<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Mövzu sətrində aşağıdakı sözləri ehtiva edən istənilən alınmış e-poçt, tətbiq verilənlərini avtomatik olaraq dərhal siləcək</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">Tətbiq verilənləri geri qaytarılmayacaq formada silinəcək!</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption"> İmzalı və ya şifrələnmiş mesaj göndərildikdən sonra hər kimlik üçün ilkin şifrələmə üsulu (PGP və ya S/MIME) saxlanılacaq.
Şifrələmə üsulu, göndərmə seçimləri dialoq qutusunda göndərməzdən əvvəl seçilə bilər (göndərmə düyməsinə uzun basın).
</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">İlkin olaraq imzala</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_default">İlkin olaraq şifrələ</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_auto">Bütün alıcıların açarları əlçatan olduqda avtomatik şifrələ</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Problemin təxmini müddəti, tam xəta mesajı və sair kimi detallar vacibdir</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Təzəlikcə bu problemlə bağlı əlaqə saxladıq</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Dərhal göndər</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Normalda sazlama məlumatı əvvəlcə qaralama mesajı olaraq saxlanılır, beləliklə nəyin göndəriləcəyini seçə bilərsiniz</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Zəhmət olmasa xəta alanda nə etdiyinizi izah edin:</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Любое атрыманае паведамленне з прыведзенымі ніжэй словамі ў тэме аўтаматычна і неадкладна выдаліць даныя праграмы</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">Даныя праграмы будуць выдалены незваротна!</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption">Метад шыфравання па змаўчанні (PGP або S/MIME) будзе захоўвацца для кожнага ідэнтыфікатара пасля адпраўкі падпісанага або зашыфраванага паведамлення.
Метад шыфравання можна выбраць перад адпраўкай у дыялогавым акне параметраў адпраўкі (выклікаецца доўгім націсканнем на кнопку адпраўкі).
</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">Падпісваць па змаўчанні</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_default">Шыфраваць па змаўчанні</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_auto">Аўтаматычна шыфраваць, калі ключы ўсіх атрымальнікаў даступныя</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Bilo koja e-pošta koja sadrži neku od dolje navedenih riječi u naslovu automatski i odmah će izbrisati podatke aplikacije</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">Podaci aplikacije izbrisat će se nepovratno!</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption"> Zadana metoda šifriranja (PGP ili S/MIME) čuvat će se za svaki identitet nakon slanja potpisane ili šifrirane poruke.
Metoda šifriranja može se izabrati prije slanja u dijaloškom okviru opcije za slanje (držite prst dugo na dugme \'pošalji\').
</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">Potpiši po zadanom</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_default">Šifriraj po zadanom</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_auto">Automatski šifriraj kada svi ključevi primalaca budu dostupni</string>
<stringname="title_debug_info_issue">Opis problema (neophodno)</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Detalji, poput procjenjenog vremena problema, tačne poruke o greškama itd., su značajni</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Nedavno smo kontaktirani o ovom problemu</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Pošalji odmah</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Obično, informacije o uklanjanju grešaka čuvat će se prvo kao nacrt poruke, tako da možete provjeriti šta će se poslati</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Molimo, opišite šta ste radili kada se pojavila greška:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Brojač novih poruka</string>
@ -701,6 +701,9 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Jakýkoli přijatý e-mail s níže uvedenými slovy v předmětu automaticky a okamžitě odstraní data aplikace</string>
<stringname="title_advanced_clear_all">Odstranit data aplikace</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">Data aplikace budou nevratně smazána!</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption"> Výchozí metoda šifrování (PGP nebo S/MIME) se po odeslání podepsané nebo zašifrované zprávy uloží pro každou identitu.
Metodu šifrování lze vybrat před odesláním v dialogovém okně možností odeslání (dlouhým stisknutím tlačítka Odeslat).
