻る
back navigation</string>
<string name="title_setup_wizard_new">新しいメールアドレスを取得したい場合</string>
<string name="title_setup_wizard_remark">「戻る」で受信トレイに戻ります</string>
<string name="title_setup_oauth_permission">メールプロバイダーは、公式のアプリに対してのみOAuthを承認しています</string>
<string name="title_setup_other">他のプロバイダー</string>
<string name="title_setup_gmail_support">Androidがアプリの署名をチェックする為、Googleアカウントの承認は公式バージョンでのみ機能します</string>
@ -363,6 +361,7 @@ back navigation</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">デフォルトのスヌーズ時間</string>
<string name="title_advanced_notifications">通知の管理</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">デフォルトチャンネル</string>
<string name="title_advanced_notifications_service">通知チャンネル</string>
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">最新の通知を最初に表示</string>
<string name="title_advanced_notifications_background">メッセージの同期にバックグラウンドサービスを使用</string>
<string name="title_advanced_notifications_background_hint">バックグラウンドサービスはAndroidによって停止される可能性がありますが、ステータスバーに通知が表示されなくなります。</string>
@ -387,6 +386,7 @@ back navigation</string>
<string name="title_advanced_notify_remove">通知をタップすると新着メッセージ通知を削除</string>
<string name="title_advanced_notify_clear">メッセージリスト表示時に新着メッセージ通知を削除</string>
<string name="title_advanced_wearable_preview">プレビュー付き通知のみウェアラブルに送信</string>
<string name="title_advanced_notify_messaging">Androidの「メッセージ形式」の通知形式を使用する</string>
<string name="title_advanced_biometrics_notify">生体認証を使用時、通知コンテンツを表示</string>
<string name="title_advanced_light">通知ライトを使用</string>
<string name="title_advanced_sound">通知音を選択</string>
@ -490,7 +490,7 @@ back navigation</string>
<string name="title_advanced_badge_hint">サポートされているランチャーでのみ利用可能</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hint">最大3つのアクションが表示されます</string>
<string name="title_advanced_notify_remove_hint">新しいメッセージ通知はスワイプで消したり、メッセージを既読にすると常に削除されます</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_hint">チャンネル名をタップして、チャンネルのプロパティを設定します</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_hint">カテゴリ名をタップして、カテゴリのプロパティを設定します</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_default_hint">デフォルトの音などを設定</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_service_hint">「モニタリング」通知を無効にする</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all_hint">全文を表示出来るウェアラブル(最大5,000文字)</string>
@ -512,7 +512,7 @@ back navigation</string>
<string name="title_advanced_edit_name">名前を編集</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions">スワイプの動作</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">全てのIMAPアカウントの左右のスワイプ操作を設定</string>
<string name="title_select">&#8230; を選択</string>
<string name="title_select">選択 &#8230;</string>
<string name="title_identity_name">名前</string>
<string name="title_identity_email">メールアドレス</string>
<string name="title_identity_color_hint">IDカラーはフォルダとアカウントの色よりも優先されます</string>
@ -580,28 +580,40 @@ back navigation</string>
<string name="title_no_user">ユーザー名を入力して下さい</string>
<string name="title_no_password">パスワードを入力して下さい</string>
<string name="title_no_inbox">受信トレイが見つかりません</string>
<string name="title_no_drafts">下書きフォルダがありません</string>
<string name="title_no_junk_folder">このアカウントではスパムフォルダが選択されていません</string>
<string name="title_no_composable">メールを送信するには、Idを設定し、アカウント設定で下書きフォルダを選択する必要がありますセットアップステップ1</string>
<string name="title_no_standard">このプロバイダーは独自の電子メールプロトコルを使用している為、サードパーティの電子メールクライアントを使用することは出来ません</string>
<string name="title_no_idle">このプロバイダーはプッシュメッセージをサポートしていません。 これにより新しいメッセージの受信が遅れバッテリーの使用量が増加します</string>
<string name="title_no_utf8">このプロバイダーはUTF-8をサポートしていません</string>
<string name="title_no_sync">%1$s 以降の同期エラー</string>
<string name="title_reply_domain">送信者(%1$s)と返信ドメイン(%2$s)が異なります</string>
<string name="title_identity_required">メールを送信するにはIDが必要です</string>
<string name="title_drafts_required">メールを送信するには下書きフォルダが必要です</string>
<string name="title_drafts_select">メールを送信するには、アカウント設定で下書きフォルダを選択する必要があります</string>
<string name="title_account_delete">このアカウントを完全に削除しますか?</string>
<string name="title_identity_delete">このIDを完全に削除しますか</string>
<string name="title_edit_html">HTMLとして編集</string>
<string name="title_sign_key">署名キー:%1$s</string>
<string name="title_last_connected">最終接続:%1$s</string>
<string name="title_backoff_until">失敗後の待機時間: %1$s</string>
<string name="title_storage_quota">サーバストレージ使用量:%1$s/%2$s</string>
<string name="title_pop_support">POP3プロトコルは受信ボックスからのメッセージダウンロードと削除のみをサポートします。POP3はメッセージを既読としてマークしたりメッセージを移動したりする事は出来ません。POP3はIMAPよりも多くのバッテリー電力とデータを使用します。その為に可能な限りIMAPプロトコルの使用の検討して下さい</string>
<string name="title_oauth_support">OAuthはサポートされていません</string>
<string name="title_review">レビュー</string>
<string name="title_hint_alias">長押しアクションのオプション(エイリアスIDを作成するコピーなど)</string>
<string name="title_service_auth">メールサーバーの応答: \'%1$s\'</string>
<string name="title_service_vpn">使用されているVPNが原因の可能性が有ります</string>
<string name="title_service_port">ポート番号を再確認して下さい</string>
<string name="title_service_protocol">プロトコル(SSL/TLSまたはSTARTLS) を再確認してください</string>
<string name="title_advanced_browse">サーバ上のメッセージを閲覧する</string>
<string name="title_advanced_expand_read">エキスパンド時にメッセージを既読にする</string>
<string name="title_synchronize_now">今すぐ同期</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">サブフォルダ</string>
<string name="title_synchronize_more">更にメッセージを同期</string>
<string name="title_synchronize_enabled">同期</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">同期を有効化</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">同期を無効化</string>
<string name="title_delete_local">ローカルのメッセージを削除</string>
<string name="title_delete_browsed">閲覧/検索したメッセージを削除</string>
<string name="title_empty_trash">ゴミ箱を空にする</string>
@ -618,6 +630,9 @@ back navigation</string>
<string name="title_empty_spam_ask">全ての迷惑メールを削除しますか?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">全てのアカウントのゴミ箱メッセージを削除しますか?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">全てのアカウントの迷惑メールを削除しますか?</string>
<string name="title_empty_all">デバイスとサーバーの両方からのすべてのメッセージを削除します</string>
<string name="title_delete_operation_error">エラーメッセージあり</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d 操作が削除されました</string>
<string name="title_delete_contacts">ローカルにある全ての連絡先を削除しますか?</string>
<string name="title_no_operations">保留中の操作は有りません</string>
<string name="title_hint_operations">操作を削除するとメッセージが消え同期の問題が発生する可能性が有ります</string>
@ -639,6 +654,8 @@ back navigation</string>
<string name="title_keep_days">メッセージを保持する(日毎)</string>
<string name="title_keep_days_remark">古いメッセージはデバイスから削除されますが、サーバに残ります</string>
<string name="title_keep_all">全てのメッセージを保持する</string>
<string name="title_poll_system">システムフォルダを設定して定期的に新しいメッセージを確認する</string>
<string name="title_poll_user">定期的に新しいメッセージを確認するユーザーフォルダを設定する</string>
<string name="title_auto_trash">古いメッセージをゴミ箱に自動的に移動する</string>
<string name="title_auto_delete">古いメッセージを自動的に完全に削除します</string>
<string name="title_auto_delete_hint">古いメッセージはデバイスに保持されなくなったメッセージです</string>
@ -669,6 +686,7 @@ back navigation</string>
<string name="title_duplicate_in">%1$sのメッセージが重複しています</string>
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_buttons">ボタン</string>
<string name="title_seen">既読にします</string>
<string name="title_unseen">未読にします</string>
<string name="title_hide">非表示</string>
@ -693,6 +711,7 @@ back navigation</string>
<string name="title_raw_save">素のメッセージを保存</string>
<string name="title_raw_send">添付ファイルとして送信</string>
<string name="title_manage_keywords">キーワードを管理</string>
<string name="title_manage_labels">Gmail ラベルの管理</string>
<string name="title_add_keyword">キーワードの追加</string>
<string name="title_show_inline">インライン添付ファイルを表示する</string>
<string name="title_download_all">すべてダウンロード</string>
@ -706,6 +725,10 @@ back navigation</string>
<string name="title_more">その他</string>
<string name="title_spam">スパム</string>
<string name="title_move">移動します</string>
<string name="title_copy_btn">コピー</string>
<string name="title_keywords_btn">キーワード</string>
<string name="title_unsubscribe">購読解除</string>
<string name="title_message_rule">ルールを作成</string>
<string name="title_no_junk">迷惑メールでは無い</string>
<string name="title_move_to">&#8230; に移動</string>
<string name="title_move_to_folder">&#8230; に移動します</string>
@ -720,6 +743,7 @@ back navigation</string>
<string name="title_reply_list">リストに返信</string>
<string name="title_reply_receipt">開封確認メッセージを送信</string>
<string name="title_reply_template">テンプレートで返信</string>
<string name="title_move_undo">%1$s に移動中 (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">開く</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$sの認証に失敗しました</string>
<string name="title_receipt_subject">開封確認: %1$s</string>
@ -743,6 +767,7 @@ back navigation</string>
<string name="title_unused_inline">未使用のインライン画像は送信時に削除されます</string>
<string name="title_accross_remark">アカウント間で移動されたメッセージは再度ダウンロードされる為、余分なデータが使用されます</string>
<string name="title_raw_saved">素のメッセージを保存しました</string>
<string name="title_attachment_eml">添付メッセージ</string>
<string name="title_attachment_saved">添付ファイルを保存しました</string>
<string name="title_attachments_saved">保存した添付ファイル</string>
<string name="title_attachments_incomplete">一部の添付ファイル又は画像がダウンロードされず、追加出来ませんでした</string>
@ -761,9 +786,14 @@ back navigation</string>
<string name="title_ask_reporting">エラーレポートを送信しますか?</string>
<string name="title_reporting_why">エラー報告はFairEmailの改善に役立ちます</string>
<string name="title_ask_review">FairEmailを確認して下さい</string>
<string name="title_ask_review_rationale"> FairEmail をしばらく使用しています。
Play ストアで FairEmail を評価していただければ幸いです。
</string>
<string name="title_ask_once">「後で」を選択しない限り、このメッセージは一度しか表示されません</string>
<string name="title_third_party">サードパーティバージョンを使用しています</string>
<string name="title_expand_warning">このメッセージを展開すると、%1$sがダウンロードされます</string>
<string name="title_download_message">&#8230; をダウンロード中</string>
<string name="title_reformatted">これは再フォーマットされたメッセージビューです。 &#x26F6; アイコンをタップすると、元のメッセージを表示して、このメッセージを非表示にできます。</string>
<string name="title_compose">作成する</string>
<string name="title_submitter">送信者:</string>
<string name="title_delivered_to">配信先:</string>
@ -790,10 +820,15 @@ back navigation</string>
<string name="title_send_encryption">暗号化</string>
<string name="title_send_priority">優先度</string>
<string name="title_no_server">\'%1$s\'にサーバが見つかりません</string>
<string name="title_style">スタイル</string>
<string name="title_style_bold">太字</string>
<string name="title_style_italic">斜体</string>
<string name="title_style_underline">下線</string>
<string name="title_style_size">サイズ</string>
<string name="title_style_size_small"></string>
<string name="title_style_size_medium">標準</string>
<string name="title_style_size_large"></string>
<string name="title_style_color">カラー &#8230;</string>
<string name="title_style_clear">書式をクリア</string>
<string name="title_style_link">リンクを挿入</string>
<string name="title_add_image">画像を追加</string>

@ -9,6 +9,7 @@
<string name="app_cake">Ikke nok lagringsplass igjen</string>
<string name="channel_service">Tak imot</string>
<string name="channel_send">Send</string>
<string name="channel_notification">E-post</string>
<string name="channel_update">Oppdateringer</string>
<string name="channel_warning">Advarsler</string>
<string name="channel_error">Feil</string>
@ -133,8 +134,11 @@
<string name="title_setup_gmail_rationale">Gi tillatelser til å velge en konto og lese navnet ditt</string>
<string name="title_setup_gmail_permissions">Google vil be om tillatelser til å lese, komponere, sende og slette all e-postmeldingen din permanent. FairEmail vil aldri slette meldingene dine uten ditt eksplisitte samtykke.</string>
<string name="title_setup_gmail_drafts">Hvis utkast mappen ikke er tilgjengelig med IMAP, kan du fikse dette i Gmail-etikettinnstillingene</string>
<string name="title_setup_gmail_password">Jeg ønsker å godkjenne en konto med et passord</string>
<string name="title_setup_office_remark">Microsoft gir ikke denne typen autorisasjon for kontoer som Outlook, Live, Hotmail osv. </string>
<string name="title_setup_office_auth">Feilen \'AUTHENTICATE failed\' kan skyldes at IMAP/SMTP er deaktivert av systemadministratoren</string>
<string name="title_setup_oauth_rationale">Autoriser tilgang til din %1$s konto</string>
<string name="title_setup_oauth_updated">Konto autorisasjon ble oppdatert</string>
<string name="title_setup_oauth_authorize">Godkjenne</string>
<string name="title_setup_select_account">Velg konto</string>
<string name="title_setup_instructions">Oppsett instruksjoner</string>
@ -160,6 +164,7 @@
<string name="title_setup_permissions_remark">Få tilgang til kontaktinformasjon (valgfritt)</string>
<string name="title_setup_doze">Oppsett av batterioptimaliseringer</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Å motta e-post pålitelig</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Selv om dette kan lyde motstridende, vil det å slå av batterioptimaliseringer føre til mindre batteribruk</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">I den neste dialogboksen velger du \"Alle apper\" øverst, velg så denne appen og så bekrefte \"Ikke optimaliser\"</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Høy batteriforbruk?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Synkroniseringen stoppet?</string>
@ -200,6 +205,7 @@
<string name="title_setup_theme_black">Svart</string>
<string name="title_setup_theme_black_and_white">Svart og hvit</string>
<string name="title_setup_theme_reverse">Omvendte farger</string>
<string name="title_setup_theme_light">Lys</string>
<string name="title_setup_theme_dark">Mørk</string>
<string name="title_setup_theme_system">Følg systemet</string>
<string name="title_setup_theme_black_background">Svart bakgrunn</string>
@ -236,17 +242,21 @@
<string name="title_advanced_sync_folders">Synkroniser mappeliste</string>
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Synkroniser delte mappelister</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Administrere mappeabonnementer</string>
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Synkroniser abonnerte mapper automatisk</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Sjekk avsenderens e-postadresser når meldinger synkroniseres</string>
<string name="title_advanced_check_reply">Sjekk avsenderens e-postadresser når meldinger synkroniseres</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Juster automatisk hold i live intervallet</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Vis tastatur som standard</string>
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Forhindre fullskjermtastatur</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Foreslå lokalt lagrede kontakter</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Foreslå adresser som er funnet i sendte meldinger</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Foreslå adresser som er funnet i sendte meldinger</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Sorter foreslåtte adresser på bruksfrekvens</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Standard skriftstil</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Prefiks emne bare en gang på svar eller videresending</string>
<string name="title_advanced_separate_reply">Sett inn en horisontal linje før et svar/videresendt tekst</string>
<string name="title_advanced_extended_reply">Bruk utvidet svar/videresendt overskrift</string>
<string name="title_advanced_write_below">Skriv under avsenderens tekst</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">Sitat svarte tekst</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Endre størrelse på bilder i tekstsvaret</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Signaturposisjon</string>
@ -265,6 +275,7 @@
<string name="title_advanced_roaming">Laste ned meldinger og vedlegg under roaming</string>
<string name="title_advanced_rlah">Roam som hjemme</string>
<string name="title_advanced_timeout">Tilkoblingsavbrudd (sekunder)</string>
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Foretrekk IPv4 over IPv6</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden">Styrke SSL-tilkoblinger</string>
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Administrer tilkobling</string>
<string name="title_advanced_caption_general">Generelt</string>
@ -318,6 +329,10 @@
<string name="title_advanced_contrast">Bruk høy kontrast for meldingstekst</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Bruk monospaced skrift for meldingstekst som standard</string>
<string name="title_advanced_text_color">Bruk tekstfarger</string>
<string name="title_advanced_text_size">Bruk tekststørrelser</string>
<string name="title_advanced_text_font">Bruk skrifttyper</string>
<string name="title_advanced_text_align">Bruk tekstjustering</string>
<string name="title_advanced_text_separators">Bruk skillelinje</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Kollapse sitert tekst</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Vis automatisk innebygde bilder</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Vis relativ samtaleposisjon med en prikk</string>
@ -331,12 +346,15 @@
<string name="title_advanced_swipenav">Sveip til venstre/høyre for å gå til neste/forrige samtale</string>
<string name="title_advanced_volumenav">Volum opp/ned for å gå til neste/forrige samtale</string>
<string name="title_advanced_reversed">Omvendt navigasjonsretning</string>
<string name="title_advanced_swipe_close">Sveip ned for å lukke samtalen</string>
<string name="title_advanced_swipe_move">Sveip opp for å flytte samtale</string>
<string name="title_advanced_autoexpand">Utvid automatisk meldinger</string>
<string name="title_advanced_expand_all">Utvid alle leste meldinger automatisk</string>
<string name="title_advanced_expand_one">Utvid bare en melding om gangen</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Skjul meldinger i en samtale med flere meldinger på \'tilbake\'</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Lukk samtaler automatisk</string>
<string name="title_advanced_onclose">Når du avslutter en samtale</string>
<string name="title_advanced_undo">Angre tidsavbrudd</string>
<string name="title_advanced_quick_filter">Vis ikke-påtrengende hurtigfilterikoner</string>
<string name="title_advanced_quick_scroll">Vis ikke-påtrengende hurtigrulling opp/ned-ikoner</string>
<string name="title_advanced_autoread">Merk automatisk meldinger som leste ved flytting</string>
@ -348,11 +366,16 @@
<string name="title_advanced_default_snooze">Standard slumretid</string>
<string name="title_advanced_notifications">Administrer varsler</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Standard kanal</string>
<string name="title_advanced_notifications_service">Motta kanal</string>
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">Vis de nyeste varslene først</string>
<string name="title_advanced_notifications_background">Bruk bakgrunnstjeneste for å synkronisere meldinger</string>
<string name="title_advanced_badge">Vis epost ikonet med antall nye meldinger</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">La antallet nye meldinger samsvare med antall varsler</string>
<string name="title_advanced_notify_known">Vis kun varsler fra kontakter</string>
<string name="title_advanced_notify_summary">Vis bare sammendragsvarsel</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">Vis forhåndsvisning av melding i varsler</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all">Forhåndsvis all tekst</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_only">Vis varsler med bare forhåndsvisning</string>
<string name="title_advanced_notify_actions">Varselshandlinger</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Søppel</string>
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Søppelpost</string>
@ -370,34 +393,54 @@
<string name="title_advanced_light">Bruk meldingslys</string>
<string name="title_advanced_sound">Velg varslingslyd</string>
<string name="title_advanced_confirm_links">Bekreft åpningen av lenker</string>
<string name="title_advanced_browse_links">Deleger lenker til Android</string>
<string name="title_advanced_confirm_images">Bekreft visningen av bilder</string>
<string name="title_advanced_confirm_html">Vis standardformaterte meldinger</string>
<string name="title_advanced_tracking">Forsøk på å gjenkjenne og deaktivere sporingsbilder</string>
<string name="title_advanced_hide_timezone">Send meldinger uten tidssonedata</string>
<string name="title_advanced_display_hidden">Vis skjulte meldingstekster</string>
<string name="title_advanced_secure">Skjul fra nylige app-skjermbilde og forhindre å ta skjermbilder</string>
<string name="title_advanced_pin">PIN</string>
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Biometrisk autentisering timeout</string>
<string name="title_advanced_disconnect_links">Bruk lister til å advare om sporingslenker</string>
<string name="title_advanced_disconnect_images">Bruk lister til å gjenkjenne sporingsbilder</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Signer som standard</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Krypter som standard</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Dekrypter meldinger automatisk</string>
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP-leverandør</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Bruk autokrypt</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Autokrypt gjensidig modus</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Krypter emne</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Sjekk offentlig nøkkel ved sending</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Administrer offentlige nøkler</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importer privat nøkkel</string>
<string name="title_advanced_manage_keys">Administrer private nøkler</string>
<string name="title_advanced_ca">Installerte CA-sertifikater</string>
<string name="title_advanced_manage_keys_hint"> Dette vil åpnes i Android sikkerhetsinnstillinger.
