Crowdin sync

pull/214/head
M66B 12 months ago
parent ebaa37e427
commit 9239be4953

@ -673,6 +673,9 @@
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Mövzu sətrində aşağıdakı sözləri ehtiva edən istənilən alınmış e-poçt, tətbiq verilənlərini avtomatik olaraq dərhal siləcək</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Tətbiq verilənlərini sil</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Tətbiq verilənləri geri qaytarılmayacaq formada silinəcək!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> İmzalı və ya şifrələnmiş mesaj göndərildikdən sonra hər kimlik üçün ilkin şifrələmə üsulu (PGP və ya S/MIME) saxlanılacaq.
Şifrələmə üsulu, göndərmə seçimləri dialoq qutusunda göndərməzdən əvvəl seçilə bilər (göndərmə düyməsinə uzun basın).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">İlkin olaraq imzala</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">İlkin olaraq şifrələ</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Bütün alıcıların açarları əlçatan olduqda avtomatik şifrələ</string>
@ -711,7 +714,9 @@
<string name="title_advanced_language">Dil</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistem</string>
<string name="title_advanced_lt">LanguageTool inteqrasiyası</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Hər bir cümləni yoxla</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Yeni bir sətirdən sonra paraqrafı yoxla</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Yoxlanılan mətni vurğula</string>
<string name="title_advanced_lt_user">İstifadəçi adı (ixtiyari)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API açarı (ixtiyari)</string>
<string name="title_advanced_deepl">DeepL inteqrasiyası</string>
@ -1383,6 +1388,7 @@
<string name="title_translate_formal">Rəsmi formu istifadə et</string>
<string name="title_translate_small">Mənbə mətni üçün kiçik şrift istifadə et</string>
<string name="title_translate_replace">Mənbə mətni tərcümə edilmiş mətnlə əvəz et</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Tərcümə edilən mətni vurğula</string>
<string name="title_translate_html">Formatlamanı qoru</string>
<string name="title_translate_html_hint">Bu, daha çox simvolu istehlak edəcək</string>
<string name="title_translate_usage">İstifadə: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1885,6 +1891,7 @@
<string name="title_loading">Yüklənir &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Mesaj serverdən təkrar alınır</string>
<string name="title_go_back">Geri qayıt</string>
<string name="title_global_default">Qlobal ilkin halı istifadə et</string>
<string name="title_conversation_actions">Əməliyyatlar</string>
<string name="title_conversation_action_reply">\'%1$s\' ilə cavabla</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopyala: \'%1$s\'</string>
@ -1930,6 +1937,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Problem açıqlaması (tələb olunur)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Problemin təxmini müddəti, tam xəta mesajı və sair kimi detallar vacibdir</string>
<string name="title_debug_info_contact">Təzəlikcə bu problemlə bağlı əlaqə saxladıq</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Dərhal göndər</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Normalda sazlama məlumatı əvvəlcə qaralama mesajı olaraq saxlanılır, beləliklə nəyin göndəriləcəyini seçə bilərsiniz</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Zəhmət olmasa xəta alanda nə etdiyinizi izah edin:</string>
<string name="title_widget_title_count">Yeni mesaj sayı</string>
<string name="title_widget_title_list">Mesaj siyahısı</string>

@ -702,6 +702,9 @@
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Любое атрыманае паведамленне з прыведзенымі ніжэй словамі ў тэме аўтаматычна і неадкладна выдаліць даныя праграмы</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Выдаліць даныя праграмы</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Даныя праграмы будуць выдалены незваротна!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption">Метад шыфравання па змаўчанні (PGP або S/MIME) будзе захоўвацца для кожнага ідэнтыфікатара пасля адпраўкі падпісанага або зашыфраванага паведамлення.
Метад шыфравання можна выбраць перад адпраўкай у дыялогавым акне параметраў адпраўкі (выклікаецца доўгім націсканнем на кнопку адпраўкі).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Падпісваць па змаўчанні</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Шыфраваць па змаўчанні</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Аўтаматычна шыфраваць, калі ключы ўсіх атрымальнікаў даступныя</string>
@ -740,6 +743,7 @@
<string name="title_advanced_language">Мова</string>
<string name="title_advanced_language_system">Сістэмная</string>
<string name="title_advanced_lt">Інтэграцыя з LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Правяраць кожны сказ</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Правяраць абзац пасля новага радка</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Імя карыстальніка (неабавязкова)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Ключ API (неабавязкова)</string>
@ -1916,6 +1920,7 @@
<string name="title_loading">Загрузка &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Паўторная загрузка паведамлення з сервера</string>
<string name="title_go_back">Назад</string>
<string name="title_global_default">Выкарыстоўваць тыповае агульнае значэнне</string>
<string name="title_conversation_actions">Дзеянні</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Адказаць з: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Капіраваць: \'%1$s\'</string>

@ -687,6 +687,9 @@
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Bilo koja e-pošta koja sadrži neku od dolje navedenih riječi u naslovu automatski i odmah će izbrisati podatke aplikacije</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Izbriši podatke aplikacije</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Podaci aplikacije izbrisat će se nepovratno!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> Zadana metoda šifriranja (PGP ili S/MIME) čuvat će se za svaki identitet nakon slanja potpisane ili šifrirane poruke.
Metoda šifriranja može se izabrati prije slanja u dijaloškom okviru opcije za slanje (držite prst dugo na dugme \'pošalji\').
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Potpiši po zadanom</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Šifriraj po zadanom</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Automatski šifriraj kada svi ključevi primalaca budu dostupni</string>
@ -725,7 +728,9 @@
<string name="title_advanced_language">Jezik</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistemski</string>
<string name="title_advanced_lt">LanguageTool integracija</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Provjeri svaku rečenicu</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Provjeri pasus nakon nove linije</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Markiraj tekst za provjeru</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Korisničko ime (opcionalno)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API ključ (opcionalno)</string>
<string name="title_advanced_deepl">DeepL integracija</string>
@ -1397,6 +1402,7 @@
<string name="title_translate_formal">Koristi formalni oblik</string>
<string name="title_translate_small">Koristi mali font za izvorni tekst</string>
<string name="title_translate_replace">Zamijeni izvorni tekst prevedenim tekstom</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Markiraj tekst za prijevod</string>
<string name="title_translate_html">Zadrži formatiranje</string>
<string name="title_translate_html_hint">Ovo će zauzimati više znakova</string>
<string name="title_translate_usage">Iskorištenje: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1899,6 +1905,7 @@
<string name="title_loading">Učitavanje &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Ponovno dohvatanje poruka sa servera</string>
<string name="title_go_back">Idi nazad</string>
<string name="title_global_default">Koristi opće postavke</string>
<string name="title_conversation_actions">Radnje</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Odgovori koristeći: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopiraj: \'%1$s\'</string>
@ -1944,6 +1951,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Opis problema (neophodno)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Detalji, poput procjenjenog vremena problema, tačne poruke o greškama itd., su značajni</string>
<string name="title_debug_info_contact">Nedavno smo kontaktirani o ovom problemu</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Pošalji odmah</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Obično, informacije o uklanjanju grešaka čuvat će se prvo kao nacrt poruke, tako da možete provjeriti šta će se poslati</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Molimo, opišite šta ste radili kada se pojavila greška:</string>
<string name="title_widget_title_count">Brojač novih poruka</string>
<string name="title_widget_title_list">Spisak poruka</string>

@ -701,6 +701,9 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Jakýkoli přijatý e-mail s níže uvedenými slovy v předmětu automaticky a okamžitě odstraní data aplikace</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Odstranit data aplikace</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Data aplikace budou nevratně smazána!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> Výchozí metoda šifrování (PGP nebo S/MIME) se po odeslání podepsané nebo zašifrované zprávy uloží pro každou identitu.
Metodu šifrování lze vybrat před odesláním v dialogovém okně možností odeslání (dlouhým stisknutím tlačítka Odeslat).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Automaticky podepisovat</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Automaticky šifrovat</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Automaticky zašifrovat, když jsou k dispozici klíče všech příjemců</string>
@ -738,7 +741,9 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_language">Jazyk</string>
<string name="title_advanced_language_system">Systémový</string>
<string name="title_advanced_lt">Integrace LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Zkontrolovat každou větu</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Zkontrolujte odstavec po novém řádku</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Zvýraznit zkontrolovaný text</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Uživatelské jméno (volitelné)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API klíč (volitelné)</string>
<string name="title_advanced_deepl">DeepL integrace</string>
@ -1408,6 +1413,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_translate_formal">Použít formální jazyk</string>
<string name="title_translate_small">Použít malé písmo pro zdrojový text</string>
<string name="title_translate_replace">Nahradit zdrojový text přeloženým textem</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Zvýraznit přeložený text</string>
<string name="title_translate_html">Zachovat formátování</string>
<string name="title_translate_html_hint">Toto spotřebovává více znaků</string>
<string name="title_translate_usage">Využití: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1910,6 +1916,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_loading">Načítání &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Opětovné získávání zprávy ze serveru</string>
<string name="title_go_back">Vrátit se zpět</string>
<string name="title_global_default">Použít globální výchozí nastavení</string>
<string name="title_conversation_actions">Akce</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Odpovědět s: „%1$s“</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopírovat: „%1$s“</string>
@ -1954,6 +1961,8 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_debug_info_issue">Popis problému (povinné)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Důležité jsou podrobnosti, jako je odhadovaná doba problému, přesná chybová zpráva atd.,</string>
<string name="title_debug_info_contact">Nedávno jsme měli kontakt o tomto problému</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Odeslat okamžitě</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Normálně budou informace o ladění nejprve uloženy jako koncept zprávy, abyste mohli zkontrolovat, co bude odesláno</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Popište prosím, co jste dělali, když došlo k chybě:</string>
<string name="title_widget_title_count">Počet nových zpráv</string>
<string name="title_widget_title_list">Seznam zpráv</string>