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Důležité jsou podrobnosti, jako je odhadovaná doba problému, přesná chybová zpráva atd.,</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Nedávno jsme měli kontakt o tomto problému</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Odeslat okamžitě</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Normálně budou informace o ladění nejprve uloženy jako koncept zprávy, abyste mohli zkontrolovat, co bude odesláno</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Popište prosím, co jste dělali, když došlo k chybě:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Počet nových zpráv</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Modtagelse af en e-mail indeholdende nedenstående ord i emnefeltet vil øjeblikkeligt udløse sletning alle app-data på denne enhed</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption"> Standardkrypteringsmetoden (PGP eller S/MIME) gemmes pr. identitet efter afsendelse af en signeret eller krypteret besked.
Krypteringsmetoden kan vælges før afsendelse via dialogboksen send (langt tryk på knappen Send).
</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">Signér som standard</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_default">Kryptér som standard</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_auto">Kryptér automatisk, når alle modtageres nøgler er tilgængelige</string>
<stringname="title_advanced_lt_sentence">Tjek hver sætning</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Tjek afsnit efter en ny linje</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Fremhæv teksten, der markeres</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Detaljer, såsom anslåede tidspunkt for problematikken, den nøjagtige fejlmeddelelse mv., er vigtige</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Der har over tid indsendt flere fejlanmeldelser med denne mangel</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Indsend straks</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Normalt gemmes fejlretningsinfo som kladdebesked først, så man kan tjekke, hvad der indsendes</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Beskriv, hvad du foretog dig, da fejlen opstod:</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Absatz nach einer neuen Zeile prüfen</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Den zu prüfenden Text hervorheben</string>
<stringname="title_advanced_english_hint">Dadurch wird die App neu gestartet</string>
<stringname="title_advanced_experiments_hint">Liste der aktuellen experimentellen Funktionen</string>
<stringname="title_advanced_protocol_hint">Dadurch wird der Akku- und Speicherplatzverbrauch erheblich erhöht!</string>
<stringname="title_advanced_debug_hint">Dadurch werden an verschiedenen Stellen unschöne Fehlersuchinformationen angezeigt</string>
<stringname="title_advanced_debug_hint">Dadurch werden an verschiedenen Stellen unschöne Informationen zur Fehlerdiagnose angezeigt</string>
<stringname="title_advanced_cleanup_attachments_hint">Beim manuellen Bereinigen werden Anhänge von Nachrichten entfernt, die nicht mehr synchronisiert werden</string>
<stringname="title_advanced_cleanup_hint">Dies löscht alle temporären Dateien</string>
<stringname="title_translate_small">Kleine Schrift für den Originaltext verwenden</string>
<stringname="title_translate_replace">Originaltext durch übersetzten Text ersetzen</string>
<stringname="title_translate_highlight"comment="title_translate_highlight Title for open dialog of DeepL">Den zu übersetzenden Text hervorheben</string>
<stringname="title_fetching_again">Nachricht wird erneut vom Server abgerufen</string>
<stringname="title_go_back">Zurück</string>
<stringname="title_global_default"comment="title_global_default Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Allgemeine Einstellung verwenden</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Details wie die ungefähre Zeit des Problems, die genaue Fehlermeldung usw. sind wichtig</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Wir hatten kürzlich Kontakt bezüglich dieses Problems</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Sofort senden</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Standardmäßig werden die Informationen zur Fehlerdiagnose als Entwurf gespeichert, sodass Sie vorher überprüfen können, was übermittelt wird</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Bitte beschreiben Sie, was Sie getan haben, als Sie den Fehler erhielten:</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Οποιοδήποτε μήνυμα έχει ληφθεί και έχει τις παρακάτω λέξεις στη γραμμή θέματος, θα διαγράψει αυτόματα και αμέσως τα δεδομένα της εφαρμογής</string>
<stringname="title_advanced_clear_all">Διαγραφή των δεδομένων της εφαρμογής</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">Τα δεδομένα της εφαρμογής θα διαγραφούν αμετάκλητα!</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption">Η προκαθορισμένη μέθοδος κρυπτογράφησης (PGP ή S/MIME) θα αποθηκευτεί για κάθε ταυτότητα ξεχωριστά μετά την αποστολή ενός υπογεγραμμένου ή κρυπτογραφημένου μηνύματος.