Nøkler og sertifikater kan vanligvis bli funnet under Avansert - Kryptering og legitimasjon.
</string>
<string name="title_advanced_external_search">Tillat andre apper å søke i meldinger</string>
<string name="title_advanced_shortcuts">Vis ofte brukte kontakter i Android-menyen</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Foreslå handlinger</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Foreslå svartekster</string>
<string name="title_advanced_fts">Bygg søkeindeks</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d meldinger indeksert (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_language">Språk</string>
<string name="title_advanced_language_system">System</string>
<string name="title_advanced_watchdog">Kontroller regelmessig om FairEmail fortsatt er aktiv</string>
<string name="title_advanced_optimize">Automatisk optimalisering</string>
<string name="title_advanced_updates">Se etter oppdateringer</string>
<string name="title_advanced_experiments">Prøv eksperimentelle funksjoner</string>
<string name="title_advanced_query_threads">Begrens parallell databasetilgang</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Send feilrapporter</string>
<string name="title_advanced_protocol">Loggprotokoll</string>
<string name="title_advanced_debug">Feilsøkingsmodus</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Slett vedlegg for gamle meldinger</string>
<string name="title_advanced_cleanup">Rydd opp</string>
<string name="title_advanced_last_cleanup">Siste opprydding: %1$s</string>
<string name="title_advanced_app">Innstillinger</string>
<string name="title_advanced_more">Flere valg</string>
<string name="title_advanced_manual_hint">Hvis synkronisering er deaktivert, kan du fremdeles oppdatere listen ved å sveipe ned fra toppen</string>
<string name="title_advanced_schedule_hint">Trykk på en tid for å angi en tid</string>
<string name="title_advanced_unseen_hint">Noen leverandører støtter ikke dette ordentlig, noe som kan føre til synkronisering av ingen eller alle meldinger</string>
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Når den er deaktivert, lagres uleste meldinger på enheten for alltid</string>
@ -418,6 +461,7 @@
<string name="title_advanced_browse_hint">Hent flere meldinger når du ruller ned</string>
<string name="title_advanced_layout_hint">Å bytte til en mer kompakt layout og endre meldingens tekststørrelse kan gjøres i den øverste handlingslinje menyen i meldingsvisningen</string>
<string name="title_advanced_startup_hint">Trykk lenge på en hvilken som helst mappe i mappelisten for å legge til eller fjerne den fra listen over enhetlige mapper</string>
<string name="title_advanced_beige_hint">Kun lyse tema</string>
<string name="title_advanced_date_hint">Meldinger grupperes bare etter dato hvis de er sortert etter tid</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Om dette fungerer avhenger av Android-versjonen og varianten</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Gruppemeldinger knyttet til hverandre</string>
@ -425,6 +469,8 @@
<string name="title_advanced_name_email_hint">Når deaktivert, vil bare navn bli vist når det er tilgjengelig</string>
<string name="title_advanced_preview_hint">Kun tilgjengelig når meldingstekst ble lastet ned</string>
<string name="title_advanced_preview_issue">Rullingen kan gå tregt på grunn av en feil i noen Android-versjoner når antall linjer er mer enn én</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Dette kan resultere i veldig liten skrift</string>
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Dette gjelder kun reformaterte meldinger</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">Innebygde bilder er bilder som er inkludert i meldingen</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Åpne automatisk melding når det bare er én melding eller bare en ulest melding i en samtale</string>
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Automatisk merking av meldinger som lest ved utvidelse, kan deaktiveres i de enkelte kontoinnstillingene</string>
@ -441,14 +487,19 @@
<string name="title_advanced_notify_manage_default_hint">Slik angir du standardlyden, osv</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all_hint">For wearables som kan vise fulltekst (opptil 5000 tegn)</string>
<string name="title_advanced_wearable_hint">Varsler sendes bare til bærbare enheter etter at meldingsteksten er lastet ned</string>
<string name="title_advanced_messaging_hint">Påkrevd for Android Auto support</string>
<string name="title_advanced_move_hint">Målmappen kan konfigureres i kontoinnstillingene</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Denne Android versjonen støtter ikke varslingsgruppering</string>
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Denne Android versjonen støtter ikke varslingskanaler</string>
<string name="title_advanced_fts_hint">Aktivering av dette vil øke søke ytelsen, men også øke batteri bruken og bruke mer lagringsplass</string>
<string name="title_advanced_english_hint">Dette vil starte appen på nytt</string>
<string name="title_advanced_experiments_hint">Liste over aktuelle eksperimentelle funksjoner</string>
<string name="title_advanced_protocol_hint">Dette valget vil drastisk øke batteriforbruk og redusere lagringskapasitet!</string>
<string name="title_advanced_cleanup_hint">Dette vil slette alle midlertidige filer</string>
<string name="title_advanced_never_favorite">Aldri favoritt</string>
<string name="title_advanced_edit_name">Rediger navn</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions">Velg sveipealternativer</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">Velg handling for sveiping til høyre og venstre for alle IMAP-kontoer</string>
<string name="title_select">Velg &#8230;</string>
<string name="title_identity_name">Ditt navn</string>
<string name="title_identity_email">Din e-postadresse</string>
@ -456,6 +507,7 @@
<string name="title_advanced_sender">Tillat redigering av avsenderadresse</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex for å matche brukernavn på innkommende e-postadresser</string>
<string name="title_identity_reply_to">Svar til adressen</string>
<string name="title_identity_max_size">Maks meldingsstørrelse (MB)</string>
<string name="title_identity_receipt">Be om levert/lest kvittering som standard</string>
<string name="title_identity_use_ip_hint">I tilfelle \'ugyldig hilsen\', \'krever gyldig adresse\' eller en lignende feil, prøv å endre denne innstillingen</string>
<string name="title_optional">Valgfri</string>
@ -478,16 +530,21 @@
<string name="title_provider">Leverandør</string>
<string name="title_custom">Tilpasset</string>
<string name="title_host">Vertsnavn</string>
<string name="title_encryption">Kryptering</string>
<string name="title_encryption_none">Ingen</string>
<string name="title_allow_insecure">Tillat usikre forbindelser</string>
<string name="title_insecure_remark">Usikre tilkoblinger bør bare være tillatt i pålitelige nettverk og aldri i offentlige nettverk</string>
<string name="title_port">Portnummer</string>
<string name="title_user">Brukernavn</string>
<string name="title_password">Passord</string>
<string name="title_case_sensitive">Brukernavn og passord skiller vanligvis mellom stor og liten bokstav</string>
<string name="title_client_certificate">Klientsertifikat</string>
<string name="title_realm">Område</string>
<string name="title_use_ip">Bruk lokal IP-adresse i stedet for vertsnavn</string>
<string name="title_primary">Primær</string>
<string name="title_primary_account">Primær (standardkonto)</string>
<string name="title_primary_identity">Primær (standardidentitet)</string>
<string name="title_self_identity">Fjern e-postadresse når du svarer på en melding</string>
<string name="title_leave_on_server">Legg igjen meldingene på serveren</string>
<string name="title_leave_deleted">Legg igjen slettede meldinger på serveren</string>
<string name="title_leave_on_device">Legg igjen meldinger på enheten</string>
@ -495,6 +552,7 @@
<string name="title_keep_alive_interval">Holde i live/avstemming intervall (minutter)</string>
<string name="title_received_header">Bruk \'Mottatt\' overskrift</string>
<string name="title_date_header">Bruk \'Dato\' overskrift (sendt tid)</string>
<string name="title_date_remark">Endringer vil kun påvirke nye meldinger</string>
<string name="title_related_identity">Legg til relatert identitet</string>
<string name="title_check">Sjekk</string>
<string name="title_trust">Stol på serverbevis med fingeravtrykk %1$s</string>
@ -507,11 +565,15 @@
<string name="title_no_user">Brukernavn mangler</string>
<string name="title_no_password">Passor mangler</string>
<string name="title_no_inbox">Finner ikke innboks</string>
<string name="title_no_drafts">Ingen Utkast-mappe</string>
<string name="title_no_junk_folder">Det er ikke valgt noen spam-mappe for denne kontoen</string>
<string name="title_no_standard">Denne leverandøren bruker en proprietær e-postprotokoll, og det er derfor ikke mulig å bruke tredjeparts e-postklienter</string>
<string name="title_no_idle">Denne leverandøren støtter ikke push-meldinger. Dette vil forsinke mottak av nye meldinger og øke batteriforbruket.</string>
<string name="title_no_utf8">Denne leverandøren støtter ikke UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Synkroniseringsfeil siden %1$s</string>
<string name="title_reply_domain">Avsenderen (%1$s) og svardomenet (%2$s) er forskjellige</string>
<string name="title_identity_required">En identitet er nødvendig for å sende e-post</string>
<string name="title_drafts_required">En utkast-mappe er nødvendig for å sende e-post</string>
<string name="title_account_delete">Slett denne konto en permanent?</string>
<string name="title_identity_delete">Slett denne identiteten permanent?</string>
<string name="title_edit_html">Rediger som HTML</string>
@ -522,27 +584,43 @@
<string name="title_oauth_support">OAuth støttes ikke</string>
<string name="title_review">Anmeldelse</string>
<string name="title_hint_alias">Trykk lenge for å velge alternativer, for eksempel kopiere for å opprette aliasidentiteter</string>
<string name="title_service_auth">E-posttjeneren sa: \'%1$s\'</string>
<string name="title_service_vpn">Dette kan være forårsaket av VPN som blir brukt</string>
<string name="title_service_port">Kontroller portnummeret</string>
<string name="title_service_protocol">Vennligst dobbeltsjekk protokollen (SSL/TLS eller STARTTLS)</string>
<string name="title_advanced_browse">Bla gjennom meldinger på serveren</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Merk meldinger som er lest når de utvides</string>
<string name="title_synchronize_now">Synkroniser nå</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Undermapper</string>
<string name="title_synchronize_more">Synkroniser flere meldinger</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synkroniser</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Aktiver synkronisering</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Deaktiver synkronisering</string>
<string name="title_delete_local">Slett lokale meldinger</string>
<string name="title_delete_browsed">Slett bladde/søkte meldinger</string>
<string name="title_empty_trash">Tøm papirkurven</string>
<string name="title_empty_spam">Tøm søppelpost</string>
<string name="title_edit_properties">Redigere egenskaper</string>
<string name="title_edit_rules">Redigere regler</string>
<string name="title_create_channel">Opprett varselkanal</string>
<string name="title_edit_channel">Rediger varselkanal</string>
<string name="title_delete_channel">Slett varselkanal</string>
<string name="title_insert_contact">Legg til kontakt</string>
<string name="title_edit_contact">Rediger kontakt</string>
<string name="title_create_sub_folder">Lag undermappe</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Slette alle forkastede meldinger permanent?</string>
<string name="title_empty_spam_ask">Slette alle spammeldinger permanent?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Slette alle meldinger som er kastet av alle kontoer permanent?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Slette alle søppelpost-meldinger fra alle kontoer permanent?</string>
<string name="title_empty_all">Dette vil slette alle meldinger både fra enheten og serveren</string>
<string name="title_delete_operation_error">Med feilmelding</string>
<string name="title_delete_contacts">Slette alle lokale kontakter?</string>
<string name="title_no_operations">Ingen ventende operasjoner</string>
<string name="title_hint_operations">Slette operasjoner kan føre til at meldinger og synkroniseringsproblemer forsvinner</string>
<string name="title_folder_name">Mappenavn</string>
<string name="title_display_name">Visningsnavn</string>
<string name="title_show_folders">Vis skjulte mapper</string>
<string name="title_show_flagged">Vi antall stjernemerkede meldinger</string>
<string name="title_apply_to_all">Gjelder for alle &#8230;</string>
<string name="title_hide_folder">Skjul mappe</string>
<string name="title_unified_folder">Vis i enhetlig konto</string>
@ -558,6 +636,7 @@
<string name="title_keep_all">Beholde alle meldinger</string>
<string name="title_auto_trash">Flytt gamle meldinger automatisk til søppel</string>
<string name="title_auto_delete">Slett gamle meldinger automatisk permanent</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Gamle meldinger er meldinger som ikke lenger lagres på enheten</string>
<string name="title_folder_name_missing">Mappenavn mangler</string>
<string name="title_folder_exists">Mappen %1$s finnes</string>
<string name="title_folder_delete">Slett denne mappen permanent og alle meldinger den inneholder?</string>
@ -582,8 +661,10 @@
<string name="title_duplicate_in">Dupliser melding i %1$s</string>
<string name="title_subject_reply">Sv: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Videresend: %1$s</string>
<string name="title_buttons">Knapper</string>
<string name="title_seen">Merk som lest</string>
<string name="title_unseen">Merk som ulest</string>
<string name="title_toggle_seen">Skru av/på \"lest\"</string>
<string name="title_hide">Skjul</string>
<string name="title_unhide">Vis</string>
<string name="title_flag">Legg til stjerne</string>
@ -599,12 +680,14 @@
<string name="title_editasnew">Rediger som ny</string>
<string name="title_create_rule">Opprett regel &#8230;</string>
<string name="title_share">Del</string>
<string name="title_event">Legg til i kalender</string>
<string name="title_pin">Legg til snarvei</string>
<string name="title_print">Skriv ut</string>
<string name="title_show_headers">Vis topptekster</string>
<string name="title_raw_save">Lagre rå melding</string>
<string name="title_raw_send">Send som vedlegg</string>
<string name="title_manage_keywords">Administrer søkeord</string>
<string name="title_manage_labels">Administrer Gmail-etiketter</string>
<string name="title_add_keyword">Legg til søkeord</string>
<string name="title_show_inline">Vis innebygde vedlegg</string>
<string name="title_download_all">Last ned alt</string>
@ -618,6 +701,10 @@
<string name="title_more">Mer</string>
<string name="title_spam">Søppelpost</string>
<string name="title_move">Flytt</string>
<string name="title_copy_btn">Kopier</string>
<string name="title_keywords_btn">Nøkkelord</string>
<string name="title_unsubscribe">Avslutt abonnement</string>
<string name="title_message_rule">Opprett regel</string>
<string name="title_no_junk">Ikke spam</string>
<string name="title_move_to">Flytt til &#8230;</string>
<string name="title_move_to_folder">Flytt til &#8230;</string>
@ -632,6 +719,7 @@
<string name="title_reply_list">Svar på listen</string>
<string name="title_reply_receipt">Send lesekvittering</string>
<string name="title_reply_template">Svar med mal</string>
<string name="title_move_undo">Flytter til %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Åpne med</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s godkjenning mislyktes</string>
<string name="title_receipt_subject">Lesebekreftelse: %1$s</string>
@ -655,6 +743,7 @@
<string name="title_unused_inline">Ubrukte inline bilder blir fjernet ved sending</string>
<string name="title_accross_remark">Meldinger som er flyttet over kontoer, lastes ned igjen, noe som resulterer i ekstra databruk</string>
<string name="title_raw_saved">Rå melding lagret</string>
<string name="title_attachment_eml">Vedlagt melding</string>
<string name="title_attachment_saved">Vedlegg lagret</string>
<string name="title_attachments_saved">Vedlegg lagret</string>
<string name="title_attachments_incomplete">Noen vedlegg eller bilder ble ikke lastet ned og kunne ikke legges til</string>
@ -673,9 +762,14 @@
<string name="title_ask_reporting">Send feilrapporter?</string>
<string name="title_reporting_why">Feilrapportering vil bidra til å forbedre FairEmail</string>
<string name="title_ask_review">Vennligst anmeld FairEmail</string>
<string name="title_ask_review_rationale"> Du har brukt FairEmail en stund.
Vi blir takknemlig om du gir oss din vurdering av FairEmail i Play Store.