@ -673,6 +673,9 @@
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Modtagelse af en e-mail indeholdende nedenstående ord i emnefeltet vil øjeblikkeligt udløse sletning alle app-data på denne enhed</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Slet app-data</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Alle app-data slettes irreversibelt!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> Standardkrypteringsmetoden (PGP eller S/MIME) gemmes pr. identitet efter afsendelse af en signeret eller krypteret besked.
Krypteringsmetoden kan vælges før afsendelse via dialogboksen send (langt tryk på knappen Send).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Signér som standard</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Kryptér som standard</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Kryptér automatisk, når alle modtageres nøgler er tilgængelige</string>
@ -711,7 +714,9 @@
<string name="title_advanced_language">Sprog</string>
<string name="title_advanced_language_system">System</string>
<string name="title_advanced_lt">LanguageTool-integration</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Tjek hver sætning</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Tjek afsnit efter en ny linje</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Fremhæv teksten, der markeres</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Brugernavn (valgfrit)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API-nøgle (valgfri)</string>
<string name="title_advanced_deepl">DeepL-integration</string>
@ -1384,6 +1389,7 @@
<string name="title_translate_formal">Brug formel form</string>
<string name="title_translate_small">Benyt lille kildetekstskrifttype</string>
<string name="title_translate_replace">Erstat kildetekst ved oversat tekst</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Fremhæv teksten, der oversættes</string>
<string name="title_translate_html">Bevar formatering</string>
<string name="title_translate_html_hint">Dette vil betyde et forøget antal tegn</string>
<string name="title_translate_usage">Forbrug: %1$s/%2$s (%3$d %%)</string>
@ -1886,6 +1892,7 @@
<string name="title_loading">Indlæser &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Henter beskeder igen fra server</string>
<string name="title_go_back">Gå tilbage</string>
<string name="title_global_default">Benyt globale standardindstillinger</string>
<string name="title_conversation_actions">Handlinger</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Svar med: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopiér: \'%1$s\'</string>
@ -1931,6 +1938,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Problematikbeskrivelse (obligatorisk)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Detaljer, såsom anslåede tidspunkt for problematikken, den nøjagtige fejlmeddelelse mv., er vigtige</string>
<string name="title_debug_info_contact">Der har over tid indsendt flere fejlanmeldelser med denne mangel</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Indsend straks</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Normalt gemmes fejlretningsinfo som kladdebesked først, så man kan tjekke, hvad der indsendes</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Beskriv, hvad du foretog dig, da fejlen opstod:</string>
<string name="title_widget_title_count">Ny besked-tæller</string>
<string name="title_widget_title_list">Beskedliste</string>

@ -715,7 +715,9 @@
<string name="title_advanced_language">Sprache</string>
<string name="title_advanced_language_system">System</string>
<string name="title_advanced_lt">LanguageTool-Integration</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Jeden Satz prüfen</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Absatz nach einer neuen Zeile prüfen</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Den zu prüfenden Text hervorheben</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Benutzername (optional)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API-Schlüssel (optional)</string>
<string name="title_advanced_deepl">DeepL-Integration</string>
@ -847,7 +849,7 @@
<string name="title_advanced_english_hint">Dadurch wird die App neu gestartet</string>
<string name="title_advanced_experiments_hint">Liste der aktuellen experimentellen Funktionen</string>
<string name="title_advanced_protocol_hint">Dadurch wird der Akku- und Speicherplatzverbrauch erheblich erhöht!</string>
<string name="title_advanced_debug_hint">Dadurch werden an verschiedenen Stellen unschöne Fehlersuchinformationen angezeigt</string>
<string name="title_advanced_debug_hint">Dadurch werden an verschiedenen Stellen unschöne Informationen zur Fehlerdiagnose angezeigt</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments_hint">Beim manuellen Bereinigen werden Anhänge von Nachrichten entfernt, die nicht mehr synchronisiert werden</string>
<string name="title_advanced_cleanup_hint">Dies löscht alle temporären Dateien</string>
<string name="title_advanced_never_favorite">Niemals favorisiert</string>
@ -1388,6 +1390,7 @@
<string name="title_translate_formal">Förmliche Anrede verwenden</string>
<string name="title_translate_small">Kleine Schrift für den Originaltext verwenden</string>
<string name="title_translate_replace">Originaltext durch übersetzten Text ersetzen</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Den zu übersetzenden Text hervorheben</string>
<string name="title_translate_html">Formatierung beibehalten</string>
<string name="title_translate_html_hint">Dadurch sind mehr Zeichen erforderlich</string>
<string name="title_translate_usage">Verwendung: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1890,7 +1893,7 @@
<string name="title_loading">Wird geladen &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Nachricht wird erneut vom Server abgerufen</string>
<string name="title_go_back">Zurück</string>
<string name="title_global_default" comment="title_global_default&#10;Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Allgemeine Einstellung verwenden</string>
<string name="title_global_default">Voreinstellungen verwenden</string>
<string name="title_conversation_actions">Aktionen</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Antworten mit: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopieren: \'%1$s\'</string>
@ -1930,12 +1933,14 @@
<string name="title_rules_import">Regeln importieren</string>
<string name="title_rules_delete_all">Alle Regeln löschen</string>
<string name="title_rules_delete_all_confirm">Alle Regeln löschen?</string>
<string name="title_debug_info">Fehlersuchinformationen</string>
<string name="title_debug_info">Informationen zur Fehlerdiagnose</string>
<string name="title_debug_info_remark">Bitte beschreiben Sie das Problem und zu welchem Zeitpunkt es aufgetreten ist:</string>
<string name="title_crash_info_remark">Bitte beschreiben Sie, was Sie getan haben, während die App abgestürzt ist:</string>
<string name="title_debug_info_issue">Problembeschreibung (erforderlich)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Details wie die ungefähre Zeit des Problems, die genaue Fehlermeldung usw. sind wichtig</string>
<string name="title_debug_info_contact">Wir hatten kürzlich Kontakt bezüglich dieses Problems</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Sofort senden</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Standardmäßig werden die Informationen zur Fehlerdiagnose als Entwurf gespeichert, sodass Sie vorher überprüfen können, was übermittelt wird</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Bitte beschreiben Sie, was Sie getan haben, als Sie den Fehler erhielten:</string>
<string name="title_widget_title_count">Anzahl neuer Nachrichten</string>
<string name="title_widget_title_list">Nachrichtenliste</string>

@ -672,6 +672,9 @@
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Οποιοδήποτε μήνυμα έχει ληφθεί και έχει τις παρακάτω λέξεις στη γραμμή θέματος, θα διαγράψει αυτόματα και αμέσως τα δεδομένα της εφαρμογής</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Διαγραφή των δεδομένων της εφαρμογής</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Τα δεδομένα της εφαρμογής θα διαγραφούν αμετάκλητα!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> Η προκαθορισμένη μέθοδος κρυπτογράφησης (PGP ή S/MIME) θα αποθηκευτεί για κάθε ταυτότητα ξεχωριστά μετά την αποστολή ενός υπογεγραμμένου ή κρυπτογραφημένου μηνύματος.
Η μέθοδος κρυπτογράφησης μπορεί να επιλεχθεί πριν την αποστολή, στο παράθυρο διαλόγου των επιλογών αποστολής (παρατεταμένο πάτημα στο κουμπί αποστολής).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Υπογραφή από προεπιλογή</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Κρυπτογράφηση από προεπιλογή</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Αυτόματη κρυπτογράφηση όταν τα κλειδιά όλων των παραληπτών είναι διαθέσιμα</string>
@ -708,7 +711,9 @@
<string name="title_advanced_language">Γλώσσα</string>
<string name="title_advanced_language_system">Σύστημα</string>
<string name="title_advanced_lt">Ενσωμάτωση του LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Έλεγχος κάθε πρότασης</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Έλεγχος της παραγράφου μετά από μία νέα γραμμή</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Επισήμανση του υπό έλεγχο κειμένου</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Όνομα χρήστη (προαιρετικό)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Κλειδί API (προαιρετικό)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Ενσωμάτωση DeepL</string>
@ -1377,6 +1382,7 @@
<string name="title_translate_formal">Χρήση επίσημου ύφους</string>
<string name="title_translate_small">Χρήση μιας μικρής γραμματοσειράς για το πηγαίο κείμενο</string>
<string name="title_translate_replace">Αντικατάσταση πηγαίου κειμένου από μεταφρασμένο κείμενο</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Επισήμανση του υπό μετάφραση κειμένου</string>
<string name="title_translate_html">Διατήρηση μορφοποίησης</string>
<string name="title_translate_html_hint">Για αυτό θα χρειαστούν περισσότεροι χαρακτήρες</string>
<string name="title_translate_usage">Χρήση: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1879,6 +1885,7 @@
<string name="title_loading">Φόρτωση &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Ανάκτηση του μηνύματος εκ νέου από τον διακομιστή</string>
<string name="title_go_back">Μετάβαση πίσω</string>
<string name="title_global_default">Χρήση της γενικής προεπιλογής</string>
<string name="title_conversation_actions">Ενέργειες</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Απάντηση με: %1$s</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Αντιγραφή: %1$s</string>
@ -1923,6 +1930,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Περιγραφή προβλήματος (απαιτείται)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Λεπτομέρειες, όπως ο εκτιμώμενος χρόνος του προβλήματος, το ακριβές μήνυμα σφάλματος κλπ., είναι σημαντικές</string>
<string name="title_debug_info_contact">Είχαμε πρόσφατα επικοινωνήσει σχετικά με αυτό το πρόβλημα</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Άμεση αποστολή</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Κανονικά, οι πληροφορίες αποσφαλμάτωσης θα αποθηκευτούν πρώτα ως πρόχειρο μήνυμα, ώστε να μπορείτε να ελέγξετε τι θα αποσταλεί</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Παρακαλούμε, περιγράψτε τι κάνατε όταν λάβατε το μήνυμα σφάλματος:</string>
<string name="title_widget_title_count">Αριθμός νέων μηνυμάτων</string>
<string name="title_widget_title_list">Λίστα μηνυμάτων</string>

