<stringname="title_advanced_answer_hint">Cavab düyməsi əməliyyatları, göndərmə ayarları vərəq səhifəsində də konfiqurasiya edilə bilər</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Bir seçim menyusu olmadan bütün əməliyyatlar mümkün deyil!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Narahat edici olmayan gecikməli göndərmə nişanını göstər</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Geri al və təkrar et üçün qaralama təftişlərini saxla</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Geri al və təkrar et üçün qaralama təftişlərini saxla</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Qaralamanı hər paraqrafdan sonra avtomatik saxla</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Cümləni hər paraqrafdan sonra avtomatik saxla</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Захоўваць чарнавікі для аперацый адмены і паўтору</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Захоўваць чарнавікі для аперацый адмены і паўтору</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Аўтаматычна захоўваць чарнавік пасля заканчэння кожнага абзаца</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Аўтаматычна захоўваць чарнавік пасля заканчэння кожнага сказа</string>
<stringname="title_advanced_compose_color">Колер тэксту па змаўчанні</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">Radnje dugmeta za odgovor mogu se podesiti i na kartici postavki za slanje</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Bez izbornog menija nisu moguće sve radnje!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Prikaži nenametljivu ikonicu za odgođeno slanje</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Čuvaj revizije nacrta za vraćanje i ponavljanje radnje</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Čuvaj revizije nacrta za vraćanje i ponavljanje radnje</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Automatski sačuvaj nacrt nakon svakog paragrafa</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Automatski sačuvaj nacrt nakon svake rečenice</string>
<stringname="title_advanced_compose_color">Zadana boja teksta</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Uložit revize konceptu pro vrácení a opětovné provedení</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Uložit revize konceptu pro vrácení a opětovné provedení</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Automaticky uložit koncept po každém odstavci</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Automaticky uložit koncept po každé větě</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Gem udkastrevisioner til fortryd og gendan</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Gem udkastrevisioner til fortryd og gendan</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Gem automatisk udkast efter hvert afsnit</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Gem automatisk udkast efter hver sætning</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">Aktionen der Schaltfläche »Antworten« können ebenfalls in den Einstellungen »Senden« konfiguriert werden</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Nicht alle Aktionen sind ohne Auswahlmenü möglich!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Nicht aufdringliches Symbol für verzögertes Senden anzeigen</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Verlauf von Entwürfen speichern, um das Rückgängigmachen und Wiederherstellen zu ermöglichen</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Verlauf von Entwürfen speichern, um das Rückgängigmachen und Wiederherstellen zu ermöglichen</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Entwurf nach jedem Absatz automatisch speichern</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Entwurf nach jedem Satz automatisch speichern</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">Οι ενέργειες του κουμπιού απάντησης μπορούν επίσης να ρυθμιστούν στην καρτέλα των ρυθμίσεων αποστολής</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Δεν είναι δυνατές όλες οι ενέργειες χωρίς ένα μενού επιλογών!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Προβολή διακριτικού εικονιδίου για απεσταλμένα με χρονοκαθυστέρηση</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Να αποθηκεύονται οι αλλαγές που γίνονται στα πρόχειρα, για τυχόν μελλοντικές αναιρέσεις ή επαναλήψεις</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Αυτόματη αποθήκευση ενός προχείρου μετά από κάθε παράγραφο</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Αυτόματη αποθήκευση ενός προχείρου μετά από κάθε πρόταση</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">Las acciones del botón de respuesta también se pueden configurar en la pestaña de configuración de envío</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">¡No todas las acciones son posibles sin un menú de selección!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Mostrar icono de envío diferido no obtrusivo</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Guardar revisiones de borradores para deshacer y rehacer</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Guardar revisiones de borradores para deshacer y rehacer</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Guardar automáticamente un borrador después de cada párrafo</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Guardar automáticamente un borrador después de cada oración</string>