</string>
<string name="title_ask_once">Denne meldingen vil bare vises en gang, med mindre du velger \"Senere\"</string>
<string name="title_third_party">Du bruker en versjon av en tredjepart</string>
<string name="title_expand_warning">Å utvide denne meldingen vil laste ned %1$s</string>
<string name="title_download_message">Laster ned &#8230;</string>
<string name="title_reformatted">Dette er den omformaterte meldingsvisningen. Du kan trykke på &#x26F6; ikonet for å vise den opprinnelige meldingen og skjule denne meldingen.</string>
<string name="title_compose">Skriv</string>
<string name="title_submitter">Sendt av:</string>
<string name="title_delivered_to">Levert til:</string>
@ -684,10 +778,13 @@
<string name="title_reply_to">Svar til:</string>
<string name="title_cc">Kopi:</string>
<string name="title_bcc">Blindkopi:</string>
<string name="title_recipients">%1$d mottakere</string>
<string name="title_via_identity">Via:</string>
<string name="title_sent">Sent:</string>
<string name="title_received">Mottatt:</string>
<string name="title_stored">Lagret:</string>
<string name="title_size">Størrelse:</string>
<string name="title_language">Språk:</string>
<string name="title_subject">Emne:</string>
<string name="title_attachment">Vedlegg:</string>
<string name="title_body_hint">Din melding</string>
@ -700,17 +797,44 @@
<string name="title_send_encryption">Kryptering</string>
<string name="title_send_priority">Prioritet</string>
<string name="title_no_server">Ingen server funnet på \'%1$s\'</string>
<string name="title_style">Stil</string>
<string name="title_style_bold">Fet</string>
<string name="title_style_italic">Kursiv</string>
<string name="title_style_underline">Understrek</string>
<string name="title_style_size">Størrelse</string>
<string name="title_style_size_small">Liten</string>
<string name="title_style_size_medium">Middels</string>
<string name="title_style_size_large">Stor</string>
<string name="title_style_color">Farge &#8230;</string>
<string name="title_style_align">Justering</string>
<string name="title_style_align_start">Start</string>
<string name="title_style_align_center">Midtstilt</string>
<string name="title_style_align_end">Slutt</string>
<string name="title_style_list">Liste</string>
<string name="title_style_list_bullets">Punktliste</string>
<string name="title_style_list_numbered">Nummerert</string>
<string name="title_style_font">Skrift</string>
<string name="title_style_font_default">Standard</string>
<string name="title_style_blockquote">Blokksitat</string>
<string name="title_style_strikethrough">Gjennomstrekning</string>
<string name="title_style_clear">Fjern formatering</string>
<string name="title_style_link">Sett inn lenke</string>
<string name="title_add_image">Legg til bilde</string>
<string name="title_add_image_inline">Sett inn</string>
<string name="title_add_image_attach">Legg ved</string>
<string name="title_add_image_resize">Endre størrelse</string>
<string name="title_add_image_privacy">Fjern personvernsensitive data</string>
<string name="title_add_image_privacy_remark">Geografisk plassering, serienummer, filnavn, osv</string>
<string name="title_add_resize_pixels">&lt; %1$d piksler</string>
<string name="title_add_image_select">Velg fil</string>
<string name="title_add_attachment">Legg ved fil</string>
<string name="title_attachment_file">Legg ved fil</string>
<string name="title_attachment_photo">Ta bilde</string>
<string name="title_attachment_audio">Ta opp lyd</string>
<string name="title_show_addresses">Vis Kopi/Blindkopi</string>
<string name="title_save_drafts">Lagre utkast på tjeneren</string>
<string name="title_send_dialog">Vis sendingsalternativer</string>
<string name="title_image_dialog">Vis alternativer for bilder</string>
<string name="title_media_toolbar">Media verktøylinje</string>
<string name="title_insert_contact_group">Sett inn kontaktgruppe</string>
<string name="title_insert_template">Sett inn mal</string>
@ -722,22 +846,30 @@
<string name="title_no_key">Ingen privat nøkkel</string>
<string name="title_invalid_key">Ugyldig privat nøkkel</string>
<string name="title_unknown_key">Privat nøkkel samsvarer ikke med noen krypteringsnøkler</string>
<string name="title_key_missing">Ingen nøkkel for %1$s</string>
<string name="title_send_reminder_remark">Påminnelser kan aktiveres igjen i Send-innstillingene</string>
<string name="title_send_plain_text">Bare vanlig tekst</string>
<string name="title_send_receipt">Be om kvittering</string>
<string name="title_send_receipt_remark">De fleste tilbydere og e-post klienter ignorerer kvitterings forespørsler</string>
<string name="title_from_missing">Avsender mangler</string>
<string name="title_extra_missing">Brukernavn mangler</string>
<string name="title_to_missing">Mottaker mangler</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-nøkler tilgjengelig</string>
<string name="title_subject_reminder">Emnet er tomt</string>
<string name="title_text_reminder">Meldingen er tom</string>
<string name="title_attachment_keywords">festet, feste, vedlegg, inkludert</string>
<string name="title_attachment_reminder">Hadde du tenkt å legge til et vedlegg?</string>
<string name="title_plain_reminder">Alle formateringer vil gå tapt</string>
<string name="title_size_reminder">Melding (%1$s) større enn servergrense (%2$s)</string>
<string name="title_attachments_missing">Ikke alle vedlegg er lastet ned</string>
<string name="title_dialog_hint">Denne dialogen kan aktiveres igjen via trepunkts-menyen i topplinjen</string>
<string name="title_draft_deleted">Utkast forkastet</string>
<string name="title_draft_saved">Utkast lagret</string>
<string name="title_ask_send_via">Send meldingen til %1$s via %2$s?</string>
<string name="title_queued">Sender melding</string>
<string name="title_queued_at">Melding vil bli sendt rundt %1$s</string>
<string name="title_sign">Signér</string>
<string name="title_verify">Verifiser</string>
<string name="title_encrypt">Krypter</string>
<string name="title_decrypt">Dekrypter</string>
<string name="title_resync">Resync</string>
@ -764,6 +896,37 @@
<string name="title_signature_outdated">Denne offentlige nøkkelen er for øyeblikket ikke gyldig</string>
<string name="title_signature_store">Lagre</string>
<string name="title_search">Søk</string>
<string name="title_search_for_hint">Skriv inn tekst</string>
<string name="title_search_hint"> Søk vil først se på meldinger som er lagret på enheten din.
For å søke på serveren også, trykk på knappen \'søk igjen\'.
</string>
<string name="title_search_index_hint">Søk via søkeindeksen er raskt, men finner bare hele ord</string>
<string name="title_search_text_hint">Søk etter tekst i meldinger, når det er et stort antall meldinger, vil kanskje ikke fungere på noen servere</string>
<string name="title_search_size_hint">Søk etter størrelse på meldinger, når det er et stort antall meldinger, vil kanskje ikke fungere på noen servere</string>
<string name="title_search_more">Flere alternativer</string>
<string name="title_search_use_index">Bruk søkeindeks</string>
<string name="title_search_in_senders">I avsendere (fra)</string>
<string name="title_search_in_recipients">I mottakere (til, kopi)</string>
<string name="title_search_in_subject">I emnefelt</string>
<string name="title_search_in_keywords">Med nøkkelord (hvis støttet)</string>
<string name="title_search_in_message">I meldingstekst</string>
<string name="title_search_with">Begrens søk til</string>
<string name="title_search_with_unseen">Ulest</string>
<string name="title_search_with_flagged">Stjernemerket</string>
<string name="title_search_with_hidden">Skjult (kun på enhet)</string>
<string name="title_search_with_encrypted">Kryptert (kun på enhet)</string>
<string name="title_search_with_attachments">Med vedlegg (kun på enhet)</string>
<string name="title_search_with_size">Meldingsstørrelse er større enn</string>
<string name="title_search_with_before">Før</string>
<string name="title_search_with_after">Etter</string>
<string name="title_search_flag_unseen">ulest</string>
<string name="title_search_flag_flagged">stjernemerket</string>
<string name="title_search_flag_hidden">skjult</string>
<string name="title_search_flag_encrypted">kryptert</string>
<string name="title_search_flag_attachments">vedlegg</string>
<string name="title_search_flag_invite">invitasjon</string>
<string name="title_search_flag_size">størrelse &gt; %1$s</string>
<string name="title_search_device">Søk på enheten</string>
<string name="title_search_server">Søk på server</string>
<string name="title_search_in">Søk i</string>
<string name="title_sort_on">Sorter på</string>
@ -785,9 +948,13 @@
<string name="title_filter_duplicates">Duplikater</string>
<string name="title_compact">Kompakt visning</string>
<string name="title_zoom">Tekststørrelse</string>
<string name="title_select_language">Velg språk</string>
<string name="title_select_all">Velg alle</string>
<string name="title_select_found">Velg funnet</string>
<string name="title_mark_all_read">Merk alle som lest</string>
<string name="title_force_sync">Tving synkronisering</string>
<string name="title_force_send">Tving sending</string>
<string name="title_language_all">Alle</string>
<string name="title_previous">Forrige</string>
<string name="title_next">Neste</string>
<string name="title_edit_signature">Rediger signatur</string>
@ -796,6 +963,8 @@
<string name="title_answer_caption">Rediger mal</string>
<string name="title_answer_reply">Svarmal</string>
<string name="title_answer_name">Navn på mal</string>
<string name="title_answer_group">Designmalgruppe (valgfritt)</string>
<string name="title_answer_standard">Standard</string>
<string name="title_answer_favorite">Favoritt</string>
<string name="title_answer_hide">Skjul i menyer</string>
<string name="title_answer_text">Maltekst</string>
@ -812,6 +981,8 @@
<string name="title_rule_keyword">Legg til nøkkelord</string>
<string name="title_rule_move">Flytt</string>
<string name="title_rule_copy">Kopier (etikett)</string>
<string name="title_rule_answer">Svar/videresend</string>
<string name="title_rule_tts">Tekst til tale</string>
<string name="title_rule_automation">Automatisering</string>
<string name="title_rule_caption">Rediger regel</string>
<string name="title_rule_title">Regelen gjelder for</string>
@ -836,9 +1007,14 @@
<string name="title_rule_thread">Alle meldinger i samme samtale og mappe</string>
<string name="title_rule_identity">Identitet</string>
<string name="title_rule_template">Svarmal</string>
<string name="title_rule_forward_to">Videresend til</string>
<string name="title_rule_cc">Svar til CC-adresser</string>
<string name="title_rule_with_attachments">Inkluder vedlegg</string>
<string name="title_rule_answer_remark">Kun ett svar sendes til en samtale, for å unngå svar-løkker</string>
<string name="title_rule_name_missing">Regelnavn mangler</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Tilstand mangler</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Mappe mangler</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identitet mangler</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Dette vil sende hensikten \'%1$s\' med extras \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Kjør nå</string>
<string name="title_rule_applied">Berørte meldinger: %1$d</string>
@ -846,17 +1022,26 @@
<string name="title_rule_no_headers">Overskrift forholdene kan ikke kontrolleres</string>
<string name="title_rule_matched">Matchende meldinger</string>
<string name="title_rule_no_matches">Ingen matchede meldinger</string>
<string name="title_rule_tts_data">Installer stemmedata</string>
<string name="title_rule_tts_prefix">Ny melding</string>
<string name="title_rule_tts_from">Fra</string>
<string name="title_rule_tts_subject">Emne</string>
<string name="title_rule_tts_content">Tekst</string>
<string name="title_legend_section_synchronize">Synkroniser</string>
<string name="title_legend_section_folders">Mapper</string>
<string name="title_legend_section_messages">Meldinger</string>
<string name="title_legend_section_compose">Skriv</string>
<string name="title_legend_section_keyboard">Tastatur</string>
<string name="title_legend_oauth">OAuth autorisasjon</string>
<string name="title_legend_folder_connected">Mappe tilkoblet</string>
<string name="title_legend_folder_disconnected">Mappe frakoblet</string>
<string name="title_legend_download_on">Last ned meldingsinnhold automatisk</string>
<string name="title_legend_download_off">Last ned meldingsinnhold på forespørsel </string>
<string name="title_legend_synchronize_on">Synkroniser nå</string>
<string name="title_legend_synchronize_off">Synkronisering av</string>
<string name="title_legend_synchronize_poll">Synkronisere periodisk</string>
<string name="title_legend_disconnected">Frakoblet</string>
<string name="title_legend_backoff">Venter etter feil</string>
<string name="title_legend_connecting">Kobler til</string>
<string name="title_legend_connected">Tilkoblet</string>
<string name="title_legend_executing">Utføre operasjoner</string>
@ -879,6 +1064,7 @@
<string name="title_legend_download_fetch">Antall nedlastede meldinger / overskrifter hentet</string>
<string name="title_legend_stop">Stopp behandlingen av regler</string>
<string name="title_legend_thread">Samtale</string>
<string name="title_legend_bookmark">Sist åpnet samtale</string>
<string name="title_legend_zoom">Endre tekststørrelse</string>
<string name="title_legend_draft">Kladd finnes</string>
<string name="title_legend_priority">Har høy prioritet</string>
@ -892,8 +1078,10 @@
<string name="title_legend_snoozed">Er utsatt</string>
<string name="title_legend_browsed">Er bladd eller søkt etter</string>
<string name="title_legend_answered">Har blitt besvart</string>
<string name="title_legend_forwarded">Ble videresendt</string>
<string name="title_legend_plain_only">Er bare ren tekst</string>
<string name="title_legend_receipt">Kvittering ble forespurt</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Ble automatisk sendt</string>
<string name="title_legend_attachment">Har vedlegg</string>
<string name="title_legend_flagged">Er favoritt</string>
<string name="title_legend_contacts">Administrere kontakter</string>
@ -915,6 +1103,7 @@
<string name="title_legend_bold">Gjøre teksten fet</string>
<string name="title_legend_italic">Gjøre teksten kursiv</string>
<string name="title_legend_underline">Understreke tekst</string>
<string name="title_legend_text_style">Angi tekststil</string>
<string name="title_legend_metered">Tilkoblingen er målt</string>
<string name="title_legend_unmetered">Tilkoblingen er ikke målt</string>
<string name="title_legend_roaming">Roaming</string>
@ -922,8 +1111,10 @@
<string name="title_legend_avatar">Profilbilde</string>
<string name="title_legend_show_quotes">Vis sitater</string>
<string name="title_legend_show_junk">Behandle som spam</string>
<string name="title_legend_create_rule">Opprett regel</string>
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Avslutt abonnement fra listen</string>
<string name="title_legend_show_images">Vise bilder</string>
<string name="title_legend_show_full">Vis opprinnelig melding</string>
<string name="title_legend_edit">Rediger</string>
<string name="title_legend_default_color">Standard farge</string>
<string name="title_legend_close_hint">Lukk tips</string>
@ -952,10 +1143,13 @@
<string name="title_hint_important">Viktig</string>
<string name="title_hint_sync">Nedlasting av meldinger kan ta litt tid, avhengig av leverandørens hastighet, internettforbindelse og enhet og antall meldinger. Mens du laster ned meldinger, kan appen reagere langsommere.</string>
<string name="title_hint_battery">Siden FairEmail som standard alltid mottar meldinger, vil Android rapportere at FairEmail alltid er aktiv. Derfor kan det se ut som om FairEmail alltid bruker batteristrøm, men dette er faktisk ikke tilfelle.</string>
<string name="title_hint_reformat">Som standard vil FairEmail formatere meldinger av hensyn til personvern og sikkerhetsmessige årsaker. For å se den opprinnelige meldingen, trykk på \'hele skjermen\' ikonet over meldingsteksten.</string>
<string name="title_hint_junk">Spam-filtrering må gjøres av e-posttjeneren og kan ikke gjøres på en batteridrevet enhet med begrenset kapasitet.</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Langt trykk for flere instillinger</string>
<string name="title_hint_eml">Dette er et sammendrag av innholdet i en rå meldingsfil. Lagre råmeldingen med lagringsikonet i handlingslinjen for å se alt innhold.</string>
<string name="title_open_link">Åpne link</string>
<string name="title_different_link">Tittelen og linkadressen er forskjellige</string>
<string name="title_tracking_link">Dette nettstedet kan spore deg</string>
<string name="title_link_http">Trafikk blir ikke kryptert</string>
<string name="title_link_https">Trafikken blir kryptert</string>
<string name="title_sanitize_link">Fjern sporingsparametere</string>
@ -974,12 +1168,14 @@
<string name="title_add">Legg til</string>
<string name="title_browse">Åpne med</string>
<string name="title_info">Info</string>
<string name="title_download">Last ned</string>
<string name="title_report">Rapportere</string>
<string name="title_fix">Fiks</string>
<string name="title_enable">Aktiver</string>
<string name="title_enabled">Aktivert</string>
<string name="title_executing">Utfører</string>
<string name="title_completed">Fullført</string>
<string name="title_default_changed">Standard endret</string>
<string name="title_clipboard_copy">Kopiere til utklippstavle</string>
<string name="title_clipboard_copied">Kopiert til utklippstavlen</string>
<string name="title_ask_what">Spør hva du skal gjøre</string>
@ -1011,19 +1207,32 @@
<string name="title_pro_list">Liste over Pro funksjoner</string>
<string name="title_pro_purchase">Kjøp</string>
<string name="title_pro_once">Bare en gang</string>
<string name="title_pro_hide">Skjul liten melding i %1$d uker</string>
<string name="title_pro_hint">Ved å kjøpe pro-funksjoner kan du bruke alle aktuelle og fremtidige pro-funksjoner, og vil holde denne appen vedlikeholdt og støttet</string>
<string name="title_pro_price">Hvorfor er pro-funksjonene så dyre?</string>
<string name="title_pro_restore">Hvordan gjenoppretter jeg et kjøp?</string>
<string name="title_pro_pending">Ventende kjøp</string>
<string name="title_pro_activated">Alle pro-funksjoner er aktivert</string>
<string name="title_pro_valid">Alle pro-funksjoner aktivert</string>
<string name="title_pro_invalid">Ugyldig respons</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail trenger din hjelp. Trykk for å kjøpe Pro-funksjoner for å holde prosjektet i gang.</string>
<string name="title_boundary_error">Feil ved nedlasting av meldinger fra e-postserveren</string>
<string name="title_boundary_retry">Prøv igjen</string>
<string name="title_unexpected_error">Uventet feil</string>
<string name="title_log">Logg</string>
<string name="title_auto_scroll">Automatisk rulling</string>
<string name="title_log_clear">Tøm</string>
<string name="title_rules_search_hint">Søkenavn eller betingelse</string>
<string name="title_rules_export">Eksporter regler</string>
<string name="title_rules_import">Importer regler</string>
<string name="title_rules_delete_all">Slett alle regler</string>