@ -32,7 +32,7 @@
Other: %1$d minutes</string>
<string name="menu_answers">Templates</string>
<string name="menu_rules">Filter rules</string>
<string name="menu_operations">Executions</string>
<string name="menu_operations">Jobs</string>
<string name="menu_contacts">Local contacts</string>
<string name="menu_setup">Configuration</string>
<string name="menu_legend">Key</string>
@ -113,7 +113,8 @@ Other: %1$d minutes</string>
<string name="title_contact_email">E-mail</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Remove all deleted messages permanently?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Remove all deleted messages of all accounts permanently?</string>
<string name="title_hint_operations">Deleting operations can result in disappearing messages and synchronisation problems</string>
<string name="title_no_operations">No pending jobs</string>
<string name="title_hint_operations">Deleting jobs can result in disappearing messages and synchronisation problems</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synchronise (receive messages)</string>
<string name="title_poll_folder">Check periodically instead of continuous synchronise</string>
<string name="title_sync_days">Synchronise messages (days)</string>

@ -672,6 +672,9 @@
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Cualquier correo electrónico recibido con las siguientes palabras en la línea de asunto borrará automática e inmediatamente los datos de la aplicación</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Borrar los datos de la aplicación</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">¡Los datos de la aplicación serán irreversiblemente eliminados!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> El método de cifrado por defecto (PGP o S/MIME) será almacenado por identidad luego de enviar un mensaje firmado o cifrado.
El método de cifrado puede ser seleccionado antes de enviar en el diálogo de opciones de envío (mantener pulsado botón de enviar).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Firmar por defecto</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Cifrar por defecto</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Cifrar automáticamente cuando las claves de todos los destinatarios están disponibles</string>
@ -709,7 +712,9 @@
<string name="title_advanced_language">Idioma</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>
<string name="title_advanced_lt">Integración con LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Comprobar cada oración</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Comprobar párrafo después de una nueva línea</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Resaltar el texto que se está comprobando</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Nombre de usuario (opcional)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Clave API (opcional)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Integración con DeepL</string>
@ -1379,6 +1384,7 @@
<string name="title_translate_formal">Usar modo formal</string>
<string name="title_translate_small">Usar una fuente pequeña para el texto fuente</string>
<string name="title_translate_replace">Reemplazar texto original por texto traducido</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Resaltar el texto que se está traduciendo</string>
<string name="title_translate_html">Conservar formato</string>
<string name="title_translate_html_hint">Esto consumirá más caracteres</string>
<string name="title_translate_usage">Uso: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1880,6 +1886,7 @@
<string name="title_loading">Cargando &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Obteniendo mensaje nuevamente del servidor</string>
<string name="title_go_back">Atrás</string>
<string name="title_global_default">Usar global por defecto</string>
<string name="title_conversation_actions">Acciones</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Responder con: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copiar: \'%1$s\'</string>
@ -1924,6 +1931,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Descripción del problema (Requerido)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Detalles, como el tiempo estimado del problema, el mensaje de error exacto, etc., son importantes</string>
<string name="title_debug_info_contact">Recientemente hemos tenido contacto con este problema</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Enviar inmediatamente</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Normalmente, la información de depuración se almacenará primero como borrador, así puede comprobar qué se enviará</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Por favor describa lo que estaba haciendo cuando obtuvo el error:</string>
<string name="title_widget_title_count">Recuento de mensajes</string>
<string name="title_widget_title_list">Lista de mensajes</string>

@ -1277,6 +1277,7 @@
<string name="title_crash_info_remark">لطفاً توضیح دهید که در هنگام کرش برنامه درحال انجام چه کاری بودید:</string>
<string name="title_debug_info_issue">شرح مشکل (لازم)</string>
<string name="title_debug_info_contact">پیشتر درباره این مشکل پیام دریافت کرده‌ایم</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">ارسال فوری</string>
<string name="title_widget_title_count">شمار پیام جدید</string>
<string name="title_widget_title_list">لیست پیام‌ها</string>
<string name="title_power_menu_off">خاموش</string>

@ -714,7 +714,9 @@
<string name="title_advanced_language">Langue</string>
<string name="title_advanced_language_system">Système</string>
<string name="title_advanced_lt">Intégration de LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Vérifier chaque phrase</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Vérifier le paragraphe après une nouvelle ligne</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Surligner le texte en cours de vérification</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Identifiant (facultatif)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Clé API (facultatif)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Intégration de DeepL</string>
@ -1387,6 +1389,7 @@
<string name="title_translate_formal">Utiliser un langage formel</string>
<string name="title_translate_small">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<string name="title_translate_replace">Remplacer le texte source par le texte traduit</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Surligner le texte en cours de traduction</string>
<string name="title_translate_html">Conserver la mise en forme</string>
<string name="title_translate_html_hint">Ceci utilisera plus de caractères</string>
<string name="title_translate_usage">Utilisation : %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1889,7 +1892,7 @@
<string name="title_loading">Chargement&#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Nouvelle récupération du message depuis le serveur</string>
<string name="title_go_back">Retour</string>
<string name="title_global_default" comment="title_global_default&#10;Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Utiliser le paramètre général</string>
<string name="title_global_default">Utiliser le paramètre général</string>
<string name="title_conversation_actions">Actions</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Répondre avec : \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copier : \'%1$s\'</string>
@ -1935,6 +1938,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Description du problème (obligatoire)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Les détails tels que l\'heure estimée du problème, le message d\'erreur exact, etc., sont importants</string>
<string name="title_debug_info_contact">Nous avons récemment pris contact à propos de ce problème</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Envoyer immédiatement</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Normalement, les informations de débogage seront stockées en premier comme brouillon afin que vous puissiez vérifier ce qui sera envoyé</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Veuillez décrire ce que vous faisiez lorsque vous avez eu l\'erreur :</string>
<string name="title_widget_title_count">Nombre de nouveaux messages</string>
<string name="title_widget_title_list">Liste des messages</string>

@ -673,7 +673,7 @@
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Tout e-mail reçu contenant les mots ci-dessous dans l\'objet supprimera automatiquement et immédiatement toutes les données de l\'application sur cet appareil</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Supprimer les données de l\'application</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Les données de l\'application seront définitivement supprimées !</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> La méthode de chiffrement par défaut (PGP ou S/MIME) sera stockée pour chaque identité après avoir envoyé un message signé ou chiffré.
<string name="title_advanced_default_encryption"> La méthode de chiffrement par défaut (PGP ou S/MIME) sera enregistrée pour chaque identité après avoir envoyé un message signé ou chiffré.
La méthode de chiffrement peut être sélectionnée avant l\'envoi dans la boîte de dialogue des options d\'envoi (appui long sur le bouton d\'envoi).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Signer par défaut</string>
@ -714,7 +714,9 @@
<string name="title_advanced_language">Langue</string>
<string name="title_advanced_language_system">Système</string>
<string name="title_advanced_lt">Intégration de LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Vérifier chaque phrase</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Vérifier le paragraphe après une nouvelle ligne</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Surligner le texte en cours de vérification</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Identifiant (facultatif)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Clé API (facultatif)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Intégration de DeepL</string>
@ -1387,6 +1389,7 @@
<string name="title_translate_formal">Utiliser un langage formel</string>
<string name="title_translate_small">Utiliser une petite police de caractères pour le texte source</string>
<string name="title_translate_replace">Remplacer le texte source par le texte traduit</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Surligner le texte en cours de traduction</string>
<string name="title_translate_html">Conserver la mise en forme</string>
<string name="title_translate_html_hint">Ceci utilisera plus de caractères</string>
<string name="title_translate_usage">Utilisation : %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1889,7 +1892,7 @@
<string name="title_loading">Chargement&#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Nouvelle récupération du message depuis le serveur</string>
<string name="title_go_back">Retour</string>
<string name="title_global_default" comment="title_global_default&#10;Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Utiliser le paramètre général</string>
<string name="title_global_default">Utiliser le paramètre général</string>
<string name="title_conversation_actions">Actions</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Répondre avec : \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copier : \'%1$s\'</string>
@ -1935,6 +1938,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Description du problème (obligatoire)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Les détails tels que l\'heure estimée du problème, le message d\'erreur exact, etc., sont importants</string>
<string name="title_debug_info_contact">Nous avons récemment pris contact à propos de ce problème</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Envoyer immédiatement</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Normalement, les informations de débogage seront stockées d\'abord comme brouillon afin que vous puissiez vérifier ce qui sera envoyé</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Veuillez décrire ce que vous faisiez lorsque vous avez eu l\'erreur :</string>
<string name="title_widget_title_count">Nombre de nouveaux messages</string>
<string name="title_widget_title_list">Liste des messages</string>