Η μέθοδος κρυπτογράφησης μπορεί να επιλεχθεί πριν την αποστολή, στο παράθυρο διαλόγου των επιλογών αποστολής (παρατεταμένο πάτημα στο κουμπί αποστολής).
</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">Υπογραφή από προεπιλογή</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_default">Κρυπτογράφηση από προεπιλογή</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_auto">Αυτόματη κρυπτογράφηση όταν τα κλειδιά όλων των παραληπτών είναι διαθέσιμα</string>
<stringname="title_advanced_lt">Ενσωμάτωση του LanguageTool</string>
<stringname="title_advanced_lt_sentence">Έλεγχος κάθε πρότασης</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Έλεγχος της παραγράφου μετά από μία νέα γραμμή</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Επισήμανση του υπό έλεγχο κειμένου</string>
<stringname="title_translate_small">Χρήση μιας μικρής γραμματοσειράς για το πηγαίο κείμενο</string>
<stringname="title_translate_replace">Αντικατάσταση πηγαίου κειμένου από μεταφρασμένο κείμενο</string>
<stringname="title_translate_highlight"comment="title_translate_highlight Title for open dialog of DeepL">Επισήμανση του υπό μετάφραση κειμένου</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Λεπτομέρειες, όπως ο εκτιμώμενος χρόνος του προβλήματος, το ακριβές μήνυμα σφάλματος κλπ., είναι σημαντικές</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Είχαμε πρόσφατα επικοινωνήσει σχετικά με αυτό το πρόβλημα</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Άμεση αποστολή</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Κανονικά, οι πληροφορίες αποσφαλμάτωσης θα αποθηκευτούν πρώτα ως πρόχειρο μήνυμα, ώστε να μπορείτε να ελέγξετε τι θα αποσταλεί</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Παρακαλούμε, περιγράψτε τι κάνατε όταν λάβατε το μήνυμα σφάλματος:</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Cualquier correo electrónico recibido con las siguientes palabras en la línea de asunto borrará automática e inmediatamente los datos de la aplicación</string>
<stringname="title_advanced_clear_all">Borrar los datos de la aplicación</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">¡Los datos de la aplicación serán irreversiblemente eliminados!</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption"> El método de cifrado por defecto (PGP o S/MIME) será almacenado por identidad luego de enviar un mensaje firmado o cifrado.
El método de cifrado puede ser seleccionado antes de enviar en el diálogo de opciones de envío (mantener pulsado botón de enviar).
</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">Firmar por defecto</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_default">Cifrar por defecto</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_auto">Cifrar automáticamente cuando las claves de todos los destinatarios están disponibles</string>
<stringname="title_advanced_lt">Integración con LanguageTool</string>
<stringname="title_advanced_lt_sentence">Comprobar cada oración</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Comprobar párrafo después de una nueva línea</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Resaltar el texto que se está comprobando</string>
<stringname="title_advanced_lt_user">Nombre de usuario (opcional)</string>
<stringname="title_advanced_lt_key">Clave API (opcional)</string>
<stringname="title_advanced_deepl">Integración con DeepL</string>
@ -1379,6 +1384,7 @@
<stringname="title_translate_formal">Usar modo formal</string>
<stringname="title_translate_small">Usar una fuente pequeña para el texto fuente</string>
<stringname="title_translate_replace">Reemplazar texto original por texto traducido</string>
<stringname="title_translate_highlight"comment="title_translate_highlight Title for open dialog of DeepL">Resaltar el texto que se está traduciendo</string>