<stringname="title_advanced_compose_color">Color de texto por defecto</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">Les actions du bouton de réponse peuvent également être configurées dans l\'onglet Envoi des paramètres</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Toutes les actions ne sont pas possibles sans un menu de sélection!</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Enregistrer les modifications de brouillons pour pouvoir annuler et rétablir</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Enregistrer les modifications de brouillons pour pouvoir annuler et rétablir</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Enregistrer automatiquement un brouillon après chaque paragraphe</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Enregistrer automatiquement un brouillon après chaque phrase</string>
<stringname="title_advanced_compose_color">Couleur du texte par défaut</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">Les actions du bouton de réponse peuvent également être configurées dans l\'onglet «Envoi » des paramètres</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Toutes les actions ne sont pas possibles sans un menu de sélection !</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Enregistrer les modifications de brouillons pour pouvoir annuler et rétablir</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Enregistrer les modifications de brouillons pour pouvoir annuler et rétablir</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Enregistrer automatiquement un brouillon après chaque paragraphe</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Enregistrer automatiquement un brouillon après chaque phrase</string>
<stringname="title_advanced_compose_color">Couleur du texte par défaut</string>
@ -387,7 +387,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<stringname="title_advanced_answer_hint">De aksjes fan de antwurdknop kinne ek konfigurearre wurde op it ljepblêd ferstjoerynstellingen</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Net alle aksjes binne mooglik sûnder in seleksjemenu!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Net-opfallend piktogram foar útsteld ferstjoere toane</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Konseptrevyzjes foar ûngedien meitsje en opnij útfiere bewarje</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Konseptrevyzjes foar ûngedien meitsje en opnij útfiere bewarje</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Automatysk in konsept bewarje nei elke alinea</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Automatysk in konsept bewarje nei elke sin</string>
<stringname="app_welcome">A FairEmail egy nyílt forráskódú e-mail alkalmazás, melynek elsődleges szempontja az adatvédelem és biztonság. Emiatt némely funkció másképp működhet a megszokottnál.</string>
<stringname="app_limitations">Például az üzenetek átformáltak alapból, hogy eltávolítsa a nem biztonságos elemeket és javítsa az olvashatóságot, és linkek megnyitásánál szükséges, hogy legyen megerősítve biztonságért. Mind a kettőt le lehet tiltani, ha kívánt.</string>
<stringname="app_exit">A kilépéshez használja újra a \'vissza\' opciót</string>
<stringname="app_cake">Nincs elég tárhely</string>
@ -75,9 +77,12 @@
</plurals>
<stringname="title_ask_spam_who">Megjelöli az üzenetet %1$s-től spam-ként?</string>
<stringname="title_junk_hint">A levélszemét szűréséért az email szolgáltatója a felelős. Egy email kliens nem rendelkezik a szükséges adatokkal, hogy ezt megfelelően el tudja végezni.</string>
<stringname="title_junk_pop_hint"> A letiltott feladók üzeneteit nem töltjük le.
Ezek az üzenetek végleg elvesznek, ha az \"Üzenetek megőrzése a kiszolgálón\" nincs engedélyezve! </string>
<stringname="title_block_sender_remark">A tiltással egyben levélszemétbe is helyezi.</string>
<stringname="title_block_sender_hint"> Egy küldő letiltása ingyenes funkció.
Egy küldő domain letiltása szűrőszabályokat használ, ami pro funkció.