@ -671,6 +671,8 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Elk e-mailberjocht ûntfongen mei de ûndersteande wurden yn de ûnderwerprigel sil automatysk en daliks de app-gegevens fuortsmite</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Smyt de app-gegevens fuort</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">De app-gegevens wurde ûnomkearber fuortsmiten!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption">De standert fersiferingsmetoade (PGP of S/MIME) wurdt per identiteit bewarre nei it ferstjoeren fan in ûndertekene of fersifere berjocht.
De fersiferingsmetoade kin foar ferstjoering selektearre wurde yn it dialoochfinster mei ferstjoeropsjes (hâld de knop Fertsjoere lang yndrukt). </string>
<string name="title_advanced_sign_default">Standert ûndertekenje</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Standert fersiferje</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Automatysk fersiferje wanneart alle kaaien fan de ûntfanger beskikber binne</string>
@ -708,7 +710,9 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_advanced_language">Taal</string>
<string name="title_advanced_language_system">Systeem</string>
<string name="title_advanced_lt">LanguageTool-yntegraasje</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Kontrolearje elke sin</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Alinea nei in nije rigel kontrolearje</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">De tekst dyt kontrolearre wurdt markearje</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Brûkersnamme (opsjoneel)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API-kaai (opsjoneel)</string>
<string name="title_advanced_deepl">DeepL-yntegraasje</string>
@ -1376,6 +1380,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_translate_formal">Formele foarm brûke</string>
<string name="title_translate_small">Brûk in lyts lettertype foar de boarnetekst</string>
<string name="title_translate_replace">Boarnetekst ferfange troch oersette tekst</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">De tekst dyt oerset wurdt markearje</string>
<string name="title_translate_html">Opmaak behâlde</string>
<string name="title_translate_html_hint">Dit sil mear tekens ferbrûke</string>
<string name="title_translate_usage">Gebrûk: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1877,6 +1882,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_loading">Lade&#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Berjocht opnij fan de server ophelje</string>
<string name="title_go_back">Gean werom</string>
<string name="title_global_default">Globale standertwearde brûke</string>
<string name="title_conversation_actions">Aksjes</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Beäntwurdzje mei: %1$s</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopiearje: %1$s</string>
@ -1921,6 +1927,8 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_debug_info_issue">Probleembeskriuwing (fereaske)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Details, lykas de skatte tiid fan it probleem, de eksakte flatermelding, ensfh., binne wichtich</string>
<string name="title_debug_info_contact">Wy hawwe koartlyn kontakt han oer dit probleem</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Daliks ferstjoere</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Normaal sil de debugynfo earst bewarre wurde as konseptberjocht, sadat jo kontrolearje kinne wat der ferstjoerd wurdt</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Beskriuw wat jo dien hawwe doet de app ferûngelokke:</string>
<string name="title_widget_title_count">Oantal nije berjochten</string>
<string name="title_widget_title_list">Berjochtlist</string>

@ -1852,6 +1852,7 @@ Memformat ulang pesan perlu waktu, tergantung dari ukuran pesan dan keceoatan pe
<string name="title_loading">Memuat &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Mengambil pesan lagi dari server</string>
<string name="title_go_back">Kembali</string>
<string name="title_global_default">Gunakan setelan global</string>
<string name="title_conversation_actions">Tindakan</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Balas dengan: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Salin: \'%1$s\'</string>

@ -714,7 +714,9 @@
<string name="title_advanced_language">Lingua</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>
<string name="title_advanced_lt">Integrazione di LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Controlla ogni frase</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Controlla il paragrafo dopo una nuova riga</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Evidenzia il testo controllato</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Nome utente (facoltativo)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Chiave API (facoltativa)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Integrazione con DeepL</string>
@ -1387,6 +1389,7 @@
<string name="title_translate_formal">Usa il modulo formale</string>
<string name="title_translate_small">Usa caratteri piccoli per il testo sorgente</string>
<string name="title_translate_replace">Sostituire il testo sorgente con il testo tradotto</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Evidenzia il testo tradotto</string>
<string name="title_translate_html">Preserva formattazione</string>
<string name="title_translate_html_hint">Questo consumerà più caratteri</string>
<string name="title_translate_usage">Uso: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1889,7 +1892,7 @@
<string name="title_loading">Caricamento&#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Recuperando di nuovo il messaggio dal server</string>
<string name="title_go_back">Torna indietro</string>
<string name="title_global_default" comment="title_global_default&#10;Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Usa l\'impostazione generale</string>
<string name="title_global_default">Usa l\'impostazione generale</string>
<string name="title_conversation_actions">Azioni</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Rispondi con: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copia: \'%1$s\'</string>
@ -1935,6 +1938,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Descrizione del problema (obbligatoria)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">I dettagli, come il tempo stimato del problema, il messaggio d\'errore esatto, etc., sono importanti</string>
<string name="title_debug_info_contact">Abbiamo recentemente appreso riguardo questo problema</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Invia immediatamente</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Normalmente, le informazioni di debug saranno memorizzate come bozza di messaggio prima, in modo da poter controllare cosa verrà inviato</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Sei pregato di descrivere cosa stavi facendo quando hai ottenuto l\'errore:</string>
<string name="title_widget_title_count">Conteggio nuovi messaggi</string>
<string name="title_widget_title_list">Elenco dei messaggi</string>

@ -701,6 +701,9 @@
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">כל הודעה שהתקבלה עם המילים שלהלן כחלק מהנושא ימחקו את נתוני היישומון אוטומטית ומיידית</string>
<string name="title_advanced_clear_all">מחיקת נתוני היישומון</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">נתוני היישומון יימחקו ללא אפשרות לשחזור!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> שיטת ההצפנה כברירת מחדל (PGP או S/MIME) תאוחסן עבור כל זהות בנפרד לאחר שליחת הודעה חתומה או מוצפנת.
אפשר לבחור את שיטת ההצפנה בטרם השליחה בחלונית אפשרויות השליחה (לחיצה ארוכה על כפתור השליחה).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">חתימה כבררת מחדל</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">הצפנה כבררת מחדל</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">להצפין אוטומטית כשכל מפתחות הנמענים זמינים</string>
@ -739,7 +742,9 @@
<string name="title_advanced_language">שפה</string>
<string name="title_advanced_language_system">מערכת</string>
<string name="title_advanced_lt">שילוב מול LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">לבדוק כל משפט</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">בדיקת פסקה אחרי שורה חדשה</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">הדגשת הטקסט המסומן</string>
<string name="title_advanced_lt_user">שם משתמש (רשות)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">מפתח API (רשות)</string>
<string name="title_advanced_deepl">שילוב של DeepL</string>
@ -1411,6 +1416,7 @@
<string name="title_translate_formal">להשתמש בשפה רשמית</string>
<string name="title_translate_small">להשתמש בגופן קטן לטקסט המקור</string>
<string name="title_translate_replace">החלפת טקסט המקור בטקסט מתורגם</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">הדגשת הטקסט המתורגם</string>
<string name="title_translate_html">שימור עיצוב</string>
<string name="title_translate_html_hint">יצרוך יותר תווים</string>
<string name="title_translate_usage">שימוש: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1913,6 +1919,7 @@
<string name="title_loading">בטעינה &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">ההודעה נמשכת מהשרת שוב</string>
<string name="title_go_back">חזרה</string>
<string name="title_global_default">להשתמש בברירת המחדל הכללית</string>
<string name="title_conversation_actions">פעולות</string>
<string name="title_conversation_action_reply">להגיב עם: %1$s</string>
<string name="title_conversation_action_copy">העתקה: %1$s</string>
@ -1958,6 +1965,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">תיאור התקלה (חובה)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">פרטים כגון זמן תקלה משוערך, הודעת השגיאה המדויקת וכו׳ הם חיוניים</string>
<string name="title_debug_info_contact">לאחרונה יצרנו קשר סביב הבעיה הזאת</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">לשלוח מייד</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">בדרך כלל, פרטי השגיאה יאוחסנו כהודעת טיוטה תחילה, כדי לאפשר לך לסקור מה יישלח</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">נא לתאר באנגלית מה עשית כשהופיעה השגיאה:</string>
<string name="title_widget_title_count">מונה הודעות חדשות</string>
<string name="title_widget_title_list">רשימת הודעות</string>