<stringname="title_debug_info_issue">Descripción del problema (Requerido)</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Detalles, como el tiempo estimado del problema, el mensaje de error exacto, etc., son importantes</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Recientemente hemos tenido contacto con este problema</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Enviar inmediatamente</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Normalmente, la información de depuración se almacenará primero como borrador, así puede comprobar qué se enviará</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Por favor describa lo que estaba haciendo cuando obtuvo el error:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Recuento de mensajes</string>
<stringname="title_widget_title_list">Lista de mensajes</string>
<stringname="title_advanced_lt">Intégration de LanguageTool</string>
<stringname="title_advanced_lt_sentence">Vérifier chaque phrase</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Vérifier le paragraphe après une nouvelle ligne</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Surligner le texte en cours de vérification</string>
<stringname="title_advanced_lt_key">Clé API (facultatif)</string>
<stringname="title_advanced_deepl">Intégration de DeepL</string>
@ -1387,6 +1389,7 @@
<stringname="title_translate_formal">Utiliser un langage formel</string>
<stringname="title_translate_small">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<stringname="title_translate_replace">Remplacer le texte source par le texte traduit</string>
<stringname="title_translate_highlight"comment="title_translate_highlight Title for open dialog of DeepL">Surligner le texte en cours de traduction</string>
<stringname="title_translate_html">Conserver la mise en forme</string>
<stringname="title_translate_html_hint">Ceci utilisera plus de caractères</string>
<stringname="title_fetching_again">Nouvelle récupération du message depuis le serveur</string>
<stringname="title_go_back">Retour</string>
<stringname="title_global_default"comment="title_global_default Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Utiliser le paramètre général</string>
<stringname="title_global_default">Utiliser le paramètre général</string>
<stringname="title_debug_info_issue">Description du problème (obligatoire)</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Les détails tels que l\'heure estimée du problème, le message d\'erreur exact, etc., sont importants</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Nous avons récemment pris contact à propos de ce problème</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Envoyer immédiatement</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Normalement, les informations de débogage seront stockées en premier comme brouillon afin que vous puissiez vérifier ce qui sera envoyé</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Veuillez décrire ce que vous faisiez lorsque vous avez eu l\'erreur :</string>
<stringname="title_widget_title_count">Nombre de nouveaux messages</string>
<stringname="title_widget_title_list">Liste des messages</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Tout e-mail reçu contenant les mots ci-dessous dans l\'objet supprimera automatiquement et immédiatement toutes les données de l\'application sur cet appareil</string>
<stringname="title_advanced_clear_all">Supprimer les données de l\'application</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">Les données de l\'application seront définitivement supprimées !</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption"> La méthode de chiffrement par défaut (PGP ou S/MIME) sera stockée pour chaque identité après avoir envoyé un message signé ou chiffré.
<stringname="title_advanced_default_encryption"> La méthode de chiffrement par défaut (PGP ou S/MIME) sera enregistrée pour chaque identité après avoir envoyé un message signé ou chiffré.
La méthode de chiffrement peut être sélectionnée avant l\'envoi dans la boîte de dialogue des options d\'envoi (appui long sur le bouton d\'envoi).