<string name="title_rules_delete_junk">Nullstill spam-filter</string>
<string name="title_rules_delete_all_confirm">Slett alle regler?</string>
<string name="title_rules_delete_junk_confirm">Slette alle regler som flytter meldinger til søppelpostmappen?</string>
<string name="title_debug_info">Feilsøkingsinformasjon</string>
<string name="title_debug_info_remark">Vennligst beskriv problemet og angi tidspunktet for problemet:</string>
<string name="title_crash_info_remark">Beskriv hva du gjorde da appen krasjet:</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Vennligst beskriv hva du gjorde når du fikk feilen:</string>
<string name="title_widget_title_count">Ny melding teller</string>
<string name="title_widget_title_list">Meldingsliste</string>
<string name="title_widget_account">Konto</string>
@ -1032,6 +1241,9 @@
<string name="title_widget_folder_unified">Enhetlig Innboks mapper</string>
<string name="title_widget_unseen">Bare uleste meldinger</string>
<string name="title_widget_flagged">Bare stjerne merkede meldinger</string>
<string name="title_widget_font_size">Tekststørrelse</string>
<string name="title_widget_semi_transparent">Halvt gjennomsiktig bakgrunn</string>
<string name="title_widget_background">Bakgrunnsfarge</string>
<string name="title_accessibility_collapsed">Skjul</string>
<string name="title_accessibility_expanded">Utvidet</string>
<string name="title_accessibility_seen">Les</string>
@ -1041,6 +1253,11 @@
<item quantity="other">%1$d meldinger</item>
</plurals>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_label1">Viktig</string>
<string name="title_keyword_label2">Arbeid</string>
<string name="title_keyword_label3">Personlig</string>
<string name="title_keyword_label4">Oppgave</string>
<string name="title_keyword_label5">Senere</string>
<string name="title_accessibility_flagged">Stjernemerkede</string>
<string name="title_accessibility_unflagged">Ikke med stjerne</string>
<string name="title_accessibility_collapse">Skjul</string>
@ -1127,7 +1344,7 @@
<item>I begynnelsen</item>
<item>I midten</item>
<item>På slutten</item>
<item>Show untruncated</item>
<item>Vis uavkortet</item>
</string-array>
<string-array name="priorityNames">
<item>Lav</item>
@ -1163,11 +1380,28 @@
<item>Kun S/MIME signering</item>
<item>S/MIME signer+krypter</item>
</string-array>
<string-array name="sizeNames">
<item>0 B</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
<item>5 MB</item>
<item>10 MB</item>
<item>20 MB</item>
<item>50 MB</item>
</string-array>
<string-array name="undoNames">
<item>Off</item>
<item>Av</item>
<item>2,5 s</item>
<item>5 s</item>
<item>7,5 s</item>
<item>10 s</item>
</string-array>
<string-array name="fontNameNames">
<item>Kursiv</item>
<item>Serif</item>
<item>Sans-serif</item>
<item>Monospace</item>
</string-array>
</resources>

@ -9,6 +9,7 @@
<string name="app_cake">Ikke nok lagringsplass igjen</string>
<string name="channel_service">Motta</string>
<string name="channel_send">Send</string>
<string name="channel_notification">E-post</string>
<string name="channel_update">Oppdateringer</string>
<string name="channel_warning">Advarsler</string>
<string name="channel_error">Feil</string>
@ -133,8 +134,11 @@
<string name="title_setup_gmail_rationale">Gi tillatelser til å velge en konto og lese navnet ditt</string>
<string name="title_setup_gmail_permissions">Google vil be om tillatelser til å lese, komponere, sende og slette all e-postmeldingen din permanent. FairEmail vil aldri slette meldingene dine uten ditt eksplisitte samtykke.</string>
<string name="title_setup_gmail_drafts">Hvis utkast mappen ikke er tilgjengelig med IMAP, kan du fikse dette i Gmail-etikettinnstillingene</string>
<string name="title_setup_gmail_password">Jeg ønsker å godkjenne en konto med et passord</string>
<string name="title_setup_office_remark">Microsoft gir ikke denne typen autorisasjon for kontoer som Outlook, Live, Hotmail osv. </string>
<string name="title_setup_office_auth">Feilen \'AUTHENTICATE failed\' kan skyldes at IMAP/SMTP er deaktivert av systemadministratoren</string>
<string name="title_setup_oauth_rationale">Autoriser tilgang til din %1$s konto</string>
<string name="title_setup_oauth_updated">Konto autorisasjon ble oppdatert</string>
<string name="title_setup_oauth_authorize">Godkjenne</string>
<string name="title_setup_select_account">Velg konto</string>
<string name="title_setup_instructions">Oppsett instruksjoner</string>
@ -160,6 +164,7 @@
<string name="title_setup_permissions_remark">Få tilgang til kontaktinformasjon (valgfritt)</string>
<string name="title_setup_doze">Oppsett av batterioptimaliseringer</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Å motta e-post pålitelig</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Selv om dette kan lyde motstridende, vil det å slå av batterioptimaliseringer føre til mindre batteribruk</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">I den neste dialogboksen velger du \"Alle apper\" øverst, velg så denne appen og så bekrefte \"Ikke optimaliser\"</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Høy batteriforbruk?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Synkroniseringen stoppet?</string>
@ -200,6 +205,7 @@
<string name="title_setup_theme_black">Svart</string>
<string name="title_setup_theme_black_and_white">Svart og hvit</string>
<string name="title_setup_theme_reverse">Omvendte farger</string>
<string name="title_setup_theme_light">Lys</string>
<string name="title_setup_theme_dark">Mørk</string>
<string name="title_setup_theme_system">Følg systemet</string>
<string name="title_setup_theme_black_background">Svart bakgrunn</string>
@ -236,17 +242,21 @@
<string name="title_advanced_sync_folders">Synkroniser mappeliste</string>
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Synkroniser delte mappelister</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Administrere mappeabonnementer</string>
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Synkroniser abonnerte mapper automatisk</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Sjekk avsenderens e-postadresser når meldinger synkroniseres</string>
<string name="title_advanced_check_reply">Sjekk avsenderens e-postadresser når meldinger synkroniseres</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Juster automatisk hold i live intervallet</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Vis tastatur som standard</string>
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Forhindre fullskjermtastatur</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Foreslå lokalt lagrede kontakter</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Foreslå adresser som er funnet i sendte meldinger</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Foreslå adresser som er funnet i sendte meldinger</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Sorter foreslåtte adresser på bruksfrekvens</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Standard skriftstil</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Prefiks emne bare en gang på svar eller videresending</string>
<string name="title_advanced_separate_reply">Sett inn en horisontal linje før et svar/videresendt tekst</string>
<string name="title_advanced_extended_reply">Bruk utvidet svar/videresendt overskrift</string>
<string name="title_advanced_write_below">Skriv under avsenderens tekst</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">Sitat svarte tekst</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Endre størrelse på bilder i tekstsvaret</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Signaturposisjon</string>
@ -265,6 +275,7 @@
<string name="title_advanced_roaming">Laste ned meldinger og vedlegg under roaming</string>
<string name="title_advanced_rlah">Roam som hjemme</string>
<string name="title_advanced_timeout">Tilkoblingsavbrudd (sekunder)</string>
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Foretrekk IPv4 over IPv6</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden">Styrke SSL-tilkoblinger</string>
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Administrer tilkobling</string>
<string name="title_advanced_caption_general">Generelt</string>
@ -318,6 +329,10 @@
<string name="title_advanced_contrast">Bruk høy kontrast for meldingstekst</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Bruk monospaced skrift for meldingstekst som standard</string>
<string name="title_advanced_text_color">Bruk tekstfarger</string>
<string name="title_advanced_text_size">Bruk tekststørrelser</string>
<string name="title_advanced_text_font">Bruk skrifttyper</string>
<string name="title_advanced_text_align">Bruk tekstjustering</string>
<string name="title_advanced_text_separators">Bruk skillelinje</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Kollapse sitert tekst</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Vis automatisk innebygde bilder</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Vis relativ samtaleposisjon med en prikk</string>
@ -331,12 +346,15 @@
<string name="title_advanced_swipenav">Sveip til venstre/høyre for å gå til neste/forrige samtale</string>
<string name="title_advanced_volumenav">Volum opp/ned for å gå til neste/forrige samtale</string>
<string name="title_advanced_reversed">Omvendt navigasjonsretning</string>
<string name="title_advanced_swipe_close">Sveip ned for å lukke samtalen</string>
<string name="title_advanced_swipe_move">Sveip opp for å flytte samtale</string>
<string name="title_advanced_autoexpand">Utvid automatisk meldinger</string>
<string name="title_advanced_expand_all">Utvid alle leste meldinger automatisk</string>
<string name="title_advanced_expand_one">Utvid bare en melding om gangen</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Skjul meldinger i en samtale med flere meldinger på \'tilbake\'</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Lukk samtaler automatisk</string>
<string name="title_advanced_onclose">Når du avslutter en samtale</string>
<string name="title_advanced_undo">Angre tidsavbrudd</string>
<string name="title_advanced_quick_filter">Vis ikke-påtrengende hurtigfilterikoner</string>
<string name="title_advanced_quick_scroll">Vis ikke-påtrengende hurtigrulling opp/ned-ikoner</string>
<string name="title_advanced_autoread">Merk automatisk meldinger som leste ved flytting</string>
@ -348,11 +366,16 @@
<string name="title_advanced_default_snooze">Standard slumretid</string>
<string name="title_advanced_notifications">Administrer varsler</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Standard kanal</string>
<string name="title_advanced_notifications_service">Motta kanal</string>
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">Vis de nyeste varslene først</string>
<string name="title_advanced_notifications_background">Bruk bakgrunnstjeneste for å synkronisere meldinger</string>
<string name="title_advanced_badge">Vis epost ikonet med antall nye meldinger</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">La antallet nye meldinger samsvare med antall varsler</string>
<string name="title_advanced_notify_known">Vis kun varsler fra kontakter</string>
<string name="title_advanced_notify_summary">Vis bare sammendragsvarsel</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">Vis forhåndsvisning av melding i varsler</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all">Forhåndsvis all tekst</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_only">Vis varsler med bare forhåndsvisning</string>
<string name="title_advanced_notify_actions">Varselshandlinger</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Søppel</string>
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Søppelpost</string>
@ -370,34 +393,54 @@
<string name="title_advanced_light">Bruk meldingslys</string>
<string name="title_advanced_sound">Velg varslingslyd</string>
<string name="title_advanced_confirm_links">Bekreft åpningen av lenker</string>
<string name="title_advanced_browse_links">Deleger lenker til Android</string>
<string name="title_advanced_confirm_images">Bekreft visningen av bilder</string>
<string name="title_advanced_confirm_html">Vis standardformaterte meldinger</string>
<string name="title_advanced_tracking">Forsøk på å gjenkjenne og deaktivere sporingsbilder</string>
<string name="title_advanced_hide_timezone">Send meldinger uten tidssonedata</string>
<string name="title_advanced_display_hidden">Vis skjulte meldingstekster</string>
<string name="title_advanced_secure">Skjul fra nylige app-skjermbilde og forhindre å ta skjermbilder</string>
<string name="title_advanced_pin">PIN</string>
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Biometrisk autentisering timeout</string>
<string name="title_advanced_disconnect_links">Bruk lister til å advare om sporingslenker</string>
<string name="title_advanced_disconnect_images">Bruk lister til å gjenkjenne sporingsbilder</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Signer som standard</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Krypter som standard</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Dekrypter meldinger automatisk</string>
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP-leverandør</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Bruk autokrypt</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Autokrypt gjensidig modus</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Krypter emne</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Sjekk offentlig nøkkel ved sending</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Administrer offentlige nøkler</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importer privat nøkkel</string>
<string name="title_advanced_manage_keys">Administrer private nøkler</string>
<string name="title_advanced_ca">Installerte CA-sertifikater</string>
<string name="title_advanced_manage_keys_hint"> Dette vil åpnes i Android sikkerhetsinnstillinger.
Nøkler og sertifikater kan vanligvis bli funnet under Avansert - Kryptering og legitimasjon.
</string>
<string name="title_advanced_external_search">Tillat andre apper å søke i meldinger</string>
<string name="title_advanced_shortcuts">Vis ofte brukte kontakter i Android-menyen</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Foreslå handlinger</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Foreslå svartekster</string>
<string name="title_advanced_fts">Bygg søkeindeks</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d meldinger indeksert (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_language">Språk</string>
<string name="title_advanced_language_system">System</string>
<string name="title_advanced_watchdog">Kontroller regelmessig om FairEmail fortsatt er aktiv</string>
<string name="title_advanced_optimize">Automatisk optimalisering</string>
<string name="title_advanced_updates">Se etter oppdateringer</string>
<string name="title_advanced_experiments">Prøv eksperimentelle funksjoner</string>
<string name="title_advanced_query_threads">Begrens parallell databasetilgang</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Send feilrapporter</string>
<string name="title_advanced_protocol">Loggprotokoll</string>
<string name="title_advanced_debug">Feilsøkingsmodus</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Slett vedlegg for gamle meldinger</string>
<string name="title_advanced_cleanup">Rydd opp</string>
<string name="title_advanced_last_cleanup">Siste opprydding: %1$s</string>
<string name="title_advanced_app">Innstillinger</string>
<string name="title_advanced_more">Flere valg</string>
<string name="title_advanced_manual_hint">Hvis synkronisering er deaktivert, kan du fremdeles oppdatere listen ved å sveipe ned fra toppen</string>
<string name="title_advanced_schedule_hint">Trykk på en tid for å angi en tid</string>
<string name="title_advanced_unseen_hint">Noen leverandører støtter ikke dette ordentlig, noe som kan føre til synkronisering av ingen eller alle meldinger</string>
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Når den er deaktivert, lagres uleste meldinger på enheten for alltid</string>
@ -418,6 +461,7 @@
<string name="title_advanced_browse_hint">Hent flere meldinger når du ruller ned</string>
<string name="title_advanced_layout_hint">Å bytte til en mer kompakt layout og endre meldingens tekststørrelse kan gjøres i den øverste handlingslinje menyen i meldingsvisningen</string>
<string name="title_advanced_startup_hint">Trykk lenge på en hvilken som helst mappe i mappelisten for å legge til eller fjerne den fra listen over enhetlige mapper</string>
<string name="title_advanced_beige_hint">Kun lyse tema</string>
<string name="title_advanced_date_hint">Meldinger grupperes bare etter dato hvis de er sortert etter tid</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Om dette fungerer avhenger av Android-versjonen og varianten</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Gruppemeldinger knyttet til hverandre</string>
@ -425,6 +469,8 @@
<string name="title_advanced_name_email_hint">Når deaktivert, vil bare navn bli vist når det er tilgjengelig</string>
<string name="title_advanced_preview_hint">Kun tilgjengelig når meldingstekst ble lastet ned</string>
<string name="title_advanced_preview_issue">Rullingen kan gå tregt på grunn av en feil i noen Android-versjoner når antall linjer er mer enn én</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Dette kan resultere i veldig liten skrift</string>
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Dette gjelder kun reformaterte meldinger</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">Innebygde bilder er bilder som er inkludert i meldingen</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Åpne automatisk melding når det bare er én melding eller bare en ulest melding i en samtale</string>
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Automatisk merking av meldinger som lest ved utvidelse, kan deaktiveres i de enkelte kontoinnstillingene</string>
@ -441,14 +487,19 @@
<string name="title_advanced_notify_manage_default_hint">Slik angir du standardlyden, osv</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all_hint">For wearables som kan vise fulltekst (opptil 5000 tegn)</string>
<string name="title_advanced_wearable_hint">Varsler sendes bare til bærbare enheter etter at meldingsteksten er lastet ned</string>
<string name="title_advanced_messaging_hint">Påkrevd for Android Auto support</string>
<string name="title_advanced_move_hint">Målmappen kan konfigureres i kontoinnstillingene</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Denne Android versjonen støtter ikke varslingsgruppering</string>
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Denne Android versjonen støtter ikke varslingskanaler</string>
<string name="title_advanced_fts_hint">Aktivering av dette vil øke søke ytelsen, men også øke batteri bruken og bruke mer lagringsplass</string>
<string name="title_advanced_english_hint">Dette vil starte appen på nytt</string>
<string name="title_advanced_experiments_hint">Liste over aktuelle eksperimentelle funksjoner</string>
<string name="title_advanced_protocol_hint">Dette valget vil drastisk øke batteriforbruk og redusere lagringskapasitet!</string>
<string name="title_advanced_cleanup_hint">Dette vil slette alle midlertidige filer</string>
<string name="title_advanced_never_favorite">Aldri favoritt</string>