</string>
@ -143,11 +148,13 @@
<stringname="title_setup_analytics">FairEmail nem jeneít meg reklámokat, és nem követi vagy analizálja az Ön viselkedését. A Bugsnag kizárólag hibajelentésre szolgál, és alapból ki is van kapcsolva.</string>
<stringname="title_setup_quick_accounts">Fiókok hozzáadása vagy módosítása</string>
<stringname="title_setup_quick_support">Egyes szolgáltatók megbonyolították a fiókok elérését. Ha emiatt nehézségekkel találkozol, inkább kérj segítséget reklamáció helyett.</string>
<stringname="title_setup_quick_hint">A megadott email-címmel lekérjük az email-kiszolgáló és az autoconfig.thunderbird.net beállításait</string>
<stringname="title_setup_wizard_intro">Fiók hozzáadására a legtöbb esetben a varázsló gomb használható, egyéb esetben a kiszolgáló címe kézzel is megadható, vagy módosítható a kézi beállítás opcióval</string>
<stringname="title_setup_wizard_multiple">A varázsló többször is használható több fiók hozzáadásához</string>
<stringname="title_setup_wizard_new">Új e-mail cím megadása</string>
@ -167,9 +174,16 @@
<stringname="title_setup_gmail_support">Google fiókok engedélyezése csak a Play Store és GitHub verzióknál engedélyezett, mert az Android rendszer ellenőrzi az app digitális aláírását</string>
<stringname="title_setup_gmail_rationale">Kérem adja meg a szükséges engedélyeket hogy a kijelölhessen egy fiókot, illetve az alkalmazás hozzáférjen</string>
<stringname="title_setup_gmail_permissions">A Google engedélyeket fog kérni hogy olvashasson, írhasson, küldhessen és véglegesen törölhessen üzeneteket. A FairEmail sosem törli az üzeneteit az Ön beleegyezése nélkül.</string>
<stringname="title_setup_gmail_login">Ha be van jelentkezve a Chrome-ban, akkor új fiókot csak az Androidban adhat hozzá. Mindez elkerülhető, ha a Chrome szinkronizálási beállításainál kijelentkezik.</string>
<stringname="title_setup_gmail_max">A \"Bejelentkezések száma elérte a maximumot\" hibaüzenet esetén a böngészőben jelentkezzen ki az összes Google fiókból.</string>
<stringname="title_setup_gmail_on_device">Miért kell egy fiókot kiválasztanom az eszközön?</string>
<stringname="title_setup_gmail_password">Jelszóval védett fiókot hozok létre az eszköz fiókjával történő összekapcsolás helyett</string>
<stringname="title_setup_office_auth">Az \'AUTHENTICATE failed\' hibának oka lehet hogy a rendszeradminisztrátor kikapcsolta az IMAP/SMTP-t</string>
<stringname="title_setup_office_auth_5_7_3">Kérem próbálja meg az \"Egyéb szolgáltató\" gyorsbeállítás varázslót.</string>
<stringname="title_setup_oauth_rationale">Engedélyezze a hozzáférést a %1$s fiókjához</string>
<stringname="title_setup_oauth_update">Ismételt bejelentkezés egy már meglevő fiókba (vagy új fiók létrehozása)</string>
<stringname="title_setup_oauth_brave">Ha Brave böngészőt használ, engedélyeznie kell a Brave beállításaiban az alkalmazás-hivatkozások megnyitását külső alkalmazásban</string>
<stringname="title_setup_permissions_explanation">A kapcsolatokhoz való hozzáférés szükséges ahhoz, hogy levélírásnál felajánlja a konkrét címet</string>
<stringname="title_setup_permissions_notify">Új üzenet értesítések megjelenése (opcionális)</string>
<stringname="title_setup_permissions_notify_explanation">Az értesítések engedély lehetővé teszi az értesítés megjelenését új üzenet érkezésekor</string>
<stringname="title_setup_permission_why">Milyen engedélyekre van szükség, és miért?</string>
<stringname="title_setup_doze_remark">A háttérben történő megbízható email küldéshez, fogadáshoz</string>
<stringname="title_setup_doze_explanation">A akkumulátor optimalizálást ki kell kapcsolni annak érdekében, hogy az app a háttérben biztonsággal tudjon küldeni és fogadni üzeneteket</string>
<stringname="title_setup_doze_hint">Habár ellentmondásosnak tűnhet, de az akkaumulátor optimalizálás kikapcsolásával kevesebb erőforrást fog használni az app</string>
<stringname="title_setup_doze_aggressively">Előfordulhat, hogy eszköze leállítja a szinkronizálási szolgáltatást</string>
<stringname="title_setup_doze_why">Miért javasolt az akku-optimalizálás kikapcsolása?</string>
<stringname="title_setup_doze_instructions">A következő Android párbeszédpanelen változtassa meg a „Nincs optimalizálva” értéket „Minden alkalmazás” értékre, válassza ki ezt az alkalmazást, és válassza a „Ne optimalizálja” lehetőséget</string>
<stringname="title_setup_always">Azonnali új üzenet értesítések</string>
<stringname="title_setup_always_remark">Ha engedélyezett, gyenge kapcsolat, régi hálózatieszközök, stb. magasabb akku-használathoz vezethetnek</string>
<stringname="title_setup_app_password">Szüksége lehet egy applikáció jelszóra</string>
<stringname="title_setup_extra">Extra</string>
@ -228,6 +249,8 @@
Jelszó szükséges az újbóli importáláshoz, ezért ne felejtse el!