@ -48,25 +48,25 @@
<item quantity="other">%1$d 件の操作が保留されています</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unseen">
<item quantity="other">新着メッセージ %1$d </item>
<item quantity="other">新着メッセージ %1$d </item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unsent">
<item quantity="other">%1$d 件のメッセージを送信しています</item>
<item quantity="other">メッセージ %1$d 通を送信しています</item>
</plurals>
<plurals name="title_tile_unseen">
<item quantity="other">新着 %1$d </item>
<item quantity="other">新着 %1$d </item>
</plurals>
<plurals name="title_moving_messages">
<item quantity="other">%1$d 件のメッセージを移動しますか?</item>
<item quantity="other">メッセージ %1$d 通を移動しますか?</item>
</plurals>
<plurals name="title_deleting_messages">
<item quantity="other">%1$d 件のメッセージを完全に削除しますか?</item>
<item quantity="other">メッセージ %1$d 通を完全に削除しますか?</item>
</plurals>
<plurals name="title_attachments">
<item quantity="other">添付ファイル %1$d 件</item>
</plurals>
<plurals name="title_ask_spam">
<item quantity="other">%1$d 件のメッセージを迷惑メールとして扱いますか?</item>
<item quantity="other">メッセージ %1$d 通を迷惑メールとして扱いますか?</item>
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">%1$s からのメッセージを迷惑メールとして扱いますか?</string>
<string name="title_junk_hint">迷惑メールフィルタリングはメールプロバイダーが行うべきものです。メールクライアントは正しく迷惑メールを区別するために必要な情報を取得できません。</string>
@ -82,7 +82,7 @@
</string>
<string name="title_blocked_senders">ブロックした差出人</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="other">%1$s 件のメッセージの差出人をブロックしますか?</item>
<item quantity="other">メッセージ %1$s 通の差出人をブロックしますか?</item>
</plurals>
<plurals name="title_hours">
<item quantity="other">%1$s 時間</item>
@ -216,7 +216,7 @@
<string name="title_setup_doze_battery">バッテリー使用量が多いですか?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">同期が停止しましたか?</string>
<string name="title_setup_doze_device">このデバイスでは必要と思われます</string>
<string name="title_setup_alarm_12">アプリは正しく動作しません</string>
<string name="title_setup_alarm_12">このアプリは正常に動作しません</string>
<string name="title_setup_inexact">アラームとリマインダーが無効です</string>
<string name="title_setup_background">バックグラウンドでの制限が有効です</string>
<string name="title_setup_data">データセーバーが有効です</string>
@ -343,7 +343,7 @@
<string name="title_advanced_sync_folders">フォルダーリストを同期</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_poll">フォルダーリストをアクティブに同期</string>
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">共有フォルダーリストを同期</string>
<string name="title_advanced_sync_added">しいユーザーフォルダーの同期を有効にする</string>
<string name="title_advanced_sync_added">規作成したユーザーフォルダーの同期を有効にする</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">購読したフォルダーの管理</string>
<string name="title_advanced_check_authentication">メッセージ認証を確認</string>
<string name="title_advanced_check_tls">Transport Layer Security (TLS) を確認</string>
@ -363,10 +363,10 @@
<string name="title_advanced_suggest_frequently">提案するアドレスを使用頻度で並べ替え</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">返信/転送のプレフィックスを変更</string>
<string name="title_advanced_send_chips">アドレスバルーンを表示</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">下部のボタンアクションバーをID の色にする</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">下部のボタンアクションバーをユーザー ID の色にする</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">リマインダーを表示</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">メッセージ送信を遅延させる</string>
<string name="title_advanced_attach_new">アドレスやファイルをアプリに共有したとき、新しい下書きを作成</string>
<string name="title_advanced_attach_new">URI やファイルをアプリに共有したとき、新しい下書きを作成</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">返信ボタン設定</string>
<string name="title_advanced_answer_default">返信ボタンを短く押したときのアクション:</string>
<string name="title_advanced_answer_action">返信ボタンを長押ししたときのアクション:</string>
@ -659,10 +659,13 @@
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">件名に以下の単語を含むメールを受信すると、自動でアプリのデータを削除します</string>
<string name="title_advanced_clear_all">アプリのデータを削除</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">削除したアプリのデータは元に戻せません!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">デフォルトで電子署名</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> デフォルトの暗号化方法 (PGP または S/MIME) はデジタル署名や暗号化されたメッセージの送信後にユーザー ID ごとに保存されます。
暗号化方法は、(送信ボタンを長押しすると表示される) 送信ダイアログボックスで送信前に選択できます。
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">デフォルトでデジタル署名</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">デフォルトで暗号化</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">すべての宛先の鍵が有効なときは自動で暗号化</string>
<string name="title_advanced_auto_verify">電子署名されたメッセージを自動検証</string>
<string name="title_advanced_auto_verify">デジタル署名されたメッセージを自動検証</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">暗号化されたメッセージを自動復号</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">会話の終了時に復号を元に戻す</string>
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP プロバイダー</string>
@ -670,7 +673,7 @@
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Autocrypt Mutual モード</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">件名を暗号化</string>
<string name="title_advanced_import_pgp">鍵をインポート</string>
<string name="title_advanced_sign_algo">電子署名アルゴリズム</string>
<string name="title_advanced_sign_algo">デジタル署名のアルゴリズム</string>
<string name="title_advanced_encrypt_algo">暗号化アルゴリズム</string>
<string name="title_advanced_remark_algo"> すべてのメールクライアントがすべてのアルゴリズムに対応しているわけではないことに注意してください。
デフォルトのアルゴリズム SHA256 と AES128 は一般的に対応されています。
@ -697,7 +700,9 @@
<string name="title_advanced_language">言語</string>
<string name="title_advanced_language_system">システム</string>
<string name="title_advanced_lt">LanguageTool を統合</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">一文ごとに確認</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">改行後に段落を確認</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">確認済みのテキストをハイライト</string>
<string name="title_advanced_lt_user">ユーザー名 (オプション)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API キー (オプション)</string>
<string name="title_advanced_deepl">DeepL を統合</string>
@ -957,7 +962,7 @@
<string name="title_edit_html">HTML として編集</string>
<string name="title_check_html">HTML を確認</string>
<string name="title_import_file">ファイルをインポート</string>
<string name="title_sign_key">電子署名鍵: %1$s</string>
<string name="title_sign_key">デジタル署名鍵: %1$s</string>
<string name="title_last_connected">最終接続: %1$s</string>
<string name="title_backoff_until">失敗後、次まで待機中: %1$s</string>
<string name="title_storage_quota">サーバーのストレージ使用量: %1$s/%2$s</string>
@ -1273,7 +1278,7 @@
<string name="title_reply_to">返信先:</string>
<string name="title_cc">CC:</string>
<string name="title_bcc">BCC:</string>
<string name="title_recipients">%1$d 件の宛先</string>
<string name="title_recipients">宛先 %1$d 件</string>
<string name="title_via_identity">経由:</string>
<string name="title_sent">送信:</string>
<string name="title_received">受信:</string>
@ -1369,6 +1374,7 @@
<string name="title_translate_formal">書き言葉を使用</string>
<string name="title_translate_small">ソーステキストに小さなフォントを使用</string>
<string name="title_translate_replace">元テキストのを翻訳されたテキストに置き換える</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">翻訳済みのテキストをハイライト</string>
<string name="title_translate_html">書式を維持</string>
<string name="title_translate_html_hint">より多くの文字数を利用します</string>
<string name="title_translate_usage">利用文字数: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1417,7 +1423,7 @@
<string name="title_ask_send_via">%2$s 経由で %1$s にメッセージを送信しますか?</string>
<string name="title_queued">メッセージを送信しています</string>
<string name="title_queued_at">メッセージは %1$s 前後に送信されます</string>
<string name="title_sign">電子署名</string>
<string name="title_sign">デジタル署名</string>
<string name="title_verify">検証</string>
<string name="title_encrypt">暗号化</string>
<string name="title_decrypt">復号</string>
@ -1431,24 +1437,24 @@
<string name="title_no_openpgp_remark">PGP エンドツーエンド暗号化は先に設定が必要です</string>
<string name="title_user_interaction">OpenKeychain へ転送しています</string>
<string name="title_padlock">鍵をタップしてメッセージを復号</string>
<string name="title_signed_data">電子署名を確認して本文を表示</string>
<string name="title_not_encrypted">メッセージは電子署名または暗号化されていません</string>
<string name="title_no_sign_key">電子署名鍵が選択されていません</string>
<string name="title_reset_sign_key">電子署名鍵をリセット</string>
<string name="title_signed_data">デジタル署名を検証して本文を表示</string>
<string name="title_not_encrypted">メッセージはデジタル署名または暗号化されていません</string>
<string name="title_no_sign_key">デジタル署名鍵が選択されていません</string>
<string name="title_reset_sign_key">デジタル署名をリセット</string>
<string name="title_reset_selected_keys">選択された鍵をリセット</string>
<string name="title_reset_selected_keys_hint">新しい証明書がある場合などに使用します</string>
<string name="title_signature_none">メッセージは電子署名されていません</string>
<string name="title_signature_valid">メッセージの電子署名が有効で</string>
<string name="title_signature_valid_from">メッセージの電子署名が有効です: %1$s</string>
<string name="title_signature_unconfirmed">メッセージの電子署名は有効ですが確認されていません</string>
<string name="title_signature_unconfirmed_from">メッセージの電子署名は有効ですが確認されていません: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">メッセージの電子署名が無効です</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">メッセージの電子署名が無効です: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">電子署名の検証に対応する公開鍵がありません</string>
<string name="title_signature_none">メッセージはデジタル署名されていません</string>
<string name="title_signature_valid">メッセージは有効にデジタル署名されていま</string>
<string name="title_signature_valid_from">メッセージは有効にデジタル署名されています: %1$s</string>
<string name="title_signature_unconfirmed">メッセージのデジタル署名は有効ですが、未確認です</string>
<string name="title_signature_unconfirmed_from">メッセージのデジタル署名は有効ですが、未確認です: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">メッセージのデジタル署名が無効です</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">メッセージのデジタル署名が無効です: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">デジタル署名の検証に対応する公開鍵がありません</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">証明書チェーンが無効です</string>
<string name="title_signature_sender">差出人のメールアドレス</string>
<string name="title_signature_email">電子署名のメールアドレス</string>
<string name="title_signature_mismatch">差出人のメールアドレスが電子署名と一致しません</string>
<string name="title_signature_email">デジタル署名のメールアドレス</string>
<string name="title_signature_mismatch">差出人のメールアドレスがデジタル署名と一致しません</string>
<string name="title_signature_algorithm">アルゴリズム</string>
<string name="title_signature_subject">サブジェクト</string>
<string name="title_signature_validity">有効期間</string>
@ -1707,7 +1713,7 @@
<string name="title_legend_sensitivity_confidential">機密度: 機密 (社外秘)</string>
<string name="title_legend_importance">重要</string>
<string name="title_legend_importance_low">重要でない</string>
<string name="title_legend_signed">電子署名されたメッセージ</string>
<string name="title_legend_signed">デジタル署名されたメッセージ</string>
<string name="title_legend_encrypted">暗号化されたメッセージ</string>
<string name="title_legend_auth">認証に失敗しました</string>
<string name="title_legend_found">発見されたメッセージ</string>
@ -1871,6 +1877,7 @@
<string name="title_loading">読み込んでいます&#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">サーバーからメッセージを再取得しています</string>
<string name="title_go_back">戻る</string>
<string name="title_global_default">グローバルデフォルトを使用</string>
<string name="title_conversation_actions">アクション</string>
<string name="title_conversation_action_reply">返信: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">コピー: \'%1$s\'</string>
@ -1916,6 +1923,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">問題の説明 (必須・英語で)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">デバッグには、問題発生の推定時刻や正確なエラーメッセージなどの詳細情報が重要です</string>
<string name="title_debug_info_contact">最近、この問題について連絡がありました</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">すぐに送信</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">通常では、デバッグ情報はまず下書きメッセージとして保存されるため、何が送信されるか確認できます</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">(英語) エラーが発生したときに何をしていたか説明してください:</string>
<string name="title_widget_title_count">新着メッセージ数</string>
<string name="title_widget_title_list">メッセージリスト</string>
@ -1951,7 +1960,7 @@
<string name="title_keyword_label4">ToDo</string>
<string name="title_keyword_label5">後で</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="other">%1$d 件のメッセージ</item>
<item quantity="other">メッセージ %1$d 通</item>
</plurals>
<string name="title_accessibility_accounts">アカウント</string>
<string name="title_accessibility_folders">フォルダー</string>
@ -2094,11 +2103,11 @@
</string-array>
<string-array name="encryptNames">
<item>なし</item>
<item>PGP 電子署名のみ</item>
<item>PGP デジタル署名のみ</item>
<item>PGP 暗号化のみ</item>
<item>PGP 電子署名 + 暗号化</item>
<item>S/MIME 電子署名のみ</item>
<item>S/MIME 電子署名 + 暗号化</item>
<item>PGP デジタル署名 + 暗号化</item>
<item>S/MIME デジタル署名のみ</item>
<item>S/MIME デジタル署名 + 暗号化</item>
</string-array>
<string-array name="sizeNames">
<item>0 B</item>