<string name="title_advanced_edit_name">Rediger navn</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions">Velg sveipealternativer</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">Velg handling for sveiping til høyre og venstre for alle IMAP-kontoer</string>
<string name="title_select">Velg &#8230;</string>
<string name="title_identity_name">Ditt navn</string>
<string name="title_identity_email">Din e-postadresse</string>
@ -456,6 +507,7 @@
<string name="title_advanced_sender">Tillat redigering av avsenderadresse</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex for å matche brukernavn på innkommende e-postadresser</string>
<string name="title_identity_reply_to">Svar til adressen</string>
<string name="title_identity_max_size">Maks meldingsstørrelse (MB)</string>
<string name="title_identity_receipt">Be om levert/lest kvittering som standard</string>
<string name="title_identity_use_ip_hint">I tilfelle \'ugyldig hilsen\', \'krever gyldig adresse\' eller en lignende feil, prøv å endre denne innstillingen</string>
<string name="title_optional">Valgfri</string>
@ -478,16 +530,21 @@
<string name="title_provider">Leverandør</string>
<string name="title_custom">Tilpasset</string>
<string name="title_host">Vertsnavn</string>
<string name="title_encryption">Kryptering</string>
<string name="title_encryption_none">Ingen</string>
<string name="title_allow_insecure">Tillat usikre forbindelser</string>
<string name="title_insecure_remark">Usikre tilkoblinger bør bare være tillatt i pålitelige nettverk og aldri i offentlige nettverk</string>
<string name="title_port">Portnummer</string>
<string name="title_user">Brukernavn</string>
<string name="title_password">Passord</string>
<string name="title_case_sensitive">Brukernavn og passord skiller vanligvis mellom stor og liten bokstav</string>
<string name="title_client_certificate">Klientsertifikat</string>
<string name="title_realm">Område</string>
<string name="title_use_ip">Bruk lokal IP-adresse i stedet for vertsnavn</string>
<string name="title_primary">Primær</string>
<string name="title_primary_account">Primær (standardkonto)</string>
<string name="title_primary_identity">Primær (standardidentitet)</string>
<string name="title_self_identity">Fjern e-postadresse når du svarer på en melding</string>
<string name="title_leave_on_server">Legg igjen meldingene på serveren</string>
<string name="title_leave_deleted">Legg igjen slettede meldinger på serveren</string>
<string name="title_leave_on_device">Legg igjen meldinger på enheten</string>
@ -495,6 +552,7 @@
<string name="title_keep_alive_interval">Holde i live/avstemming intervall (minutter)</string>
<string name="title_received_header">Bruk \'Mottatt\' overskrift</string>
<string name="title_date_header">Bruk \'Dato\' overskrift (sendt tid)</string>
<string name="title_date_remark">Endringer vil kun påvirke nye meldinger</string>
<string name="title_related_identity">Legg til relatert identitet</string>
<string name="title_check">Sjekk</string>
<string name="title_trust">Stol på serverbevis med fingeravtrykk %1$s</string>
@ -507,11 +565,15 @@
<string name="title_no_user">Brukernavn mangler</string>
<string name="title_no_password">Passor mangler</string>
<string name="title_no_inbox">Finner ikke innboks</string>
<string name="title_no_drafts">Ingen Utkast-mappe</string>
<string name="title_no_junk_folder">Det er ikke valgt noen spam-mappe for denne kontoen</string>
<string name="title_no_standard">Denne leverandøren bruker en proprietær e-postprotokoll, og det er derfor ikke mulig å bruke tredjeparts e-postklienter</string>
<string name="title_no_idle">Denne leverandøren støtter ikke push-meldinger. Dette vil forsinke mottak av nye meldinger og øke batteriforbruket.</string>
<string name="title_no_utf8">Denne leverandøren støtter ikke UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Synkroniseringsfeil siden %1$s</string>
<string name="title_reply_domain">Avsenderen (%1$s) og svardomenet (%2$s) er forskjellige</string>
<string name="title_identity_required">En identitet er nødvendig for å sende e-post</string>
<string name="title_drafts_required">En utkast-mappe er nødvendig for å sende e-post</string>
<string name="title_account_delete">Slett denne konto en permanent?</string>
<string name="title_identity_delete">Slett denne identiteten permanent?</string>
<string name="title_edit_html">Rediger som HTML</string>
@ -522,30 +584,46 @@
<string name="title_oauth_support">OAuth støttes ikke</string>
<string name="title_review">Anmeldelse</string>
<string name="title_hint_alias">Trykk lenge for å velge alternativer, for eksempel kopiere for å opprette aliasidentiteter</string>
<string name="title_service_auth">E-posttjeneren sa: \'%1$s\'</string>
<string name="title_service_vpn">Dette kan være forårsaket av VPN som blir brukt</string>
<string name="title_service_port">Kontroller portnummeret</string>
<string name="title_service_protocol">Vennligst dobbeltsjekk protokollen (SSL/TLS eller STARTTLS)</string>
<string name="title_advanced_browse">Bla gjennom meldinger på serveren</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Merk meldinger som er lest når de utvides</string>
<string name="title_synchronize_now">Synkroniser nå</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Undermapper</string>
<string name="title_synchronize_more">Synkroniser flere meldinger</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synkroniser</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Aktiver synkronisering</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Deaktiver synkronisering</string>
<string name="title_delete_local">Slett lokale meldinger</string>
<string name="title_delete_browsed">Slett bladde/søkte meldinger</string>
<string name="title_empty_trash">Tøm papirkurven</string>
<string name="title_empty_spam">Tøm søppelpost</string>
<string name="title_edit_properties">Redigere egenskaper</string>
<string name="title_edit_rules">Redigere regler</string>
<string name="title_create_channel">Opprett varselkanal</string>
<string name="title_edit_channel">Rediger varselkanal</string>
<string name="title_delete_channel">Slett varselkanal</string>
<string name="title_insert_contact">Legg til kontakt</string>
<string name="title_edit_contact">Rediger kontakt</string>
<string name="title_create_sub_folder">Lag undermappe</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Slette alle forkastede meldinger permanent?</string>
<string name="title_empty_spam_ask">Slette alle spammeldinger permanent?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Slette alle meldinger som er kastet av alle kontoer permanent?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Slette alle søppelpost-meldinger fra alle kontoer permanent?</string>
<string name="title_empty_all">Dette vil slette alle meldinger både fra enheten og serveren</string>
<string name="title_delete_operation_error">Med feilmelding</string>
<string name="title_delete_contacts">Slette alle lokale kontakter?</string>
<string name="title_no_operations">Ingen ventende operasjoner</string>
<string name="title_hint_operations">Slette operasjoner kan føre til at meldinger og synkroniseringsproblemer forsvinner</string>
<string name="title_folder_name">Mappenavn</string>
<string name="title_display_name">Visningsnavn</string>
<string name="title_show_folders">Vis skjulte mapper</string>
<string name="title_show_flagged">Vi antall stjernemerkede meldinger</string>
<string name="title_apply_to_all">Gjelder for alle &#8230;</string>
<string name="title_hide_folder">Skjul mappe</string>
<string name="title_unified_folder">Vis i enhetlig konto</string>
<string name="title_unified_folder">Vis i Felles innboks</string>
<string name="title_navigation_folder">Vis i navigasjonsmenyen</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synkronisere (motta meldinger)</string>
<string name="title_poll_folder">Kontroller jevnlig i stedet for kontinuerlig synkronisering</string>
@ -558,12 +636,13 @@
<string name="title_keep_all">Beholde alle meldinger</string>
<string name="title_auto_trash">Flytt gamle meldinger automatisk til søppel</string>
<string name="title_auto_delete">Slett gamle meldinger automatisk permanent</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Gamle meldinger er meldinger som ikke lenger lagres på enheten</string>
<string name="title_folder_name_missing">Mappenavn mangler</string>
<string name="title_folder_exists">Mappen %1$s finnes</string>
<string name="title_folder_delete">Slett denne mappen permanent og alle meldinger den inneholder?</string>
<string name="title_months">Måneder</string>
<string name="title_months_all">Alle</string>
<string name="title_folder_unified">Enhetlig innboks</string>
<string name="title_folder_unified">Alle kontoer</string>
<string name="title_folder_inbox">Innboks</string>
<string name="title_folder_outbox">Utboks</string>
<string name="title_folder_all">Arkiv</string>
@ -575,15 +654,17 @@
<string name="title_folder_user">Bruker</string>
<string name="title_folder_user_only">Bare bruker mapper</string>
<string name="title_folder_primary">Mapper primærkonto</string>
<string name="title_folders_unified">Enhetlig Innboks mapper</string>
<string name="title_folders_unified">Felles Innboks mapper</string>
<string name="title_no_folders">Ingen mapper</string>
<string name="title_no_messages">Ingen meldinger</string>
<string name="title_filters_active">En eller flere filtre aktive</string>
<string name="title_duplicate_in">Dupliser melding i %1$s</string>
<string name="title_subject_reply">Sv: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Videresend: %1$s</string>
<string name="title_buttons">Knapper</string>
<string name="title_seen">Merk som lest</string>
<string name="title_unseen">Merk som ulest</string>
<string name="title_toggle_seen">Skru av/på \"lest\"</string>
<string name="title_hide">Skjul</string>
<string name="title_unhide">Vis</string>
<string name="title_flag">Legg til stjerne</string>
@ -599,12 +680,14 @@
<string name="title_editasnew">Rediger som ny</string>
<string name="title_create_rule">Opprett regel &#8230;</string>
<string name="title_share">Del</string>
<string name="title_event">Legg til i kalender</string>
<string name="title_pin">Legg til snarvei</string>
<string name="title_print">Skriv ut</string>
<string name="title_show_headers">Vis topptekster</string>
<string name="title_raw_save">Lagre rå melding</string>
<string name="title_raw_send">Send som vedlegg</string>
<string name="title_manage_keywords">Administrer søkeord</string>
<string name="title_manage_labels">Administrer Gmail-etiketter</string>
<string name="title_add_keyword">Legg til søkeord</string>
<string name="title_show_inline">Vis innebygde vedlegg</string>
<string name="title_download_all">Last ned alt</string>
@ -618,6 +701,10 @@
<string name="title_more">Mer</string>
<string name="title_spam">Søppelpost</string>
<string name="title_move">Flytt</string>
<string name="title_copy_btn">Kopier</string>
<string name="title_keywords_btn">Nøkkelord</string>
<string name="title_unsubscribe">Avslutt abonnement</string>
<string name="title_message_rule">Opprett regel</string>
<string name="title_no_junk">Ikke spam</string>
<string name="title_move_to">Flytt til &#8230;</string>
<string name="title_move_to_folder">Flytt til &#8230;</string>
@ -632,6 +719,7 @@
<string name="title_reply_list">Svar på listen</string>
<string name="title_reply_receipt">Send lesekvittering</string>
<string name="title_reply_template">Svar med mal</string>
<string name="title_move_undo">Flytter til %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Åpne med</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s godkjenning mislyktes</string>
<string name="title_receipt_subject">Lesebekreftelse: %1$s</string>
@ -655,6 +743,7 @@
<string name="title_unused_inline">Ubrukte inline bilder blir fjernet ved sending</string>
<string name="title_accross_remark">Meldinger som er flyttet over kontoer, lastes ned igjen, noe som resulterer i ekstra databruk</string>
<string name="title_raw_saved">Rå melding lagret</string>
<string name="title_attachment_eml">Vedlagt melding</string>
<string name="title_attachment_saved">Vedlegg lagret</string>
<string name="title_attachments_saved">Vedlegg lagret</string>
<string name="title_attachments_incomplete">Noen vedlegg eller bilder ble ikke lastet ned og kunne ikke legges til</string>
@ -673,9 +762,14 @@
<string name="title_ask_reporting">Send feilrapporter?</string>
<string name="title_reporting_why">Feilrapportering vil bidra til å forbedre FairEmail</string>
<string name="title_ask_review">Vennligst anmeld FairEmail</string>
<string name="title_ask_review_rationale"> Du har brukt FairEmail en stund.
Vi blir takknemlig om du gir oss din vurdering av FairEmail i Play Store.
</string>
<string name="title_ask_once">Denne meldingen vil bare vises en gang, med mindre du velger \"Senere\"</string>
<string name="title_third_party">Du bruker en versjon av en tredjepart</string>
<string name="title_expand_warning">Å utvide denne meldingen vil laste ned %1$s</string>
<string name="title_download_message">Laster ned &#8230;</string>
<string name="title_reformatted">Dette er den omformaterte meldingsvisningen. Du kan trykke på &#x26F6; ikonet for å vise den opprinnelige meldingen og skjule denne meldingen.</string>
<string name="title_compose">Skriv</string>
<string name="title_submitter">Sendt av:</string>
<string name="title_delivered_to">Levert til:</string>
@ -684,10 +778,13 @@
<string name="title_reply_to">Svar til:</string>
<string name="title_cc">Kopi:</string>
<string name="title_bcc">Blindkopi:</string>
<string name="title_recipients">%1$d mottakere</string>
<string name="title_via_identity">Via:</string>
<string name="title_sent">Sent:</string>
<string name="title_received">Mottatt:</string>
<string name="title_stored">Lagret:</string>
<string name="title_size">Størrelse:</string>
<string name="title_language">Språk:</string>
<string name="title_subject">Emne:</string>
<string name="title_attachment">Vedlegg:</string>
<string name="title_body_hint">Din melding</string>
@ -700,17 +797,44 @@
<string name="title_send_encryption">Kryptering</string>
<string name="title_send_priority">Prioritet</string>
<string name="title_no_server">Ingen server funnet på \'%1$s\'</string>
<string name="title_style">Stil</string>
<string name="title_style_bold">Fet</string>
<string name="title_style_italic">Kursiv</string>
<string name="title_style_underline">Understrek</string>
<string name="title_style_size">Størrelse</string>
<string name="title_style_size_small">Liten</string>
<string name="title_style_size_medium">Middels</string>
<string name="title_style_size_large">Stor</string>
<string name="title_style_color">Farge &#8230;</string>
<string name="title_style_align">Justering</string>
<string name="title_style_align_start">Start</string>
<string name="title_style_align_center">Midtstilt</string>
<string name="title_style_align_end">Slutt</string>
<string name="title_style_list">Liste</string>
<string name="title_style_list_bullets">Punktliste</string>
<string name="title_style_list_numbered">Nummerert</string>
<string name="title_style_font">Skrift</string>
<string name="title_style_font_default">Standard</string>
<string name="title_style_blockquote">Blokksitat</string>
<string name="title_style_strikethrough">Gjennomstrekning</string>
<string name="title_style_clear">Fjern formatering</string>
<string name="title_style_link">Sett inn lenke</string>
<string name="title_add_image">Legg til bilde</string>
<string name="title_add_image_inline">Sett inn</string>
<string name="title_add_image_attach">Legg ved</string>
<string name="title_add_image_resize">Endre størrelse</string>
<string name="title_add_image_privacy">Fjern personvernsensitive data</string>
<string name="title_add_image_privacy_remark">Geografisk plassering, serienummer, filnavn, osv</string>
<string name="title_add_resize_pixels">&lt; %1$d piksler</string>
<string name="title_add_image_select">Velg fil</string>
<string name="title_add_attachment">Legg ved fil</string>
<string name="title_attachment_file">Legg ved fil</string>
<string name="title_attachment_photo">Ta bilde</string>
<string name="title_attachment_audio">Ta opp lyd</string>
<string name="title_show_addresses">Vis Kopi/Blindkopi</string>
<string name="title_save_drafts">Lagre utkast på tjeneren</string>
<string name="title_send_dialog">Vis sendingsalternativer</string>
<string name="title_image_dialog">Vis alternativer for bilder</string>
<string name="title_media_toolbar">Media verktøylinje</string>
<string name="title_insert_contact_group">Sett inn kontaktgruppe</string>
<string name="title_insert_template">Sett inn mal</string>
@ -722,22 +846,30 @@
<string name="title_no_key">Ingen privat nøkkel</string>
<string name="title_invalid_key">Ugyldig privat nøkkel</string>
<string name="title_unknown_key">Privat nøkkel samsvarer ikke med noen krypteringsnøkler</string>
<string name="title_key_missing">Ingen nøkkel for %1$s</string>
<string name="title_send_reminder_remark">Påminnelser kan aktiveres igjen i Send-innstillingene</string>
<string name="title_send_plain_text">Bare vanlig tekst</string>
<string name="title_send_receipt">Be om kvittering</string>
<string name="title_send_receipt_remark">De fleste tilbydere og e-post klienter ignorerer kvitterings forespørsler</string>
<string name="title_from_missing">Avsender mangler</string>
<string name="title_extra_missing">Brukernavn mangler</string>
<string name="title_to_missing">Mottaker mangler</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-nøkler tilgjengelig</string>
<string name="title_subject_reminder">Emnet er tomt</string>
<string name="title_text_reminder">Meldingen er tom</string>
<string name="title_attachment_keywords">festet, feste, vedlegg, inkludert</string>
<string name="title_attachment_reminder">Hadde du tenkt å legge til et vedlegg?</string>
<string name="title_plain_reminder">Alle formateringer vil gå tapt</string>
<string name="title_size_reminder">Melding (%1$s) større enn servergrense (%2$s)</string>
<string name="title_attachments_missing">Ikke alle vedlegg er lastet ned</string>
<string name="title_dialog_hint">Denne dialogen kan aktiveres igjen via trepunkts-menyen i topplinjen</string>
<string name="title_draft_deleted">Utkast forkastet</string>
<string name="title_draft_saved">Utkast lagret</string>
<string name="title_ask_send_via">Send meldingen til %1$s via %2$s?</string>
<string name="title_queued">Sender melding</string>
<string name="title_queued_at">Melding vil bli sendt rundt %1$s</string>
<string name="title_sign">Signér</string>
<string name="title_verify">Verifiser</string>
<string name="title_encrypt">Krypter</string>
<string name="title_decrypt">Dekrypter</string>
<string name="title_resync">Resync</string>
@ -764,6 +896,37 @@
<string name="title_signature_outdated">Denne offentlige nøkkelen er for øyeblikket ikke gyldig</string>
<string name="title_signature_store">Lagre</string>
<string name="title_search">Søk</string>
<string name="title_search_for_hint">Skriv inn tekst</string>
<string name="title_search_hint"> Søk vil først se på meldinger som er lagret på enheten din.
For å søke på serveren også, trykk på knappen \'søk igjen\'.