</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">Signer par défaut</string>
<stringname="title_advanced_lt">Intégration de LanguageTool</string>
<stringname="title_advanced_lt_sentence">Vérifier chaque phrase</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Vérifier le paragraphe après une nouvelle ligne</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Surligner le texte en cours de vérification</string>
<stringname="title_advanced_lt_key">Clé API (facultatif)</string>
<stringname="title_advanced_deepl">Intégration de DeepL</string>
@ -1387,6 +1389,7 @@
<stringname="title_translate_formal">Utiliser un langage formel</string>
<stringname="title_translate_small">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<stringname="title_translate_replace">Remplacer le texte source par le texte traduit</string>
<stringname="title_translate_highlight"comment="title_translate_highlight Title for open dialog of DeepL">Surligner le texte en cours de traduction</string>
<stringname="title_translate_html">Conserver la mise en forme</string>
<stringname="title_translate_html_hint">Ceci utilisera plus de caractères</string>
<stringname="title_fetching_again">Nouvelle récupération du message depuis le serveur</string>
<stringname="title_go_back">Retour</string>
<stringname="title_global_default"comment="title_global_default Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Utiliser le paramètre général</string>
<stringname="title_global_default">Utiliser le paramètre général</string>
<stringname="title_debug_info_issue">Description du problème (obligatoire)</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Les détails tels que l\'heure estimée du problème, le message d\'erreur exact, etc., sont importants</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Nous avons récemment pris contact à propos de ce problème</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Envoyer immédiatement</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Normalement, les informations de débogage seront stockées d\'abord comme brouillon afin que vous puissiez vérifier ce qui sera envoyé</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Veuillez décrire ce que vous faisiez lorsque vous avez eu l\'erreur :</string>
<stringname="title_widget_title_count">Nombre de nouveaux messages</string>
<stringname="title_widget_title_list">Liste des messages</string>
@ -671,6 +671,8 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Elk e-mailberjocht ûntfongen mei de ûndersteande wurden yn de ûnderwerprigel sil automatysk en daliks de app-gegevens fuortsmite</string>
<stringname="title_advanced_clear_all">Smyt de app-gegevens fuort</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">De app-gegevens wurde ûnomkearber fuortsmiten!</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption">De standert fersiferingsmetoade (PGP of S/MIME) wurdt per identiteit bewarre nei it ferstjoeren fan in ûndertekene of fersifere berjocht.
De fersiferingsmetoade kin foar ferstjoering selektearre wurde yn it dialoochfinster mei ferstjoeropsjes (hâld de knop Fertsjoere lang yndrukt). </string>
<stringname="title_advanced_lt_sentence">Kontrolearje elke sin</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Alinea nei in nije rigel kontrolearje</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">De tekst dy’t kontrolearre wurdt markearje</string>
<stringname="title_translate_small">Brûk in lyts lettertype foar de boarnetekst</string>
<stringname="title_translate_replace">Boarnetekst ferfange troch oersette tekst</string>
<stringname="title_translate_highlight"comment="title_translate_highlight Title for open dialog of DeepL">De tekst dy’t oerset wurdt markearje</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Details, lykas de skatte tiid fan it probleem, de eksakte flatermelding, ensfh., binne wichtich</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Wy hawwe koartlyn kontakt han oer dit probleem</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Daliks ferstjoere</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Normaal sil de debugynfo earst bewarre wurde as konseptberjocht, sadat jo kontrolearje kinne wat der ferstjoerd wurdt</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Beskriuw wat jo dien hawwe doe’t de app ferûngelokke:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Oantal nije berjochten</string>
<stringname="title_advanced_lt">Integrazione di LanguageTool</string>
<stringname="title_advanced_lt_sentence">Controlla ogni frase</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Controlla il paragrafo dopo una nuova riga</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Evidenzia il testo controllato</string>
<stringname="title_global_default"comment="title_global_default Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Usa l\'impostazione generale</string>
<stringname="title_debug_info_issue">Descrizione del problema (obbligatoria)</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">I dettagli, come il tempo stimato del problema, il messaggio d\'errore esatto, etc., sono importanti</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Abbiamo recentemente appreso riguardo questo problema</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Invia immediatamente</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Normalmente, le informazioni di debug saranno memorizzate come bozza di messaggio prima, in modo da poter controllare cosa verrà inviato</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Sei pregato di descrivere cosa stavi facendo quando hai ottenuto l\'errore:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Conteggio nuovi messaggi</string>
<stringname="title_widget_title_list">Elenco dei messaggi</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">פרטים כגון זמן תקלה משוערך, הודעת השגיאה המדויקת וכו׳ הם חיוניים</string>