@ -710,7 +710,9 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_language">Taal</string>
<string name="title_advanced_language_system">Systeem</string>
<string name="title_advanced_lt">LanguageTool integratie</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Controleer elke zin</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Controleer alinea na een nieuwe regel</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Markeer de tekst die gecontroleerd wordt</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Gebruikersnaam (optioneel)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API key (optioneel)</string>
<string name="title_advanced_deepl">DeepL integratie</string>
@ -1377,6 +1379,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_translate_formal">Gebruik formele vorm</string>
<string name="title_translate_small">Gebruik een klein lettertype voor de brontekst</string>
<string name="title_translate_replace">Vervang brontekst door vertaalde tekst</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Markeer de tekst die vertaald wordt</string>
<string name="title_translate_html">Opmaak behouden</string>
<string name="title_translate_html_hint">Dit zal meer tekens verbruiken</string>
<string name="title_translate_usage">Gebruik: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1876,7 +1879,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_loading">Laden &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Bericht opnieuw van de server ophalen</string>
<string name="title_go_back">Ga terug</string>
<string name="title_global_default" comment="title_global_default&#10;Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Gebruik globale standaardwaarde</string>
<string name="title_global_default">Gebruik globale standaardwaarde</string>
<string name="title_conversation_actions">Acties</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Antwoord met: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopieer: \'%1$s\'</string>
@ -1920,6 +1923,8 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_debug_info_issue">Probleembeschrijving (vereist)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Details, zoals de geschatte tijd van het probleem, de exacte foutmelding, enz., zijn belangrijk</string>
<string name="title_debug_info_contact">Onlangs hadden we contact over dit probleem</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Onmiddellijk verzenden</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Normaal zal de debug info eerst worden opgeslagen als conceptbericht, zodat u kunt controleren wat er wordt verzonden</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Beschrijf alstublieft wat u aan het doen was toen de foutmelding kwam:</string>
<string name="title_widget_title_count">Aantal nieuwe berichten</string>
<string name="title_widget_title_list">Berichtenlijst</string>

@ -740,7 +740,9 @@
<string name="title_advanced_language">Język</string>
<string name="title_advanced_language_system">Systemowy</string>
<string name="title_advanced_lt">Integracja LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Sprawdzaj każde zdanie</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Sprawdź akapit po nowym wierszu</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Podświetl sprawdzany tekst</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Nazwa użytkownika (opcjonalnie)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Klucz API (opcjonalnie)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Integracja z DeepL</string>
@ -1410,6 +1412,7 @@
<string name="title_translate_formal">Użyj stylu formalnego</string>
<string name="title_translate_small">Użyj małej czcionki dla tekstu źródłowego</string>
<string name="title_translate_replace">Zastąp tekst źródłowy przetłumaczonym tekstem</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Podświetl tłumaczony tekst</string>
<string name="title_translate_html">Zachowaj formatowanie</string>
<string name="title_translate_html_hint">Spowoduje to zużycie większej liczby znaków</string>
<string name="title_translate_usage">Składnia: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1913,7 +1916,7 @@
<string name="title_loading">Ładowanie &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Ponowne pobieranie wiadomości z serwera</string>
<string name="title_go_back">Powrót</string>
<string name="title_global_default" comment="title_global_default&#10;Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Użyj ustawień globalnych</string>
<string name="title_global_default">Użyj ustawień globalnych</string>
<string name="title_conversation_actions">Akcje</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Odpowiedz z \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopiuj: \'%1$s\'</string>
@ -1957,6 +1960,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Opis problemu (wymagany)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Istotne są szczegóły, takie jak: szacunkowy czas wystąpienia problemu, dokładny komunikat o błędzie itp.</string>
<string name="title_debug_info_contact">Ostatnio kontaktowaliśmy się w sprawie tego problemu</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Wyślij natychmiast</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Zwykle informacje o debugowaniu są najpierw zapisywane jako wersja robocza wiadomości, dzięki czemu można sprawdzić, co zostanie wysłane</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Opisz proszę, co robiłeś, w momencie awarii aplikacji:</string>
<string name="title_widget_title_count">Liczba nowych wiadomości</string>
<string name="title_widget_title_list">Lista wiadomości</string>