</string>
<string name="title_search_index_hint">Søk via søkeindeksen er raskt, men finner bare hele ord</string>
<string name="title_search_text_hint">Søk etter tekst i meldinger, når det er et stort antall meldinger, vil kanskje ikke fungere på noen servere</string>
<string name="title_search_size_hint">Søk etter størrelse på meldinger, når det er et stort antall meldinger, vil kanskje ikke fungere på noen servere</string>
<string name="title_search_more">Flere alternativer</string>
<string name="title_search_use_index">Bruk søkeindeks</string>
<string name="title_search_in_senders">I avsendere (fra)</string>
<string name="title_search_in_recipients">I mottakere (til, kopi)</string>
<string name="title_search_in_subject">I emnefelt</string>
<string name="title_search_in_keywords">Med nøkkelord (hvis støttet)</string>
<string name="title_search_in_message">I meldingstekst</string>
<string name="title_search_with">Begrens søk til</string>
<string name="title_search_with_unseen">Ulest</string>
<string name="title_search_with_flagged">Stjernemerket</string>
<string name="title_search_with_hidden">Skjult (kun på enhet)</string>
<string name="title_search_with_encrypted">Kryptert (kun på enhet)</string>
<string name="title_search_with_attachments">Med vedlegg (kun på enhet)</string>
<string name="title_search_with_size">Meldingsstørrelse er større enn</string>
<string name="title_search_with_before">Før</string>
<string name="title_search_with_after">Etter</string>
<string name="title_search_flag_unseen">ulest</string>
<string name="title_search_flag_flagged">stjernemerket</string>
<string name="title_search_flag_hidden">skjult</string>
<string name="title_search_flag_encrypted">kryptert</string>
<string name="title_search_flag_attachments">vedlegg</string>
<string name="title_search_flag_invite">invitasjon</string>
<string name="title_search_flag_size">størrelse &gt; %1$s</string>
<string name="title_search_device">Søk på enheten</string>
<string name="title_search_server">Søk på server</string>
<string name="title_search_in">Søk i</string>
<string name="title_sort_on">Sorter på</string>
@ -785,9 +948,13 @@
<string name="title_filter_duplicates">Duplikater</string>
<string name="title_compact">Kompakt visning</string>
<string name="title_zoom">Tekststørrelse</string>
<string name="title_select_language">Velg språk</string>
<string name="title_select_all">Velg alle</string>
<string name="title_select_found">Velg funnet</string>
<string name="title_mark_all_read">Merk alle som lest</string>
<string name="title_force_sync">Tving synkronisering</string>
<string name="title_force_send">Tving sending</string>
<string name="title_language_all">Alle</string>
<string name="title_previous">Forrige</string>
<string name="title_next">Neste</string>
<string name="title_edit_signature">Rediger signatur</string>
@ -796,6 +963,8 @@
<string name="title_answer_caption">Rediger mal</string>
<string name="title_answer_reply">Svarmal</string>
<string name="title_answer_name">Navn på mal</string>
<string name="title_answer_group">Designmalgruppe (valgfritt)</string>
<string name="title_answer_standard">Standard</string>
<string name="title_answer_favorite">Favoritt</string>
<string name="title_answer_hide">Skjul i menyer</string>
<string name="title_answer_text">Maltekst</string>
@ -812,6 +981,8 @@
<string name="title_rule_keyword">Legg til nøkkelord</string>
<string name="title_rule_move">Flytt</string>
<string name="title_rule_copy">Kopier (etikett)</string>
<string name="title_rule_answer">Svar/videresend</string>
<string name="title_rule_tts">Tekst til tale</string>
<string name="title_rule_automation">Automatisering</string>
<string name="title_rule_caption">Rediger regel</string>
<string name="title_rule_title">Regelen gjelder for</string>
@ -836,9 +1007,14 @@
<string name="title_rule_thread">Alle meldinger i samme samtale og mappe</string>
<string name="title_rule_identity">Identitet</string>
<string name="title_rule_template">Svarmal</string>
<string name="title_rule_forward_to">Videresend til</string>
<string name="title_rule_cc">Svar til CC-adresser</string>
<string name="title_rule_with_attachments">Inkluder vedlegg</string>
<string name="title_rule_answer_remark">Kun ett svar sendes til en samtale, for å unngå svar-løkker</string>
<string name="title_rule_name_missing">Regelnavn mangler</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Tilstand mangler</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Mappe mangler</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identitet mangler</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Dette vil sende hensikten \'%1$s\' med extras \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Kjør nå</string>
<string name="title_rule_applied">Berørte meldinger: %1$d</string>
@ -846,24 +1022,33 @@
<string name="title_rule_no_headers">Overskrift forholdene kan ikke kontrolleres</string>
<string name="title_rule_matched">Matchende meldinger</string>
<string name="title_rule_no_matches">Ingen matchede meldinger</string>
<string name="title_rule_tts_data">Installer stemmedata</string>
<string name="title_rule_tts_prefix">Ny melding</string>
<string name="title_rule_tts_from">Fra</string>
<string name="title_rule_tts_subject">Emne</string>
<string name="title_rule_tts_content">Tekst</string>
<string name="title_legend_section_synchronize">Synkroniser</string>
<string name="title_legend_section_folders">Mapper</string>
<string name="title_legend_section_messages">Meldinger</string>
<string name="title_legend_section_compose">Skriv</string>
<string name="title_legend_section_keyboard">Tastatur</string>
<string name="title_legend_oauth">OAuth autorisasjon</string>
<string name="title_legend_folder_connected">Mappe tilkoblet</string>
<string name="title_legend_folder_disconnected">Mappe frakoblet</string>
<string name="title_legend_download_on">Last ned meldingsinnhold automatisk</string>
<string name="title_legend_download_off">Last ned meldingsinnhold på forespørsel </string>
<string name="title_legend_synchronize_on">Synkroniser nå</string>
<string name="title_legend_synchronize_off">Synkronisering av</string>
<string name="title_legend_synchronize_poll">Synkronisere periodisk</string>
<string name="title_legend_disconnected">Frakoblet</string>
<string name="title_legend_backoff">Venter etter feil</string>
<string name="title_legend_connecting">Kobler til</string>
<string name="title_legend_connected">Tilkoblet</string>
<string name="title_legend_executing">Utføre operasjoner</string>
<string name="title_legend_synchronizing">Synkroniserer</string>
<string name="title_legend_downloading">Laster ned</string>
<string name="title_legend_closing">Lukker</string>
<string name="title_legend_unified">Enhetlig innboks/primærkonto</string>
<string name="title_legend_unified">Felles innboks/primærkonto</string>
<string name="title_legend_inbox">Innboks</string>
<string name="title_legend_drafts">Utkast</string>
<string name="title_legend_sent">Sendt</string>
@ -879,6 +1064,7 @@
<string name="title_legend_download_fetch">Antall nedlastede meldinger / overskrifter hentet</string>
<string name="title_legend_stop">Stopp behandlingen av regler</string>
<string name="title_legend_thread">Samtale</string>
<string name="title_legend_bookmark">Sist åpnet samtale</string>
<string name="title_legend_zoom">Endre tekststørrelse</string>
<string name="title_legend_draft">Kladd finnes</string>
<string name="title_legend_priority">Har høy prioritet</string>
@ -892,8 +1078,10 @@
<string name="title_legend_snoozed">Er utsatt</string>
<string name="title_legend_browsed">Er bladd eller søkt etter</string>
<string name="title_legend_answered">Har blitt besvart</string>
<string name="title_legend_forwarded">Ble videresendt</string>
<string name="title_legend_plain_only">Er bare ren tekst</string>
<string name="title_legend_receipt">Kvittering ble forespurt</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Ble automatisk sendt</string>
<string name="title_legend_attachment">Har vedlegg</string>
<string name="title_legend_flagged">Er favoritt</string>
<string name="title_legend_contacts">Administrere kontakter</string>
@ -915,6 +1103,7 @@
<string name="title_legend_bold">Gjøre teksten fet</string>
<string name="title_legend_italic">Gjøre teksten kursiv</string>
<string name="title_legend_underline">Understreke tekst</string>
<string name="title_legend_text_style">Angi tekststil</string>
<string name="title_legend_metered">Tilkoblingen er målt</string>
<string name="title_legend_unmetered">Tilkoblingen er ikke målt</string>
<string name="title_legend_roaming">Roaming</string>
@ -922,8 +1111,10 @@
<string name="title_legend_avatar">Profilbilde</string>
<string name="title_legend_show_quotes">Vis sitater</string>
<string name="title_legend_show_junk">Behandle som spam</string>
<string name="title_legend_create_rule">Opprett regel</string>
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Avslutt abonnement fra listen</string>
<string name="title_legend_show_images">Vise bilder</string>
<string name="title_legend_show_full">Vis opprinnelig melding</string>
<string name="title_legend_edit">Rediger</string>
<string name="title_legend_default_color">Standard farge</string>
<string name="title_legend_close_hint">Lukk tips</string>
@ -952,10 +1143,13 @@
<string name="title_hint_important">Viktig</string>
<string name="title_hint_sync">Nedlasting av meldinger kan ta litt tid, avhengig av leverandørens hastighet, internettforbindelse og enhet og antall meldinger. Mens du laster ned meldinger, kan appen reagere langsommere.</string>
<string name="title_hint_battery">Siden FairEmail som standard alltid mottar meldinger, vil Android rapportere at FairEmail alltid er aktiv. Derfor kan det se ut som om FairEmail alltid bruker batteristrøm, men dette er faktisk ikke tilfelle.</string>
<string name="title_hint_reformat">Som standard vil FairEmail formatere meldinger av hensyn til personvern og sikkerhetsmessige årsaker. For å se den opprinnelige meldingen, trykk på \'hele skjermen\' ikonet over meldingsteksten.</string>
<string name="title_hint_junk">Spam-filtrering må gjøres av e-posttjeneren og kan ikke gjøres på en batteridrevet enhet med begrenset kapasitet.</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Langt trykk for flere instillinger</string>
<string name="title_hint_eml">Dette er et sammendrag av innholdet i en rå meldingsfil. Lagre råmeldingen med lagringsikonet i handlingslinjen for å se alt innhold.</string>
<string name="title_open_link">Åpne link</string>
<string name="title_different_link">Tittelen og linkadressen er forskjellige</string>
<string name="title_tracking_link">Dette nettstedet kan spore deg</string>
<string name="title_link_http">Trafikk blir ikke kryptert</string>
<string name="title_link_https">Trafikken blir kryptert</string>
<string name="title_sanitize_link">Fjern sporingsparametere</string>
@ -974,12 +1168,14 @@
<string name="title_add">Legg til</string>
<string name="title_browse">Åpne med</string>
<string name="title_info">Info</string>
<string name="title_download">Last ned</string>
<string name="title_report">Rapportere</string>
<string name="title_fix">Fiks</string>
<string name="title_enable">Aktiver</string>
<string name="title_enabled">Aktivert</string>
<string name="title_executing">Utfører</string>
<string name="title_completed">Fullført</string>
<string name="title_default_changed">Standard endret</string>
<string name="title_clipboard_copy">Kopiere til utklippstavle</string>
<string name="title_clipboard_copied">Kopiert til utklippstavlen</string>
<string name="title_ask_what">Spør hva du skal gjøre</string>
@ -1011,27 +1207,43 @@
<string name="title_pro_list">Liste over Pro funksjoner</string>
<string name="title_pro_purchase">Kjøp</string>
<string name="title_pro_once">Bare en gang</string>
<string name="title_pro_hide">Skjul liten melding i %1$d uker</string>
<string name="title_pro_hint">Ved å kjøpe pro-funksjoner kan du bruke alle aktuelle og fremtidige pro-funksjoner, og vil holde denne appen vedlikeholdt og støttet</string>
<string name="title_pro_price">Hvorfor er pro-funksjonene så dyre?</string>
<string name="title_pro_restore">Hvordan gjenoppretter jeg et kjøp?</string>
<string name="title_pro_pending">Ventende kjøp</string>
<string name="title_pro_activated">Alle pro-funksjoner er aktivert</string>
<string name="title_pro_valid">Alle pro-funksjoner aktivert</string>
<string name="title_pro_invalid">Ugyldig respons</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail trenger din hjelp. Trykk for å kjøpe Pro-funksjoner for å holde prosjektet i gang.</string>
<string name="title_boundary_error">Feil ved nedlasting av meldinger fra e-postserveren</string>
<string name="title_boundary_retry">Prøv igjen</string>
<string name="title_unexpected_error">Uventet feil</string>
<string name="title_log">Logg</string>
<string name="title_auto_scroll">Automatisk rulling</string>
<string name="title_log_clear">Tøm</string>
<string name="title_rules_search_hint">Søkenavn eller betingelse</string>
<string name="title_rules_export">Eksporter regler</string>
<string name="title_rules_import">Importer regler</string>
<string name="title_rules_delete_all">Slett alle regler</string>
<string name="title_rules_delete_junk">Nullstill spam-filter</string>
<string name="title_rules_delete_all_confirm">Slett alle regler?</string>
<string name="title_rules_delete_junk_confirm">Slette alle regler som flytter meldinger til søppelpostmappen?</string>
<string name="title_debug_info">Feilsøkingsinformasjon</string>
<string name="title_debug_info_remark">Vennligst beskriv problemet og angi tidspunktet for problemet:</string>
<string name="title_crash_info_remark">Beskriv hva du gjorde da appen krasjet:</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Vennligst beskriv hva du gjorde når du fikk feilen:</string>
<string name="title_widget_title_count">Ny melding teller</string>
<string name="title_widget_title_list">Meldingsliste</string>
<string name="title_widget_account">Konto</string>
<string name="title_widget_account_all">Alle</string>
<string name="title_widget_folder">Mappe</string>
<string name="title_widget_folder_unified">Enhetlig Innboks mapper</string>
<string name="title_widget_folder_unified">Felles Innboks mapper</string>
<string name="title_widget_unseen">Bare uleste meldinger</string>
<string name="title_widget_flagged">Bare stjerne merkede meldinger</string>
<string name="title_widget_font_size">Tekststørrelse</string>
<string name="title_widget_semi_transparent">Halvt gjennomsiktig bakgrunn</string>
<string name="title_widget_background">Bakgrunnsfarge</string>
<string name="title_accessibility_collapsed">Skjul</string>
<string name="title_accessibility_expanded">Utvidet</string>
<string name="title_accessibility_seen">Les</string>
@ -1041,6 +1253,11 @@
<item quantity="other">%1$d meldinger</item>
</plurals>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_label1">Viktig</string>
<string name="title_keyword_label2">Arbeid</string>
<string name="title_keyword_label3">Personlig</string>
<string name="title_keyword_label4">Oppgave</string>
<string name="title_keyword_label5">Senere</string>
<string name="title_accessibility_flagged">Stjernemerkede</string>
<string name="title_accessibility_unflagged">Ikke med stjerne</string>
<string name="title_accessibility_collapse">Skjul</string>
@ -1082,8 +1299,8 @@
<item>10 minutter</item>
</string-array>
<string-array name="startupNames">
<item>Enhetlig innboks</item>
<item>Enhetlige mapper</item>
<item>Felles Innboks</item>
<item>Felles mapper</item>
<item>Mapper til primærkontoer</item>
<item>Kontoer</item>
</string-array>
@ -1127,7 +1344,7 @@
<item>I begynnelsen</item>
<item>I midten</item>
<item>På slutten</item>
<item>Show untruncated</item>
<item>Vis uavkortet</item>
</string-array>
<string-array name="priorityNames">
<item>Lav</item>
@ -1163,11 +1380,28 @@
<item>Kun S/MIME signering</item>
<item>S/MIME signer+krypter</item>
</string-array>
<string-array name="sizeNames">
<item>0 B</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
<item>5 MB</item>
<item>10 MB</item>
<item>20 MB</item>
<item>50 MB</item>
</string-array>
<string-array name="undoNames">
<item>Off</item>
<item>Av</item>
<item>2,5 s</item>
<item>5 s</item>
<item>7,5 s</item>
<item>10 s</item>
</string-array>
<string-array name="fontNameNames">
<item>Kursiv</item>
<item>Serif</item>
<item>Sans-serif</item>
<item>Monospace</item>
</string-array>
</resources>

@ -49,12 +49,12 @@ Verwandte Fragen:
* Signatur festlegen: Einstellungen, Punkt 2, Verwalten, Identität antippen, Signatur bearbeiten.
* Kopie- und Blindkopie-Adressen (CC und BCC) hinzufügen: auf das Bild der Person am Ende des Betreffs tippen
* Zur nächsten/vorherigen Nachricht beim Archiviren/Löschen gehen: in den Einstellungen unter »Verhalten« *Unterhaltungen automatisch schließen* deaktivieren und unter *Beim schließen einer Unterhaltung* bitte *Zur nächsten/vorherigen Unterhaltung wechseln* auswählen
* Fügen Sie einen Ordner zum einheitlichen Posteingang hinzu: Drücken Sie lange auf den Ordner in der Ordnerliste und haken Sie *Im einheitlichen Posteingang anzeigen* an
* Fügen Sie einen Ordner zum Navigationsmenü hinzu: Halten Sie dazu den Ordner in der Ordnerliste gedrückt und haken Sie *Im Navigationsmenü anzeigen* an
* Weitere Nachrichten laden: Drücken Sie lange auf einen Ordner in der Ordnerliste, wählen Sie *Weitere Nachrichten synchronisieren*
* Lösche eine Nachricht, überspringe den Papierkorb: im 3-Punkte-Menü direkt über dem Nachrichtentext *Löschen* oder deaktiviere den Papierkorb in den Kontoeinstellungen
* Einen Ordner zum Sammeleingang hinzufügen: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken und *Im Sammeleingang anzeigen* ankreuzen
* Einen Ordner zum Navigationsmenü hinzufügen: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken und *Im Navigationsmenü anzeigen* ankreuzen
* Weitere Nachrichten laden: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken und *Weitere Nachrichten synchronisieren* auswählen
* Eine Nachricht löschen und den den Papierkorb überspringen: im 3-Punkte-Menü direkt über dem Nachrichtentext *Löschen* oder den Papierkorb in den Kontoeinstellungen deaktivieren
* Konto/Identität löschen: Einstellungen, Punkt 1/2, Verwalten, Benutzerkonten/Identität, Drei-Punkte-Menü, Löschen
* Ordner löschen: Drücken Sie lange auf den Ordner in der Ordnerliste, Eigenschaften, Drei-Punkte-Menü, Löschen
* Ordner löschen: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken, Eigenschaften, Drei-Punkte-Menü, Löschen
* Absenden rückgängig machen: Postausgang, Nachricht antippen, Symbol rückgängig tippen
* Gesendete Nachrichten im Posteingang speichern: [Siehe diese F&A](#user-content-faq142)
* Systemordner ändern: Einstellungen, Punkt 1, Verwalten, Benutzerkonto unten
@ -389,42 +389,42 @@ Operationen werden nur bearbeitet, wenn eine Verbindung zum E-Mail-Server besteh
Kontaktieren Sie Ihren Provider, um dieses Problem zu beheben oder besorgen Sie sich ein gültiges Sicherheitszertifikat, da ungültige und dadurch unsichere Sicherheitszertifikate [Man-in-the-Middle-Angriffe](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) ermöglichen. Falls Sie die Kosten hierfür scheuen, dann können Sie kostenlose Sicherheitszertifikate von [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org) beziehen.
Alternatively, you can accept the fingerprint of invalid server certificates like this:
Alternativ können Sie den Fingerabdruck ungültiger Server-Zertifikate wie folgt akzeptieren:
1. Make sure you are using a trusted internet connection (no public Wi-Fi networks, etc)
1. Go to the setup screen via the navigation menu (swipe from the left side inwards)
1. In step 1 and 2 tap *Manage* and tap the faulty account and identity
1. Check/save the account and identity
1. Tick the checkbox below the error message and save again
1. Stellen Sie sicher, dass Sie eine vertrauenswürdige Internetverbindung verwenden (keine öffentlichen WLAN-Netzwerke, etc)
1. Gehen Sie zu den Einstellungen über das Navigationsmenü (wischen Sie von der linken Seite nach innen)
1. Tippen Sie in Schritt 1 und 2 auf *Verwalten* und tippen Sie auf das fehlerhafte Konto und Identität
1. Prüfen/Speichern Sie Konto und Identität
1. Markieren Sie das Kontrollkästchen unterhalb der Fehlermeldung und speichern Sie erneut
This will "pin" the server certificate to prevent man-in-the-middle attacks.
Dies wird das Serverzertifikat an das Konto "binden", um Man-in-the-Middle-Angriffe zu verhindern.
Note that older Android versions might not recognize newer certification authorities like Lets Encrypt causing connections to be considered insecure, see also [here](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
Beachten Sie, dass ältere Android-Versionen neuere Zertifizierungsstellen, wie Lets Encrypt, möglicherweise nicht akzeptieren wodurch Internetverbindungen als unsicher eingestuft werden können, siehe auch [hier](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
*Trust anchor for certification path not found*
*Vertrauensanker für Zertifizierungspfad nicht gefunden*
*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* means that the default Android trust manager was not able to verify the server certificate chain.
*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* bedeutet, dass der standardmäßige Android Trust Manager die Server-Zertifikatskette nicht überprüfen konnte.
You should either fix the server configuration or accept the fingerprint shown below the error message.
Sie sollten entweder die Serverkonfiguration korrigieren oder den unten angezeigten Fingerabdruck akzeptieren.
Note that this problem can be caused by the server not sending all intermediate certificates too.
Beachten Sie, dass dieses Problem dadurch verursacht werden kann, dass der Server nicht alle Zwischenzertifikate sendet.
*Leeres Passwort*
Your username is likely easily guessed, so this is insecure.
Ihr Benutzername ist möglicherweise leicht zu erraten, daher ist dies unsicher.
*Plain text connection*
*Klartext-Verbindung*
Your username and password and all messages will be sent and received unencrypted, which is **very insecure** because a [man-in-the-middle attack](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) is very simple on an unencrypted connection.
Benutzername und Passwort, sowie alle Nachrichten, werden unverschlüsselt gesendet und empfangen, was im **höchsten Maße unsicher** ist, weil eine [Man-in-the-Middle-Attacke](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) auf einer unverschlüsselten Verbindung sehr einfach ist.
If you still want to use an invalid security certificate, an empty password or a plain text connection you'll need to enable insecure connections in the account and/or identity settings. STARTTLS should be selected for plain text connections. If you enable insecure connections, you should connect via private, trusted networks only and never via public networks, like offered in hotels, airports, etc.
Wenn Sie dennoch ein ungültiges Sicherheitszertifikat, ein leeres Passwort oder eine Klartext-Verbindung verwenden möchten, dann müssen Sie unsichere Verbindungen in den Konto- und/oder Identitätseinstellungen aktivieren. STARTTLS sollte für Klartext-Verbindungen ausgewählt werden. Wenn Sie unsichere Verbindungen aktivieren, sollten Sie sich nur über private, vertrauenswürdige Netzwerke verbinden und niemals über öffentliche Netzwerke, wie sie in Hotels, Flughäfen usw. angeboten werden.