<stringname="title_debug_info_contact">לאחרונה יצרנו קשר סביב הבעיה הזאת</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">לשלוח מייד</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">בדרך כלל, פרטי השגיאה יאוחסנו כהודעת טיוטה תחילה, כדי לאפשר לך לסקור מה יישלח</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">נא לתאר באנגלית מה עשית כשהופיעה השגיאה:</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">すぐに送信</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">通常では、デバッグ情報はまず下書きメッセージとして保存されるため、何が送信されるか確認できます</string>
<stringname="title_advanced_lt_sentence">Controleer elke zin</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Controleer alinea na een nieuwe regel</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Markeer de tekst die gecontroleerd wordt</string>
<stringname="title_translate_small">Gebruik een klein lettertype voor de brontekst</string>
<stringname="title_translate_replace">Vervang brontekst door vertaalde tekst</string>
<stringname="title_translate_highlight"comment="title_translate_highlight Title for open dialog of DeepL">Markeer de tekst die vertaald wordt</string>
<stringname="title_fetching_again">Bericht opnieuw van de server ophalen</string>
<stringname="title_go_back">Ga terug</string>
<stringname="title_global_default"comment="title_global_default Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Gebruik globale standaardwaarde</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Details, zoals de geschatte tijd van het probleem, de exacte foutmelding, enz., zijn belangrijk</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Onlangs hadden we contact over dit probleem</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Onmiddellijk verzenden</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Normaal zal de debug info eerst worden opgeslagen als conceptbericht, zodat u kunt controleren wat er wordt verzonden</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Beschrijf alstublieft wat u aan het doen was toen de foutmelding kwam:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Aantal nieuwe berichten</string>
<stringname="title_fetching_again">Ponowne pobieranie wiadomości z serwera</string>
<stringname="title_go_back">Powrót</string>
<stringname="title_global_default"comment="title_global_default Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Użyj ustawień globalnych</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Istotne są szczegóły, takie jak: szacunkowy czas wystąpienia problemu, dokładny komunikat o błędzie itp.</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Ostatnio kontaktowaliśmy się w sprawie tego problemu</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Wyślij natychmiast</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Zwykle informacje o debugowaniu są najpierw zapisywane jako wersja robocza wiadomości, dzięki czemu można sprawdzić, co zostanie wysłane</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Opisz proszę, co robiłeś, w momencie awarii aplikacji:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Liczba nowych wiadomości</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Qualquer email recebido com as palavras abaixo no campo assunto, irá automaticamente e imediatamente excluída dos dados do aplicativo</string>
<stringname="title_advanced_clear_all">Excluir dados do aplicativo</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">Os dados do aplicativo serão irremediavelmente excluídos!</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption"> O método de criptografia padrão (PGP ou S/MIME) será armazenado por identidade após o envio de uma mensagem assinada ou criptografada.
O método de criptografia pode ser selecionado antes do envio na caixa de diálogo de opções de envio (pressione longamente o botão enviar).
</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">Assinar por padrão</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_default">Criptografar por padrão</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_auto">Criptografar automaticamente quando as chaves de todos os destinatários estiverem disponíveis</string>
<stringname="title_advanced_lt">Integração com LanguageTool</string>
<stringname="title_advanced_lt_sentence">Verifique cada frase</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Verificar parágrafo depois de uma nova linha</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Destaque o texto que está sendo verificado</string>
<stringname="title_advanced_lt_user">Nome de usuário (opcional)</string>
<stringname="title_advanced_lt_key">Chave da API (opcional)</string>
<stringname="title_translate_small">Usar uma fonte pequena para o texto original</string>
<stringname="title_translate_replace">Substituir texto de origem por texto traduzido</string>
<stringname="title_translate_highlight"comment="title_translate_highlight Title for open dialog of DeepL">Destaque o texto que está sendo traduzido</string>
<stringname="title_debug_info_issue">Descrição do problema (obrigatório)</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Detalhes, como o tempo estimado do problema, a mensagem de erro exata, etc., são importantes</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Recentemente tivemos contato sobre este problema</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Enviar imediatamente</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Normalmente, as informações de depuração serão armazenadas primeiro como rascunho da mensagem, para que você possa verificar o que será enviado</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Por favor, descreva o que você estava fazendo quando recebeu o erro:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Nova contagem de mensagens</string>
<stringname="title_widget_title_list">Lista de mensagem</string>
<stringname="title_advanced_clear_all">Eliminar os dados da aplicação</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">Os dados da aplicação serão definitivamente eliminados!</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption"> O método de encriptação por defeito (PGP ou S/MIME) vai ser guardado por identidade depois de enviar um email assinado ou encriptado.