</string>
<stringname="title_setup_export_do">Az exportált fájl tartalmazni fog minden beállítást és adatot, de nem tartalmazza az aláírásban tett utalásokat üzenetekre és képekre</string>
<stringname="title_advanced_hint_message"> A haladó beállításokhoz navigálsz. Minden opciónak van gyakran használt alapértéke, amit nem kell változtatnod, kivéve, ha más opciókat preferálsz.
</string>
@ -337,8 +366,10 @@
<stringname="title_advanced_suggest_sent">Elküldött üzenetekben szereplő címek felajánlása</string>
<stringname="title_advanced_suggest_received">Fogadott üzenetekben szereplő címek felajánlása</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">Le azioni del pulsante di risposta sono configurabili anche nella scheda delle impostazioni di invio</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Non tutte le azioni sono possibili senza un menu di selezione!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Mostra icona ritardata di invio non vistosa</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Salva le modifiche delle bozze per annullare e ripetere</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Salva le modifiche delle bozze per annullare e ripetere</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Salva automaticamente una bozza dopo ogni paragrafo</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Salva automaticamente una bozza dopo ogni frase</string>
<stringname="title_advanced_compose_color">Colore predefinito del testo</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">ניתן להגדיר את פעולות כפתור המענה בעמוד לשונית הגדרות השליחה</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">לא כל הפעולות אפשריות ללא תפריט בחירה!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">הצגת סמלי שליחה מושהית שאינם בולטים</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">שמירת מהדורות טיוטה כדי לשחזר ולבצע מחדש</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">שמירת מהדורות טיוטה כדי לשחזר ולבצע מחדש</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">לשמור טיוטה אוטומטית אחרי כל פרק</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">לשמור טיוטה אוטומטית אחרי כל משפט</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">下書きで元に戻す/やり直すができるように編集内容を保存する</string>
@ -387,7 +387,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<stringname="title_advanced_answer_hint">De acties van de antwoordknop kunnen ook worden geconfigureerd op het tabblad verzendinstellingen</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Niet alle acties zijn mogelijk zonder een selectiemenu!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Toon niet-opdringerig pictogram voor vertraagd verzenden</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Conceptrevisies opslaan voor ongedaan maken (undo) en opnieuw uitvoeren (redo)</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Conceptrevisies opslaan voor ongedaan maken (undo) en opnieuw uitvoeren (redo)</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Automatisch een concept opslaan na elke alinea</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Automatisch een concept opslaan na elke zin</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">Akcje przycisku odpowiedzi można również skonfigurować w zakładce ustawień Wysyłanie</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Nie wszystkie działania są możliwe bez menu wyboru!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Pokaż nieprzeszkadzającą ikonę wysłania z opóźnieniem</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Zapisuj wersje robocze dla cofania i ponawiania</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Zapisuj wersje robocze dla cofania i ponawiania</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Automatycznie zapisuj wersję roboczą po każdym akapicie</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Automatycznie zapisuj wersję roboczą po każdym zdaniu</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">As ações do botão de resposta também podem ser configuradas na página da aba de configurações de envio</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Nem todas as ações são possíveis sem um menu de seleção!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Mostrar ícones de filtro rápido não obtrusivos</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Salvar rascunhos das revisões para desfazer e refazer</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Salvar rascunhos das revisões para desfazer e refazer</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Salvar automaticamente um rascunho após cada parágrafo</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Salvar automaticamente um rascunho após cada frase</string>