<br />
<a name="faq5"></a>
**(5) Wie kann ich die Nachrichtenanzeige anpassen?**
In the three dot overflow menu you can enable or disable or select:
Im Burger-Menü können Sie die folgenden Optionen aktivieren/deaktivieren bzw. wählen:
* *Textgröße*: für drei verschiedene Schriftgrößen
* *kompakte Ansicht*: für eine mehr verdichtete Nachrichtendarstellung und eine kleinere Text-Schriftart
@ -446,40 +446,40 @@ Im Bereich "Anzeige" der Einstellungen können Sie ein- oder ausschalten:
* *Bilder von bekannten Kontakten anzeigen*: Wenn Sie Bilder von bekannten Kontakten automatisch anzeigen lassen möchten, dann lesen Sie bitte [diese FAQ](#user-content-faq35)
* *Konversations-Aktionsleiste*: Blendet die untere Navigationsleiste ein oder aus
Note that messages can be previewed only when the message text was downloaded. Larger message texts are not downloaded by default on metered (generally mobile) networks. You can change this in the settings.
Beachten Sie, dass die Nachrichtenvorschau nur angezeigt werden kann, wenn der Nachrichtentext heruntergeladen wurde. Größere Nachrichtentexte werden standardmäßig nicht bei getakteten Datenverbindungen (Mobile Daten) heruntergeladen. Sie können dies in den Einstellungen ändern.
If the list of addresses is long, you can collapse the addresses section with the *less* icon at the top of the addresses section.
Wenn die Liste der Adressaten sehr lang ist, dann können Sie den Adressbereich mit dem *Weniger* Symbol oben im Adressbereich einklappen.
Some people ask:
Einige Benutzer fragten:
* wie man den Betreff fett anzeigen lassen kann, obwohl eine fette Schrift bereits verwendet wird, um ungelesene Nachrichten hervorzuheben
* wie man die Adresse oder den Betreff unabhängig von der Textgröße-Option in den Einstellungen größer/kleiner anzeigen lassen kann
* um den Stern nach links zu bewegen, aber es ist viel einfacher, den Stern auf der rechten Seite zu bedienen
Unfortunately, it is impossible to make everybody happy and adding lots of settings would not only be confusing, but also never be sufficient.
Leider ist es unmöglich, alle glücklich zu machen und viele Einstellungen wären nicht nur verwirrend, sondern auch nie ausreichend.
<br />
<a name="faq6"></a>
**(6) How can I login to Gmail / G suite?**
**(6) Wie kann ich mich bei Gmail / G Suite anmelden?**
You can use the quick setup wizard to easily setup a Gmail account and identity.
Sie können den Schnelleinrichtungsassistenten verwenden, um einfach ein Gmail-Konto und eine Gmail-Identität einzurichten.
If you don't want to use an on-device Gmail account, you can either enable access for "less secure apps" and use your account password (not advised) or enable two factor authentication and use an app specific password. To use a password you'll need to setup an account and identity via setup step 1 and 2 instead of via the quick setup wizard.
Wenn Sie kein Gmail-Konto auf dem Gerät verwenden möchten, können Sie entweder den Zugriff für „weniger sichere Apps“ aktivieren und Ihr Kontopasswort verwenden (nicht empfohlen) oder die Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren und ein appspezifisches Passwort verwenden. Um ein Passwort zu verwenden, müssen Sie Konto und Identität über die Einrichtungsschritte 1 und 2 statt über den Schnelleinrichtungs-Assistenten einrichten.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) on why only on-device accounts can be used.
Bitte lesen Sie in [dieser FAQ](#user-content-faq111), warum nur On-Device-Konten verwendet werden können.
Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled.
Beachten Sie, dass bei Aktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung ein Anwendungsspezifisches Passwort erforderlich ist.
<br />
*App specific password*
*Anwendungsspezifisches Passwort*
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password.
Wie ein Anwendungsspezifisches Passwort erstellt wird, sehen Sie [hier](https://support.google.com/accounts/answer/185833).
<br />
*Enable "Less secure apps"*
*„Weniger sichere Anwendungen“ aktivieren*
**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable.

@ -49,12 +49,12 @@ Verwandte Fragen:
* Signatur festlegen: Einstellungen, Punkt 2, Verwalten, Identität antippen, Signatur bearbeiten.
* Kopie- und Blindkopie-Adressen (CC und BCC) hinzufügen: auf das Bild der Person am Ende des Betreffs tippen
* Zur nächsten/vorherigen Nachricht beim Archiviren/Löschen gehen: in den Einstellungen unter »Verhalten« *Unterhaltungen automatisch schließen* deaktivieren und unter *Beim schließen einer Unterhaltung* bitte *Zur nächsten/vorherigen Unterhaltung wechseln* auswählen
* Fügen Sie einen Ordner zum einheitlichen Posteingang hinzu: Drücken Sie lange auf den Ordner in der Ordnerliste und haken Sie *Im einheitlichen Posteingang anzeigen* an
* Fügen Sie einen Ordner zum Navigationsmenü hinzu: Halten Sie dazu den Ordner in der Ordnerliste gedrückt und haken Sie *Im Navigationsmenü anzeigen* an
* Weitere Nachrichten laden: Drücken Sie lange auf einen Ordner in der Ordnerliste, wählen Sie *Weitere Nachrichten synchronisieren*
* Lösche eine Nachricht, überspringe den Papierkorb: im 3-Punkte-Menü direkt über dem Nachrichtentext *Löschen* oder deaktiviere den Papierkorb in den Kontoeinstellungen
* Einen Ordner zum Sammeleingang hinzufügen: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken und *Im Sammeleingang anzeigen* ankreuzen
* Einen Ordner zum Navigationsmenü hinzufügen: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken und *Im Navigationsmenü anzeigen* ankreuzen
* Weitere Nachrichten laden: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken und *Weitere Nachrichten synchronisieren* auswählen
* Eine Nachricht löschen und den den Papierkorb überspringen: im 3-Punkte-Menü direkt über dem Nachrichtentext *Löschen* oder den Papierkorb in den Kontoeinstellungen deaktivieren
* Konto/Identität löschen: Einstellungen, Punkt 1/2, Verwalten, Benutzerkonten/Identität, Drei-Punkte-Menü, Löschen
* Ordner löschen: Drücken Sie lange auf den Ordner in der Ordnerliste, Eigenschaften, Drei-Punkte-Menü, Löschen
* Ordner löschen: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken, Eigenschaften, Drei-Punkte-Menü, Löschen
* Absenden rückgängig machen: Postausgang, Nachricht antippen, Symbol rückgängig tippen
* Gesendete Nachrichten im Posteingang speichern: [Siehe diese F&A](#user-content-faq142)
* Systemordner ändern: Einstellungen, Punkt 1, Verwalten, Benutzerkonto unten
@ -389,42 +389,42 @@ Operationen werden nur bearbeitet, wenn eine Verbindung zum E-Mail-Server besteh
Kontaktieren Sie Ihren Provider, um dieses Problem zu beheben oder besorgen Sie sich ein gültiges Sicherheitszertifikat, da ungültige und dadurch unsichere Sicherheitszertifikate [Man-in-the-Middle-Angriffe](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) ermöglichen. Falls Sie die Kosten hierfür scheuen, dann können Sie kostenlose Sicherheitszertifikate von [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org) beziehen.
Alternatively, you can accept the fingerprint of invalid server certificates like this:
Alternativ können Sie den Fingerabdruck ungültiger Server-Zertifikate wie folgt akzeptieren:
1. Make sure you are using a trusted internet connection (no public Wi-Fi networks, etc)
1. Go to the setup screen via the navigation menu (swipe from the left side inwards)
1. In step 1 and 2 tap *Manage* and tap the faulty account and identity
1. Check/save the account and identity
1. Tick the checkbox below the error message and save again
1. Stellen Sie sicher, dass Sie eine vertrauenswürdige Internetverbindung verwenden (keine öffentlichen WLAN-Netzwerke, etc)
1. Gehen Sie zu den Einstellungen über das Navigationsmenü (wischen Sie von der linken Seite nach innen)
1. Tippen Sie in Schritt 1 und 2 auf *Verwalten* und tippen Sie auf das fehlerhafte Konto und Identität
1. Prüfen/Speichern Sie Konto und Identität
1. Markieren Sie das Kontrollkästchen unterhalb der Fehlermeldung und speichern Sie erneut
This will "pin" the server certificate to prevent man-in-the-middle attacks.
Dies wird das Serverzertifikat an das Konto "binden", um Man-in-the-Middle-Angriffe zu verhindern.
Note that older Android versions might not recognize newer certification authorities like Lets Encrypt causing connections to be considered insecure, see also [here](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
Beachten Sie, dass ältere Android-Versionen neuere Zertifizierungsstellen, wie Lets Encrypt, möglicherweise nicht akzeptieren wodurch Internetverbindungen als unsicher eingestuft werden können, siehe auch [hier](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
*Trust anchor for certification path not found*
*Vertrauensanker für Zertifizierungspfad nicht gefunden*
*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* means that the default Android trust manager was not able to verify the server certificate chain.
*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* bedeutet, dass der standardmäßige Android Trust Manager die Server-Zertifikatskette nicht überprüfen konnte.
You should either fix the server configuration or accept the fingerprint shown below the error message.
Sie sollten entweder die Serverkonfiguration korrigieren oder den unten angezeigten Fingerabdruck akzeptieren.
Note that this problem can be caused by the server not sending all intermediate certificates too.
Beachten Sie, dass dieses Problem dadurch verursacht werden kann, dass der Server nicht alle Zwischenzertifikate sendet.
*Leeres Passwort*
Your username is likely easily guessed, so this is insecure.
Ihr Benutzername ist möglicherweise leicht zu erraten, daher ist dies unsicher.
*Plain text connection*
*Klartext-Verbindung*
Your username and password and all messages will be sent and received unencrypted, which is **very insecure** because a [man-in-the-middle attack](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) is very simple on an unencrypted connection.
Benutzername und Passwort, sowie alle Nachrichten, werden unverschlüsselt gesendet und empfangen, was im **höchsten Maße unsicher** ist, weil eine [Man-in-the-Middle-Attacke](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) auf einer unverschlüsselten Verbindung sehr einfach ist.
If you still want to use an invalid security certificate, an empty password or a plain text connection you'll need to enable insecure connections in the account and/or identity settings. STARTTLS should be selected for plain text connections. If you enable insecure connections, you should connect via private, trusted networks only and never via public networks, like offered in hotels, airports, etc.
Wenn Sie dennoch ein ungültiges Sicherheitszertifikat, ein leeres Passwort oder eine Klartext-Verbindung verwenden möchten, dann müssen Sie unsichere Verbindungen in den Konto- und/oder Identitätseinstellungen aktivieren. STARTTLS sollte für Klartext-Verbindungen ausgewählt werden. Wenn Sie unsichere Verbindungen aktivieren, sollten Sie sich nur über private, vertrauenswürdige Netzwerke verbinden und niemals über öffentliche Netzwerke, wie sie in Hotels, Flughäfen usw. angeboten werden.
<br />
<a name="faq5"></a>
**(5) Wie kann ich die Nachrichtenanzeige anpassen?**
In the three dot overflow menu you can enable or disable or select:
Im Burger-Menü können Sie die folgenden Optionen aktivieren/deaktivieren bzw. wählen:
* *Textgröße*: für drei verschiedene Schriftgrößen
* *kompakte Ansicht*: für eine mehr verdichtete Nachrichtendarstellung und eine kleinere Text-Schriftart
@ -446,40 +446,40 @@ Im Bereich "Anzeige" der Einstellungen können Sie ein- oder ausschalten:
* *Bilder von bekannten Kontakten anzeigen*: Wenn Sie Bilder von bekannten Kontakten automatisch anzeigen lassen möchten, dann lesen Sie bitte [diese FAQ](#user-content-faq35)
* *Konversations-Aktionsleiste*: Blendet die untere Navigationsleiste ein oder aus
Note that messages can be previewed only when the message text was downloaded. Larger message texts are not downloaded by default on metered (generally mobile) networks. You can change this in the settings.
Beachten Sie, dass die Nachrichtenvorschau nur angezeigt werden kann, wenn der Nachrichtentext heruntergeladen wurde. Größere Nachrichtentexte werden standardmäßig nicht bei getakteten Datenverbindungen (Mobile Daten) heruntergeladen. Sie können dies in den Einstellungen ändern.
If the list of addresses is long, you can collapse the addresses section with the *less* icon at the top of the addresses section.
Wenn die Liste der Adressaten sehr lang ist, dann können Sie den Adressbereich mit dem *Weniger* Symbol oben im Adressbereich einklappen.
Some people ask:
Einige Benutzer fragten:
* wie man den Betreff fett anzeigen lassen kann, obwohl eine fette Schrift bereits verwendet wird, um ungelesene Nachrichten hervorzuheben
* wie man die Adresse oder den Betreff unabhängig von der Textgröße-Option in den Einstellungen größer/kleiner anzeigen lassen kann
* um den Stern nach links zu bewegen, aber es ist viel einfacher, den Stern auf der rechten Seite zu bedienen
Unfortunately, it is impossible to make everybody happy and adding lots of settings would not only be confusing, but also never be sufficient.
Leider ist es unmöglich, alle glücklich zu machen und viele Einstellungen wären nicht nur verwirrend, sondern auch nie ausreichend.
<br />
<a name="faq6"></a>
**(6) How can I login to Gmail / G suite?**
**(6) Wie kann ich mich bei Gmail / G Suite anmelden?**
You can use the quick setup wizard to easily setup a Gmail account and identity.
Sie können den Schnelleinrichtungsassistenten verwenden, um einfach ein Gmail-Konto und eine Gmail-Identität einzurichten.
If you don't want to use an on-device Gmail account, you can either enable access for "less secure apps" and use your account password (not advised) or enable two factor authentication and use an app specific password. To use a password you'll need to setup an account and identity via setup step 1 and 2 instead of via the quick setup wizard.
Wenn Sie kein Gmail-Konto auf dem Gerät verwenden möchten, können Sie entweder den Zugriff für „weniger sichere Apps“ aktivieren und Ihr Kontopasswort verwenden (nicht empfohlen) oder die Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren und ein appspezifisches Passwort verwenden. Um ein Passwort zu verwenden, müssen Sie Konto und Identität über die Einrichtungsschritte 1 und 2 statt über den Schnelleinrichtungs-Assistenten einrichten.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) on why only on-device accounts can be used.
Bitte lesen Sie in [dieser FAQ](#user-content-faq111), warum nur On-Device-Konten verwendet werden können.
Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled.
Beachten Sie, dass bei Aktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung ein Anwendungsspezifisches Passwort erforderlich ist.
<br />
*App specific password*
*Anwendungsspezifisches Passwort*
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password.
Wie ein Anwendungsspezifisches Passwort erstellt wird, sehen Sie [hier](https://support.google.com/accounts/answer/185833).
<br />
*Enable "Less secure apps"*
*„Weniger sichere Anwendungen“ aktivieren*
**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable.

@ -49,12 +49,12 @@ Verwandte Fragen:
* Signatur festlegen: Einstellungen, Punkt 2, Verwalten, Identität antippen, Signatur bearbeiten.
* Kopie- und Blindkopie-Adressen (CC und BCC) hinzufügen: auf das Bild der Person am Ende des Betreffs tippen
* Zur nächsten/vorherigen Nachricht beim Archiviren/Löschen gehen: in den Einstellungen unter »Verhalten« *Unterhaltungen automatisch schließen* deaktivieren und unter *Beim schließen einer Unterhaltung* bitte *Zur nächsten/vorherigen Unterhaltung wechseln* auswählen
* Fügen Sie einen Ordner zum einheitlichen Posteingang hinzu: Drücken Sie lange auf den Ordner in der Ordnerliste und haken Sie *Im einheitlichen Posteingang anzeigen* an
* Fügen Sie einen Ordner zum Navigationsmenü hinzu: Halten Sie dazu den Ordner in der Ordnerliste gedrückt und haken Sie *Im Navigationsmenü anzeigen* an
* Weitere Nachrichten laden: Drücken Sie lange auf einen Ordner in der Ordnerliste, wählen Sie *Weitere Nachrichten synchronisieren*
* Lösche eine Nachricht, überspringe den Papierkorb: im 3-Punkte-Menü direkt über dem Nachrichtentext *Löschen* oder deaktiviere den Papierkorb in den Kontoeinstellungen
* Einen Ordner zum Sammeleingang hinzufügen: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken und *Im Sammeleingang anzeigen* ankreuzen
* Einen Ordner zum Navigationsmenü hinzufügen: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken und *Im Navigationsmenü anzeigen* ankreuzen
* Weitere Nachrichten laden: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken und *Weitere Nachrichten synchronisieren* auswählen
* Eine Nachricht löschen und den den Papierkorb überspringen: im 3-Punkte-Menü direkt über dem Nachrichtentext *Löschen* oder den Papierkorb in den Kontoeinstellungen deaktivieren
* Konto/Identität löschen: Einstellungen, Punkt 1/2, Verwalten, Benutzerkonten/Identität, Drei-Punkte-Menü, Löschen
* Ordner löschen: Drücken Sie lange auf den Ordner in der Ordnerliste, Eigenschaften, Drei-Punkte-Menü, Löschen
* Ordner löschen: lange auf den Ordner in der Ordnerliste drücken, Eigenschaften, Drei-Punkte-Menü, Löschen
* Absenden rückgängig machen: Postausgang, Nachricht antippen, Symbol rückgängig tippen
* Gesendete Nachrichten im Posteingang speichern: [Siehe diese F&A](#user-content-faq142)
* Systemordner ändern: Einstellungen, Punkt 1, Verwalten, Benutzerkonto unten
@ -389,42 +389,42 @@ Operationen werden nur bearbeitet, wenn eine Verbindung zum E-Mail-Server besteh
Kontaktieren Sie Ihren Provider, um dieses Problem zu beheben oder besorgen Sie sich ein gültiges Sicherheitszertifikat, da ungültige und dadurch unsichere Sicherheitszertifikate [Man-in-the-Middle-Angriffe](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) ermöglichen. Falls Sie die Kosten hierfür scheuen, dann können Sie kostenlose Sicherheitszertifikate von [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org) beziehen.