O método de encriptação pode ser selecionado antes do envio na caixa de diálogo das opções de envio (pressão longa no botão de enviar).
O tipo de encriptação pode ser selecionado antes do envio na caixa de diálogo das opções de envio (pressão longa no botão de enviar).
</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">Assinar por padrão</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_default">Encriptar por padrão</string>
<stringname="title_advanced_lt_sentence">Verifique cada frase</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Verificar parágrafo depois de uma nova linha</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Destacar o texto a ser verificado</string>
<stringname="title_advanced_lt_user">Nome do utilizador (opcional)</string>
<stringname="title_advanced_lt_key">Chave da API (opcional)</string>
<stringname="title_translate_formal">Utilizar o formulário formal</string>
<stringname="title_translate_small">Utilizar um tipo de letra pequeno para o texto original</string>
<stringname="title_translate_replace">Substituir texto original por texto traduzido</string>
<stringname="title_translate_highlight"comment="title_translate_highlight Title for open dialog of DeepL">Destacar o texto a ser traduzido</string>
<stringname="title_fetching_again">A procurar novamente a mensagem do servidor</string>
<stringname="title_go_back">Retroceder</string>
<stringname="title_global_default"comment="title_global_default Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Usar predefinição global</string>
<stringname="title_debug_info_issue">Descrição do problema (obrigatório)</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Detalhes, como o tempo estimado do problema, a mensagem de erro exata, etc., são importantes</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Recentemente tivemos contacto sobre esse problema</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Enviar imediatamente</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Normalmente, a informação de depuração é armazenada primeiro como rascunho, para que possa verificar o que vai ser enviado</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Por favor, descreva o que fazia quando obteve o erro:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Novo contador de mensagens</string>
<stringname="title_widget_title_list">Lista de mensagens</string>
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Orice e-mail primit cu cuvintele de mai jos în linia de subiect va șterge automat și imediat datele aplicației</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">Datele aplicației vor fi șterse ireversibil!</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption"> Metoda implicită de criptare (PGP sau S/MIME) va fi stocată per identitate după trimiterea unui mesaj semnat sau criptat.
Metoda de criptare poate fi selectată înainte de a trimite în caseta de opțiuni de trimitere (apăsați lung butonul de trimitere).
</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">Semnare în mod implicit</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_default">Criptare în mod implicit</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_auto">Criptează automat când sunt disponibile cheile tuturor destinatarilor</string>
<stringname="title_advanced_lt">Integrare cu LanguageTool</string>
<stringname="title_advanced_lt_sentence">Verificați fiecare propoziție</string>
<stringname="title_advanced_lt_auto">Verifică paragraful după o nouă linie</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Evidențiați textul care se verifică</string>
<stringname="title_translate_formal">Folosiți forma oficială</string>
<stringname="title_translate_small">Utilizați un font mic pentru textul sursă</string>
<stringname="title_translate_replace">Înlocuiește textul sursă cu textul tradus</string>
<stringname="title_translate_highlight"comment="title_translate_highlight Title for open dialog of DeepL">Evidențiați textul care se traduce</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Detaliile, cum ar fi momentul estimat al problemei, mesajul de eroare exact etc., sunt importante</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Recent am avut contact cu această problemă</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Trimiteți imediat</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">În mod normal, informațiile de depanare vor fi stocate mai întâi ca mesaj preliminar, astfel încât să puteți verifica ce va fi trimis</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Vă rugăm să descrieți ce faceți atunci când ați primit eroarea:</string>
<stringname="title_fetching_again">Заново загружаем сообщения с сервера</string>
<stringname="title_go_back">Назад</string>