@ -672,6 +672,9 @@
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Qualquer email recebido com as palavras abaixo no campo assunto, irá automaticamente e imediatamente excluída dos dados do aplicativo</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Excluir dados do aplicativo</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Os dados do aplicativo serão irremediavelmente excluídos!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> O método de criptografia padrão (PGP ou S/MIME) será armazenado por identidade após o envio de uma mensagem assinada ou criptografada.
O método de criptografia pode ser selecionado antes do envio na caixa de diálogo de opções de envio (pressione longamente o botão enviar).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Assinar por padrão</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Criptografar por padrão</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Criptografar automaticamente quando as chaves de todos os destinatários estiverem disponíveis</string>
@ -709,7 +712,9 @@
<string name="title_advanced_language">Idioma</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>
<string name="title_advanced_lt">Integração com LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Verifique cada frase</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Verificar parágrafo depois de uma nova linha</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Destaque o texto que está sendo verificado</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Nome de usuário (opcional)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Chave da API (opcional)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Integração DeepL</string>
@ -1380,6 +1385,7 @@
<string name="title_translate_formal">Usar formulário formal</string>
<string name="title_translate_small">Usar uma fonte pequena para o texto original</string>
<string name="title_translate_replace">Substituir texto de origem por texto traduzido</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Destaque o texto que está sendo traduzido</string>
<string name="title_translate_html">Preservar formatação</string>
<string name="title_translate_html_hint">Isto consumirá mais caracteres</string>
<string name="title_translate_usage">Utilização: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1882,6 +1888,7 @@
<string name="title_loading">Carregando &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Buscando a mensagem novamente do servidor</string>
<string name="title_go_back">Voltar</string>
<string name="title_global_default">Usar padrão global</string>
<string name="title_conversation_actions">Ações</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Resposta com: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copiar: \'%1$s\'</string>
@ -1926,6 +1933,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Descrição do problema (obrigatório)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Detalhes, como o tempo estimado do problema, a mensagem de erro exata, etc., são importantes</string>
<string name="title_debug_info_contact">Recentemente tivemos contato sobre este problema</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Enviar imediatamente</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Normalmente, as informações de depuração serão armazenadas primeiro como rascunho da mensagem, para que você possa verificar o que será enviado</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Por favor, descreva o que você estava fazendo quando recebeu o erro:</string>
<string name="title_widget_title_count">Nova contagem de mensagens</string>
<string name="title_widget_title_list">Lista de mensagem</string>

@ -675,7 +675,7 @@
<string name="title_advanced_clear_all">Eliminar os dados da aplicação</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Os dados da aplicação serão definitivamente eliminados!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> O método de encriptação por defeito (PGP ou S/MIME) vai ser guardado por identidade depois de enviar um email assinado ou encriptado.
O método de encriptação pode ser selecionado antes do envio na caixa de diálogo das opções de envio (pressão longa no botão de enviar).
O tipo de encriptação pode ser selecionado antes do envio na caixa de diálogo das opções de envio (pressão longa no botão de enviar).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Assinar por padrão</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Encriptar por padrão</string>
@ -715,7 +715,9 @@
<string name="title_advanced_language">Idioma</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>
<string name="title_advanced_lt">Integração LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Verifique cada frase</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Verificar parágrafo depois de uma nova linha</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Destacar o texto a ser verificado</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Nome do utilizador (opcional)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Chave da API (opcional)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Integração DeepL</string>
@ -1387,6 +1389,7 @@
<string name="title_translate_formal">Utilizar o formulário formal</string>
<string name="title_translate_small">Utilizar um tipo de letra pequeno para o texto original</string>
<string name="title_translate_replace">Substituir texto original por texto traduzido</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Destacar o texto a ser traduzido</string>
<string name="title_translate_html">Guardar formatação</string>
<string name="title_translate_html_hint">Esta opção consumirá mais caracteres</string>
<string name="title_translate_usage">Utilização: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1889,7 +1892,7 @@
<string name="title_loading">A carregar &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">A procurar novamente a mensagem do servidor</string>
<string name="title_go_back">Retroceder</string>
<string name="title_global_default" comment="title_global_default&#10;Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Usar predefinição global</string>
<string name="title_global_default">Usar predefinição global</string>
<string name="title_conversation_actions">Acções</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Resposta com: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copiar: \'%1$s\'</string>
@ -1935,6 +1938,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Descrição do problema (obrigatório)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Detalhes, como o tempo estimado do problema, a mensagem de erro exata, etc., são importantes</string>
<string name="title_debug_info_contact">Recentemente tivemos contacto sobre esse problema</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Enviar imediatamente</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Normalmente, a informação de depuração é armazenada primeiro como rascunho, para que possa verificar o que vai ser enviado</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Por favor, descreva o que fazia quando obteve o erro:</string>
<string name="title_widget_title_count">Novo contador de mensagens</string>
<string name="title_widget_title_list">Lista de mensagens</string>

@ -686,6 +686,9 @@
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Orice e-mail primit cu cuvintele de mai jos în linia de subiect va șterge automat și imediat datele aplicației</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Ștergeți datele aplicației</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Datele aplicației vor fi șterse ireversibil!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> Metoda implicită de criptare (PGP sau S/MIME) va fi stocată per identitate după trimiterea unui mesaj semnat sau criptat.
Metoda de criptare poate fi selectată înainte de a trimite în caseta de opțiuni de trimitere (apăsați lung butonul de trimitere).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Semnare în mod implicit</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Criptare în mod implicit</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Criptează automat când sunt disponibile cheile tuturor destinatarilor</string>
@ -723,7 +726,9 @@
<string name="title_advanced_language">Limba</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistem</string>
<string name="title_advanced_lt">Integrare cu LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Verificați fiecare propoziție</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Verifică paragraful după o nouă linie</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Evidențiați textul care se verifică</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Nume utilizator (opţional)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Cheie API (opțional)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Integrare DeepL</string>
@ -1393,6 +1398,7 @@
<string name="title_translate_formal">Folosiți forma oficială</string>
<string name="title_translate_small">Utilizați un font mic pentru textul sursă</string>
<string name="title_translate_replace">Înlocuiește textul sursă cu textul tradus</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Evidențiați textul care se traduce</string>
<string name="title_translate_html">Păstrați formatarea</string>
<string name="title_translate_html_hint">Acest lucru va consuma mai multe caractere</string>
<string name="title_translate_usage">Utilizare: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1895,6 +1901,7 @@
<string name="title_loading">Se încarcă &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Se descarcă iar mesajele de pe server</string>
<string name="title_go_back">Înapoi</string>
<string name="title_global_default">Folosește setarea generală</string>
<string name="title_conversation_actions">Acțiuni</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Răspunde cu: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copiază: \'%1$s\'</string>
@ -1939,6 +1946,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Descrierea problemei (necesar)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Detaliile, cum ar fi momentul estimat al problemei, mesajul de eroare exact etc., sunt importante</string>
<string name="title_debug_info_contact">Recent am avut contact cu această problemă</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Trimiteți imediat</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">În mod normal, informațiile de depanare vor fi stocate mai întâi ca mesaj preliminar, astfel încât să puteți verifica ce va fi trimis</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Vă rugăm să descrieți ce faceți atunci când ați primit eroarea:</string>
<string name="title_widget_title_count">Contor mesaje noi</string>
<string name="title_widget_title_list">Listă mesaje</string>

@ -741,7 +741,9 @@
<string name="title_advanced_language">Язык</string>
<string name="title_advanced_language_system">Системный</string>
<string name="title_advanced_lt">Интеграция с LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Проверять каждое предложение</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Проверять абзац после новой строки</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Выделять проверяемый текст</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Пользователь (необязательно)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Ключ API (необязательно)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Интеграция с DeepL</string>
@ -1413,6 +1415,7 @@
<string name="title_translate_formal">Использовать формальный стиль</string>
<string name="title_translate_small">Использовать мелкий шрифт для исходного текста</string>
<string name="title_translate_replace">Заменять исходный текст переводом</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Выделять переводимый текст</string>
<string name="title_translate_html">Сохранять форматирование</string>
<string name="title_translate_html_hint">Будет использоваться больше символов</string>
<string name="title_translate_usage">Использование: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1915,7 +1918,7 @@
<string name="title_loading">Загрузка&#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Заново загружаем сообщения с сервера</string>
<string name="title_go_back">Назад</string>
<string name="title_global_default" comment="title_global_default&#10;Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Использовать общее значение по умолчанию</string>
<string name="title_global_default">Использовать общее значение по умолчанию</string>
<string name="title_conversation_actions">Действия</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Ответить на: \"%1$s\"</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Копировать: \"%1$s\"</string>
@ -1961,6 +1964,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Описание проблемы (обязательно)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Важны такие детали, как предполагаемое время возникновения проблемы, точное сообщение об ошибке и т.д.</string>
<string name="title_debug_info_contact">Недавно мы общались по поводу этой проблемы</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Отправлять сразу</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Обычно отладочная информация сначала сохраняется в виде черновика сообщения, так что вы можете проверить, что будет отправлено</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Пожалуйста, опишите, что вы делали, когда получили ошибку:</string>
<string name="title_widget_title_count">Количество новых сообщений</string>
<string name="title_widget_title_list">Список сообщений</string>