Alternatively, you can accept the fingerprint of invalid server certificates like this:
Alternativ können Sie den Fingerabdruck ungültiger Server-Zertifikate wie folgt akzeptieren:
1. Make sure you are using a trusted internet connection (no public Wi-Fi networks, etc)
1. Go to the setup screen via the navigation menu (swipe from the left side inwards)
1. In step 1 and 2 tap *Manage* and tap the faulty account and identity
1. Check/save the account and identity
1. Tick the checkbox below the error message and save again
1. Stellen Sie sicher, dass Sie eine vertrauenswürdige Internetverbindung verwenden (keine öffentlichen WLAN-Netzwerke, etc)
1. Gehen Sie zu den Einstellungen über das Navigationsmenü (wischen Sie von der linken Seite nach innen)
1. Tippen Sie in Schritt 1 und 2 auf *Verwalten* und tippen Sie auf das fehlerhafte Konto und Identität
1. Prüfen/Speichern Sie Konto und Identität
1. Markieren Sie das Kontrollkästchen unterhalb der Fehlermeldung und speichern Sie erneut
This will "pin" the server certificate to prevent man-in-the-middle attacks.
Dies wird das Serverzertifikat an das Konto "binden", um Man-in-the-Middle-Angriffe zu verhindern.
Note that older Android versions might not recognize newer certification authorities like Lets Encrypt causing connections to be considered insecure, see also [here](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
Beachten Sie, dass ältere Android-Versionen neuere Zertifizierungsstellen, wie Lets Encrypt, möglicherweise nicht akzeptieren wodurch Internetverbindungen als unsicher eingestuft werden können, siehe auch [hier](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
*Trust anchor for certification path not found*
*Vertrauensanker für Zertifizierungspfad nicht gefunden*
*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* means that the default Android trust manager was not able to verify the server certificate chain.
*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* bedeutet, dass der standardmäßige Android Trust Manager die Server-Zertifikatskette nicht überprüfen konnte.
You should either fix the server configuration or accept the fingerprint shown below the error message.
Sie sollten entweder die Serverkonfiguration korrigieren oder den unten angezeigten Fingerabdruck akzeptieren.
Note that this problem can be caused by the server not sending all intermediate certificates too.
Beachten Sie, dass dieses Problem dadurch verursacht werden kann, dass der Server nicht alle Zwischenzertifikate sendet.
*Leeres Passwort*
Your username is likely easily guessed, so this is insecure.
Ihr Benutzername ist möglicherweise leicht zu erraten, daher ist dies unsicher.
*Plain text connection*
*Klartext-Verbindung*
Your username and password and all messages will be sent and received unencrypted, which is **very insecure** because a [man-in-the-middle attack](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) is very simple on an unencrypted connection.
Benutzername und Passwort, sowie alle Nachrichten, werden unverschlüsselt gesendet und empfangen, was im **höchsten Maße unsicher** ist, weil eine [Man-in-the-Middle-Attacke](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) auf einer unverschlüsselten Verbindung sehr einfach ist.
If you still want to use an invalid security certificate, an empty password or a plain text connection you'll need to enable insecure connections in the account and/or identity settings. STARTTLS should be selected for plain text connections. If you enable insecure connections, you should connect via private, trusted networks only and never via public networks, like offered in hotels, airports, etc.
Wenn Sie dennoch ein ungültiges Sicherheitszertifikat, ein leeres Passwort oder eine Klartext-Verbindung verwenden möchten, dann müssen Sie unsichere Verbindungen in den Konto- und/oder Identitätseinstellungen aktivieren. STARTTLS sollte für Klartext-Verbindungen ausgewählt werden. Wenn Sie unsichere Verbindungen aktivieren, sollten Sie sich nur über private, vertrauenswürdige Netzwerke verbinden und niemals über öffentliche Netzwerke, wie sie in Hotels, Flughäfen usw. angeboten werden.
<br />
<a name="faq5"></a>
**(5) Wie kann ich die Nachrichtenanzeige anpassen?**
In the three dot overflow menu you can enable or disable or select:
Im Burger-Menü können Sie die folgenden Optionen aktivieren/deaktivieren bzw. wählen:
* *Textgröße*: für drei verschiedene Schriftgrößen
* *kompakte Ansicht*: für eine mehr verdichtete Nachrichtendarstellung und eine kleinere Text-Schriftart
@ -446,40 +446,40 @@ Im Bereich "Anzeige" der Einstellungen können Sie ein- oder ausschalten:
* *Bilder von bekannten Kontakten anzeigen*: Wenn Sie Bilder von bekannten Kontakten automatisch anzeigen lassen möchten, dann lesen Sie bitte [diese FAQ](#user-content-faq35)
* *Konversations-Aktionsleiste*: Blendet die untere Navigationsleiste ein oder aus
Note that messages can be previewed only when the message text was downloaded. Larger message texts are not downloaded by default on metered (generally mobile) networks. You can change this in the settings.
Beachten Sie, dass die Nachrichtenvorschau nur angezeigt werden kann, wenn der Nachrichtentext heruntergeladen wurde. Größere Nachrichtentexte werden standardmäßig nicht bei getakteten Datenverbindungen (Mobile Daten) heruntergeladen. Sie können dies in den Einstellungen ändern.
If the list of addresses is long, you can collapse the addresses section with the *less* icon at the top of the addresses section.
Wenn die Liste der Adressaten sehr lang ist, dann können Sie den Adressbereich mit dem *Weniger* Symbol oben im Adressbereich einklappen.
Some people ask:
Einige Benutzer fragten:
* wie man den Betreff fett anzeigen lassen kann, obwohl eine fette Schrift bereits verwendet wird, um ungelesene Nachrichten hervorzuheben
* wie man die Adresse oder den Betreff unabhängig von der Textgröße-Option in den Einstellungen größer/kleiner anzeigen lassen kann
* um den Stern nach links zu bewegen, aber es ist viel einfacher, den Stern auf der rechten Seite zu bedienen
Unfortunately, it is impossible to make everybody happy and adding lots of settings would not only be confusing, but also never be sufficient.
Leider ist es unmöglich, alle glücklich zu machen und viele Einstellungen wären nicht nur verwirrend, sondern auch nie ausreichend.
<br />
<a name="faq6"></a>
**(6) How can I login to Gmail / G suite?**
**(6) Wie kann ich mich bei Gmail / G Suite anmelden?**
You can use the quick setup wizard to easily setup a Gmail account and identity.
Sie können den Schnelleinrichtungsassistenten verwenden, um einfach ein Gmail-Konto und eine Gmail-Identität einzurichten.
If you don't want to use an on-device Gmail account, you can either enable access for "less secure apps" and use your account password (not advised) or enable two factor authentication and use an app specific password. To use a password you'll need to setup an account and identity via setup step 1 and 2 instead of via the quick setup wizard.
Wenn Sie kein Gmail-Konto auf dem Gerät verwenden möchten, können Sie entweder den Zugriff für „weniger sichere Apps“ aktivieren und Ihr Kontopasswort verwenden (nicht empfohlen) oder die Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren und ein appspezifisches Passwort verwenden. Um ein Passwort zu verwenden, müssen Sie Konto und Identität über die Einrichtungsschritte 1 und 2 statt über den Schnelleinrichtungs-Assistenten einrichten.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) on why only on-device accounts can be used.
Bitte lesen Sie in [dieser FAQ](#user-content-faq111), warum nur On-Device-Konten verwendet werden können.
Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled.
Beachten Sie, dass bei Aktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung ein Anwendungsspezifisches Passwort erforderlich ist.
<br />
*App specific password*
*Anwendungsspezifisches Passwort*
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password.
Wie ein Anwendungsspezifisches Passwort erstellt wird, sehen Sie [hier](https://support.google.com/accounts/answer/185833).
<br />
*Enable "Less secure apps"*
*„Weniger sichere Anwendungen“ aktivieren*
**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable.

@ -155,7 +155,7 @@ Designen bygger på många diskussioner och om du vill kan du diskutera det [i d
* [(32) Hur kan jag kontrollera om det verkligen är säkert att läsa e-post?](#user-content-faq32)
* [(33) Varför fungerar inte avsändaradresser?](#user-content-faq33)
* [(34) Hur matchas identiteterna?](#user-content-faq34)
* [(35) Why should I be careful with viewing images, attachments, the original message, and opening links?](#user-content-faq35)
* [(35) Varför ska jag vara försiktig med att visa bilder, bilagor, det ursprungliga meddelandet och öppna länkar?](#user-content-faq35)
* [(36) Hur krypteras inställningsfilerna?](#user-content-faq36)
* [(37) Hur lagras lösenord?](#user-content-faq37)
* [(39) Hur kan jag minska batterianvändningen i FairEmail?](#user-content-faq39)
@ -226,7 +226,7 @@ Designen bygger på många diskussioner och om du vill kan du diskutera det [i d
* [(105) Hur fungerar roaming som hemma?](#user-content-faq105)
* [(106) Vilken hemapp kan visa ett märke med antalet olästa meddelanden?](#user-content-faq106)
* [(107) Hur använder jag färgade stjärnor?](#user-content-faq107)
* [~~(108) Can you add permanently delete messages from any folder?~~](#user-content-faq108)
* [~~(108) Kan du lägga till att permanent ta bort meddelanden i valfri mapp?~~](#user-content-faq108)
* [~~(109) Varför finns "välj konto" endast i officiella versioner?~~](#user-content-faq109)
* [(110) Varför är (vissa) meddelanden tomma och/eller bilagor korrumperade?](#user-content-faq110)
* [(111) Stöds OAuth?](#user-content-faq111)
@ -355,14 +355,14 @@ Om du kom hit genom att klicka på aviseringen, bör du veta att nästa klick ko
Meddelandet med låg prioritet visar antalet pågående åtgärder, som kan vara:
* *add*: add message to remote folder
* *move*: move message to another remote folder
* *copy*: copy message to another remote folder
* *fetch*: fetch changed (pushed) message
* *delete*: delete message from remote folder
* *seen*: mark message as read/unread in remote folder
* *answered*: mark message as answered in remote folder
* *flag*: add/remove star in remote folder
* *lägg till*: lägg till meddelande i fjärrmapp
* *flytta*: flytta meddelande till en annan fjärrmapp
* *kopiera*: kopiera meddelande till en annan fjärrmapp
* *hämta*: hämta ändrade (push) meddelande
* *radera*: radera meddelande i fjärrmapp
* *sett*: markera meddelande som läst/oläst i fjärrmapp
* *besvarat*: markera meddelandet som besvarat i fjärrmapp
* *flagga*: Lägg till/ta bort stjärna i fjärrmapp
* *keyword*: add/remove IMAP flag in remote folder
* *label*: set/reset Gmail label in remote folder
* *headers*: download message headers

@ -1,28 +1,28 @@
# E-Posta Desteği
# FairEmail Destek
Sorununuz olması halinde, öncelikle aşağıdaki sıkça sorulan soruları kontrol ediniz. Son kısımda diğer soruları nasıl soracağınız, özellikleri nasıl talep edeceğiniz ve hataları nasıl şikayet edeceğiniz anlatılmıştır.
Sorununuz olması halinde, öncelikle aşağıda yer alan sıkça sorulan soruları kontrol ediniz. Alt bölümde diğer sorularınızı nasıl sorabileceğinizi, özellikleri nasıl talep edebileceğinizi ve hataları nasıl rapor edebileceğinizi bulabilirsiniz.
## İçindekiler
## Dizin
* [Hesap Yetkilendirme](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-authorizing-accounts)
* [Nasıl yapılır?](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-howto)
* [Bilinen Hatalar](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-known-problems)
* [Nasıl yapılır ...?](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-howto)
* [Bilinen hatalar](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-known-problems)
* [Planlanan Özellikler](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-planned-features)
* [Sıkça İstenen Özellikler](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-frequently-requested-features)
* [Sıkça talep edilen özellikler](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-frequently-requested-features)
* [Sıkça Sorulan Sorular](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-frequently-asked-questions)
* [Get support](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support)
* [Yardım alın](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support)
## Hesap Yetkilendirme
Çoğu zaman hızlı kurulum doğru konfigürasyonu otomatik olarak tanımlayacaktır.
Çoğu durumda hızlı kurulum doğru konfigürasyonu otomatik olarak tanımlayacaktır.
Hızlı kurulumun çalışmadığı durumlarda, (e-posta almak için) bir hesap ve (e-posta gönderebilmek için) bir kimlik oluşturmalısınız. Bunun için SSL/TLS veya STARTTLS kullanılan IMAP ve SMTP sunucu adresi ve bağlantı noktası numaraları, (genellikle e-posta adresin olan) kullanıcı adın ve şifren gerekmektedir.
Hızlı kurulumun çalışmadığı durumlarda, manuel olarak bir kimlik oluşturmanız ( e-posta gönderebilmek için) ve hesap kurmanız (e-posta alabilmek için) gerecektir. Bunun için gerek SSL/TLS veya STARTTLS kullanılan; IMAP ve SMTP sunucu adresi, bağlantı noktası numaraları ve kullanıcı adı (genellikle e-posta adresiniz) ve şifreniz gerekmektedir.
*IMAP* ve sağlayıcının adını aramak çoğunlukla doğru belgelemeyi bulmak için yeterlidir.
*IMAP* ve sağlayıcının adını aramak, çoğunlukla doğru belgeyi bulmak için yeterlidir.
Bazı durumlarda, örneğin iki faktörlü kimlik doğrulamada, hesabınıza üçüncü parti erişimine izin vermek ve/veya özel (uygulama) şifre kullanmak durumunda kalabilirsiniz.
Bazı durumlarda, örneğin iki faktörlü kimlik doğrulama etkinse, hesabınıza üçüncü parti erişimine izin vermek ve/veya özel (uygulama) şifre kullanmanız gerecektir.
Yetkilendirme için:
Yetkilendirmek için:
* Gmail / G Suite, [6. soru](#user-content-faq6)ya bakınız
* Outlook / Live / Hotmail, [14. soru](#user-content-faq14)ya bakınız
@ -32,7 +32,7 @@ Yetkilendirme için:
* Apple iCloud, [148. soru](#user-content-faq148)ya bakınız
* Free.fr, [157. soru](#user-content-faq157)ya bakınız
Sıkça rastlanan hata iletileri ve çözümleri için [burayı](#user-content-faq22) kontrol ediniz.
Yaygın hata mesajları ve çözümleri için lütfen [burayı](#user-content-faq22) kontrol ediniz.
İlgili sorular:
@ -41,18 +41,18 @@ Sıkça rastlanan hata iletileri ve çözümleri için [burayı](#user-content-f
<a name="howto">
## Nasıl yapılır?
## Nasıl yapılır ...?
* Hesap ismini değiştirme: Kurulum, adım 1, Yönet, hesaba tıklayın
* Sağ/sol hedefi değiştirme: Kurulum, Davranış, hareketleri değiştirmeyi ayarlayın
* Şifreyi değiştirme: Kurulum, adım 1, Yönet, hesaba tıklayın, şifreyi değiştirin
* İmza ayarlama: Kurulum, adım 2, Yönet, kimliğe tıklayın, imzayı düzenleyin.
* CC ve BCC adresi ekleme: konu kısmının sonundaki insan ikonuna tıklayın
* Sağa/sola kaydırma hareketlerini değiştirme: Kurulum, Davranış, Kaydırma hareketlerini ayarla
* Şifre değiştirme: Kurulum, adım 1, Yönet, hesaba tıklayın, şifreyi değiştirin
* İmza ayarlama: Kurulum, adım 2, Yönet, kimliğe tıklayın, İmzayı düzenleyin.
* CC ve BCC adresleri ekleme: başlık kısmının sonundaki kişi ikonuna tıklayın
* Arşiv/silinenlerdeki bir önceki/sonraki mesaja gitme: davranış ayarlarında *konuşmaları otomatik silmeyi* devre dışı bırakıp *bir görüşmeyi kapatırken* *bir sonraki/önceki konuşmaya giti* seçin
* Toplu gelen kutusuna dosya ekleme: dosya listesindeki dosyaya uzun süre basılı tutun ve *Toplu gelen postayı gösteri* seçin
* Dolaşım menüsüne dosya ekleme: dosya listesindeki dosyaya uzun süre basılı tutun ve *Navigasyon menüsünü gösteri* seçin
* Daha fazla mesaj gösterme: dosya listesindeki dosyaya uzun süre basılı tutun ve *Daha fazla mesaj eşzamanlayı* seçin
* Çöp kutusunu atlayarak bir mesajı silme: mesaj kutusunun üstündeki üç noktaya tıklayıp *Sil*in veya hesap ayarlarında çöp kutusu seçeneğini kaldırın
* Birleşik gelen kutusuna klasör ekleme: klasör listesindeki klasöre basılı tutun ve *Birleşik gelen postayı göster*i işaretleyin
* Dolaşım menüsüne dosya ekleme: klasör listesindeki klasöre basılı tutun ve *Navigasyon menüsünde göster*i işaretleyin
* Daha fazla mesaj yükleme: klasör listesindeki klasöre basılı tutun ve *Daha fazla mesajı senkronize et*i işaretleyin
* Çöp kutusuna göndermeden bir mesajı silme: mesaj metninin hemen üstündeki üç noktaya tıklayıp *Sil*e veya hesap ayarlarında çöp kutusu seçeneğini kaldır seçeneğine tıklayınız
* Hesabı/Kimliği silme: Kurulum adım 1/2, Yönet, hesap/kimliğe tıklayın, üç noktaya tıklayın, Silin
* Dosya silme: dosya listesindeki dosyaya uzun süre basılı tutun, özellikleri düzenle, üç noktaya tıklayın, silin
* Gönderilen mesajı iptal etme: mesaja tıklayın, geri al ikonuna tıklayın

@ -149,13 +149,13 @@ The design is based on many discussions and if you like you can discuss about it
* [(26) Can I help to translate FairEmail in my own language?](#user-content-faq26)
* [(27) How can I distinguish between embedded and external images?](#user-content-faq27)
* [(28) How can I manage status bar notifications?](#user-content-faq28)
* [(29) How can I get new message notifications for other folders?](#user-content-faq29)
* [(30) How can I use the provided quick settings?](#user-content-faq30)
* [(31) How can I use the provided shortcuts?](#user-content-faq31)
* [(32) How can I check if reading email is really safe?](#user-content-faq32)
* [(33) Why are edited sender addresses not working?](#user-content-faq33)
* [(34) How are identities matched?](#user-content-faq34)
* [(35) Why should I be careful with viewing images, attachments, the original message, and opening links?](#user-content-faq35)
* [(29) 我如何接收其他資料夾的訊息通知?](#user-content-faq29)
* [(30) 如何使用程式提供的快速設定?](#user-content-faq30)
* [(31) 我如何使用程式提供的捷徑?](#user-content-faq31)
* [(32) 我如何檢驗我所閱讀的電子郵件是安全的?](#user-content-faq32)
* [(33) 為什麼編輯寄件人地址無法運作?](#user-content-faq33)
* [(34) 電子郵件身份是怎麼被連結的](#user-content-faq34)
* [(35) 為什麼在瀏覽圖片、附件、原始訊息、點開連結時需要特別當心?](#user-content-faq35)
* [(36) How are settings files encrypted?](#user-content-faq36)
* [(37) 密碼是如何被儲存的?](#user-content-faq37)
* [(39) 我如何減少FairEmail的電池使用量](#user-content-faq39)

Loading…
Cancel
Save