<stringname="title_global_default"comment="title_global_default Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Использовать общее значение по умолчанию</string>
<stringname="title_global_default">Использовать общее значение по умолчанию</string>
<stringname="title_debug_info_issue">Описание проблемы (обязательно)</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Важны такие детали, как предполагаемое время возникновения проблемы, точное сообщение об ошибке и т.д.</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Недавно мы общались по поводу этой проблемы</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Отправлять сразу</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Обычно отладочная информация сначала сохраняется в виде черновика сообщения, так что вы можете проверить, что будет отправлено</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Пожалуйста, опишите, что вы делали, когда получили ошибку:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Количество новых сообщений</string>
<stringname="title_fetching_again">Ponowne pobieranie wiadomości z serwera</string>
<stringname="title_go_back">Powrót</string>
<stringname="title_global_default"comment="title_global_default Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Użyj ustawień globalnych</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Istotne są szczegóły, takie jak: szacunkowy czas wystąpienia problemu, dokładny komunikat o błędzie itp.</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Ostatnio kontaktowaliśmy się w sprawie tego problemu</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Wyślij natychmiast</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Zwykle informacje o debugowaniu są najpierw zapisywane jako wersja robocza wiadomości, dzięki czemu można sprawdzić, co zostanie wysłane</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Opisz proszę, co robiłeś, w momencie awarii aplikacji:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Liczba nowych wiadomości</string>
@ -671,6 +671,9 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<stringname="title_advanced_mnemonic_hint">Konu satırında aşağıdaki kelimeleri içeren herhangi bir e-posta, uygulama verilerini otomatik olarak ve hemen siler</string>
<stringname="title_advanced_clear_all_remark">Uygulama verileri geri alınamaz şekilde silinecek!</string>
<stringname="title_advanced_default_encryption"> İmzalı veya şifreli bir mesaj gönderildikten sonra varsayılan şifreleme yöntemi (PGP veya S/MIME) kimlik başına saklanacaktır.
Şifreleme yöntemi, gönderme seçenekleri iletişim kutusunda göndermeden önce seçilebilir (gönder düğmesine uzun basın).
</string>
<stringname="title_advanced_sign_default">Varsayılan olarak imzala</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_default">Varsayılan olarak şifrele</string>
<stringname="title_advanced_encrypt_auto">Tüm alıcıların anahtarları kullanılabilir olduğunda otomatik olarak şifrele</string>
@ -708,6 +711,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<stringname="title_advanced_lt_auto">Перевіряти абзац після нового рядка</string>
<stringname="title_advanced_lt_highlight"comment="title_advanced_lt_highlight Title for LanguageTool option">Підсвічувати текст, що перевіряється</string>
<stringname="title_translate_small">Використовувати малий шрифт для початкового тексту</string>
<stringname="title_translate_replace">Замінити вихідний текст на перекладений текст</string>
<stringname="title_translate_highlight"comment="title_translate_highlight Title for open dialog of DeepL">Виділіть текст, що перекладається</string>
<stringname="title_fetching_again">Знову отримую повідомлення з сервера</string>
<stringname="title_go_back">Назад</string>
<stringname="title_global_default"comment="title_global_default Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Використовувати загальне типове значення</string>
<stringname="title_debug_info_issue">Опис проблеми (обов\'язково)</string>
<stringname="title_debug_info_issue_remark">Важливими є такі деталі, як приблизний час виникнення проблеми, точне повідомлення про помилку тощо</string>
<stringname="title_debug_info_contact">Нещодавно ми зв\'язувались щодо цієї проблеми</string>
<stringname="title_debug_info_send"comment="title_debug_info_send Option in debug info dialog">Надіслати негайно</string>
<stringname="title_debug_info_send_remark"comment="title_debug_info_send_remark Remark in debug info dialog">Зазвичай інформація про налагодження буде збережена як чернетка, щоб ви могли перевірити, що буде надіслано</string>
<stringname="title_unexpected_info_remark">Будь ласка, опишіть, що ви робили, коли додаток зазнав краху:</string>
<stringname="title_widget_title_count">Кількість нових повідомлень</string>