@ -706,6 +706,7 @@
<string name="title_advanced_language">Språk</string>
<string name="title_advanced_language_system">System</string>
<string name="title_advanced_lt">Språkintegration för verktyg</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Kontrollera varje mening</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Kontrollera paragraf efter en ny rad</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Användarnamn (frivilligt)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API-nyckel (frivilligt)</string>
@ -1878,6 +1879,7 @@
<string name="title_loading">Läser in &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Hämtar meddelande igen från servern</string>
<string name="title_go_back">Gå tillbaka</string>
<string name="title_global_default">Använd global standard</string>
<string name="title_conversation_actions">Åtgärder</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Svara med: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopiera: \'%1$s\'</string>

@ -740,7 +740,9 @@
<string name="title_advanced_language">Język</string>
<string name="title_advanced_language_system">Systemowy</string>
<string name="title_advanced_lt">Integracja LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Sprawdzaj każde zdanie</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Sprawdź akapit po nowym wierszu</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Podświetl sprawdzany tekst</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Nazwa użytkownika (opcjonalnie)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Klucz API (opcjonalnie)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Integracja z DeepL</string>
@ -1410,6 +1412,7 @@
<string name="title_translate_formal">Użyj stylu formalnego</string>
<string name="title_translate_small">Użyj małej czcionki dla tekstu źródłowego</string>
<string name="title_translate_replace">Zastąp tekst źródłowy przetłumaczonym tekstem</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Podświetl tłumaczony tekst</string>
<string name="title_translate_html">Zachowaj formatowanie</string>
<string name="title_translate_html_hint">Spowoduje to zużycie większej liczby znaków</string>
<string name="title_translate_usage">Składnia: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1913,7 +1916,7 @@
<string name="title_loading">Ładowanie &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Ponowne pobieranie wiadomości z serwera</string>
<string name="title_go_back">Powrót</string>
<string name="title_global_default" comment="title_global_default&#10;Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Użyj ustawień globalnych</string>
<string name="title_global_default">Użyj ustawień globalnych</string>
<string name="title_conversation_actions">Akcje</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Odpowiedz z \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopiuj: \'%1$s\'</string>
@ -1957,6 +1960,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Opis problemu (wymagany)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Istotne są szczegóły, takie jak: szacunkowy czas wystąpienia problemu, dokładny komunikat o błędzie itp.</string>
<string name="title_debug_info_contact">Ostatnio kontaktowaliśmy się w sprawie tego problemu</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Wyślij natychmiast</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Zwykle informacje o debugowaniu są najpierw zapisywane jako wersja robocza wiadomości, dzięki czemu można sprawdzić, co zostanie wysłane</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Opisz proszę, co robiłeś, w momencie awarii aplikacji:</string>
<string name="title_widget_title_count">Liczba nowych wiadomości</string>
<string name="title_widget_title_list">Lista wiadomości</string>

@ -671,6 +671,9 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Konu satırında aşağıdaki kelimeleri içeren herhangi bir e-posta, uygulama verilerini otomatik olarak ve hemen siler</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Uygulama verilerini sil</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Uygulama verileri geri alınamaz şekilde silinecek!</string>
<string name="title_advanced_default_encryption"> İmzalı veya şifreli bir mesaj gönderildikten sonra varsayılan şifreleme yöntemi (PGP veya S/MIME) kimlik başına saklanacaktır.
Şifreleme yöntemi, gönderme seçenekleri iletişim kutusunda göndermeden önce seçilebilir (gönder düğmesine uzun basın).
</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Varsayılan olarak imzala</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Varsayılan olarak şifrele</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Tüm alıcıların anahtarları kullanılabilir olduğunda otomatik olarak şifrele</string>
@ -708,6 +711,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_advanced_language">Dil</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistem</string>
<string name="title_advanced_lt">Dil Aracı entegrasyonu</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Her cümleyi kontrol et</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Yeni bir satırdan sonra paragrafı kontrol et</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Kullanıcı adı (isteğe bağlı)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API anahtarı (isteğe bağlı)</string>
@ -1878,6 +1882,7 @@ Bu işlem başarısız olabileceği için eski mesaj çöp kutusuna taşınacak.
<string name="title_loading">Yükleniyor &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Mesaj sunucudan tekrar alınıyor</string>
<string name="title_go_back">Geri dön</string>
<string name="title_global_default">Genel varsayılanı kullan</string>
<string name="title_conversation_actions">Eylemler</string>
<string name="title_conversation_action_reply">\'%1$s\' ile yanıtla</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopyala: \'%1$s\'</string>

@ -657,7 +657,7 @@
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Відповісти</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Пряма відповідь</string>
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Позначити</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Прочитати</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Прочитано</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Приховати</string>
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Відкласти</string>
<string name="title_advanced_notify_remove">Видаляти сповіщення про нове повідомлення при натисканні</string>
@ -741,7 +741,9 @@
<string name="title_advanced_language">Мова</string>
<string name="title_advanced_language_system">Системи</string>
<string name="title_advanced_lt">Інтеграція з LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">Перевіряти кожне речення</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Перевіряти абзац після нового рядка</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">Підсвічувати текст, що перевіряється</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Ім\'я користувача (необов\'язково)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API-ключ (необов\'язково)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Інтеграція з DeepL</string>
@ -1410,6 +1412,7 @@
<string name="title_translate_formal">Використовувати формальний стиль</string>
<string name="title_translate_small">Використовувати малий шрифт для початкового тексту</string>
<string name="title_translate_replace">Замінити вихідний текст на перекладений текст</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">Виділіть текст, що перекладається</string>
<string name="title_translate_html">Зберігати форматування</string>
<string name="title_translate_html_hint">Це буде споживати більше символів</string>
<string name="title_translate_usage">Використання: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1911,7 +1914,7 @@
<string name="title_loading">Завантаження &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Знову отримую повідомлення з сервера</string>
<string name="title_go_back">Назад</string>
<string name="title_global_default" comment="title_global_default&#10;Title for selection option to indicate to use the global setting, instead of a more specific setting">Використовувати загальне типове значення</string>
<string name="title_global_default">Використовувати загальне типове значення</string>
<string name="title_conversation_actions">Дії</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Відповісти з: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Копіювати: \'%1$s\'</string>
@ -1957,6 +1960,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">Опис проблеми (обов\'язково)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">Важливими є такі деталі, як приблизний час виникнення проблеми, точне повідомлення про помилку тощо</string>
<string name="title_debug_info_contact">Нещодавно ми зв\'язувались щодо цієї проблеми</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">Надіслати негайно</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">Зазвичай інформація про налагодження буде збережена як чернетка, щоб ви могли перевірити, що буде надіслано</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Будь ласка, опишіть, що ви робили, коли додаток зазнав краху:</string>
<string name="title_widget_title_count">Кількість нових повідомлень</string>
<string name="title_widget_title_list">Список повідомлень</string>

@ -698,7 +698,9 @@
<string name="title_advanced_language">界面语言</string>
<string name="title_advanced_language_system">系统</string>
<string name="title_advanced_lt">LanguageTool 集成</string>
<string name="title_advanced_lt_sentence">检查每个句子</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">换行后检查段落</string>
<string name="title_advanced_lt_highlight" comment="title_advanced_lt_highlight&#10;Title for LanguageTool option">突出显示正在检查的文本</string>
<string name="title_advanced_lt_user">用户名 (选填)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">API 密钥 (选填)</string>
<string name="title_advanced_deepl">DeepL 集成</string>
@ -1366,6 +1368,7 @@
<string name="title_translate_formal">使用正式语言形式</string>
<string name="title_translate_small">对源文本使用一个小字体</string>
<string name="title_translate_replace">用翻译文本替换源文本</string>
<string name="title_translate_highlight" comment="title_translate_highlight&#10;Title for open dialog of DeepL">突出显示正在翻译的文本</string>
<string name="title_translate_html">保留格式</string>
<string name="title_translate_html_hint">这将耗费更多字符</string>
<string name="title_translate_usage">用量: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
@ -1868,6 +1871,7 @@
<string name="title_loading">&#8230;加载中</string>
<string name="title_fetching_again">再次从服务器获取消息</string>
<string name="title_go_back">返回</string>
<string name="title_global_default">使用全局默认设置</string>
<string name="title_conversation_actions">操作</string>
<string name="title_conversation_action_reply">回复:\'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">复制: \'%1$s\'</string>
@ -1911,6 +1915,8 @@
<string name="title_debug_info_issue">问题描述(必填)</string>
<string name="title_debug_info_issue_remark">详细信息,例如问题的估计时间、确切的错误信息等等都是重要的。</string>
<string name="title_debug_info_contact">别人最近因为这个问题联系过我们</string>
<string name="title_debug_info_send" comment="title_debug_info_send&#10;Option in debug info dialog">立即发送</string>
<string name="title_debug_info_send_remark" comment="title_debug_info_send_remark&#10;Remark in debug info dialog">调试信息通常会先存储为草稿信息,所以您可以检查发送的内容</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">请描述应用出错时您的操作:</string>
<string name="title_widget_title_count">新消息计数</string>
<string name="title_widget_title_list">消息列表</string>

Loading…
Cancel
Save