<stringname="title_advanced_compose_color">Cor de texto padrão</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">As ações do botão resposta também podem ser configuradas na página de configurações de envio</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Nem todas as ações são possíveis sem um menu de seleção!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Mostrar ícone não-intrusivo de envio atrasado</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Salvar revisões de rascunhos para desfazer e refazer</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Salvar revisões de rascunhos para desfazer e refazer</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Guardar automaticamente o rascunho a cada novo parágrafo</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Guardar automaticamente o rascunho a cada nova frase</string>
<stringname="title_advanced_compose_color">Cor de texto predefinida</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Сохранять черновые версии для отмены и повтора</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Сохранять черновые версии для отмены и повтора</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Автоматически сохранять черновик после каждого абзаца</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Автоматически сохранять черновик после каждого предложения</string>
<stringname="title_advanced_compose_color">Цвет текста по умолчанию</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Spara revisioner av utkast för att kunna ångra och göra om</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Spara revisioner av utkast för att kunna ångra och göra om</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Spara utkast automatiskt efter varje stycke</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Spara utkast automatiskt efter varje mening</string>
<stringname="title_advanced_compose_color">Standardfärg för text</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">Akcje przycisku odpowiedzi można również skonfigurować w zakładce ustawień Wysyłanie</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Nie wszystkie działania są możliwe bez menu wyboru!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Pokaż nieprzeszkadzającą ikonę wysłania z opóźnieniem</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Zapisuj wersje robocze dla cofania i ponawiania</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Zapisuj wersje robocze dla cofania i ponawiania</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Automatycznie zapisuj wersję roboczą po każdym akapicie</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Automatycznie zapisuj wersję roboczą po każdym zdaniu</string>
@ -387,7 +387,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<stringname="title_advanced_answer_hint">Cevap düğmesi eylemleri, gönderme ayarları sekme sayfasında da yapılandırılabilir</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Bir seçim menüsü olmadan tüm eylemler mümkün değildir!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Rahatsız edici olmayan gecikmeli gönderme simgesini göster</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Geri alma ve yineleme için taslak revizyonlarını kaydedin</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Geri alma ve yineleme için taslak revizyonlarını kaydedin</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Her paragraftan sonra bir taslağı otomatik olarak kaydet</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Her cümleden sonra bir taslağı otomatik olarak kaydet</string>
<stringname="title_advanced_answer_hint">Дії кнопки відповіді можна також налаштувати на вкладці \"Відправити\"</string>
<stringname="title_advanced_answer_warning">Не всі дії можливі без меню вибору!</string>
<stringname="title_advanced_send_pending">Показувати ненав\'язливий значок при затримці відправлення</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">Зберігати історію редагування чернеток для операцій скасування та повторення</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions">Зберігати історію редагування чернеток для операцій скасування та повторення</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_paragraph">Автоматично зберігати чернетку після кожного абзацу</string>
<stringname="title_advanced_auto_save_dot">Автоматично зберігати чернетку після кожного речення</string>
<stringname="title_advanced_compose_color">Колір тексту за замовчуванням</string>
<stringname="title_advanced_save_revisions"comment="title_advanced_save_revisions Title for option to disable saving draft revisions, and therefore undo/redo too">保存修订草稿以便撤销和重做</string>