crowdin sync

pull/194/head
M66B 4 years ago
parent 42f1dca3bb
commit 76d0487ab2

@ -464,7 +464,7 @@
<string name="title_advanced_app">Paramètres Android de l\'application</string> <string name="title_advanced_app">Paramètres Android de l\'application</string>
<string name="title_advanced_more">Plus d\'options</string> <string name="title_advanced_more">Plus d\'options</string>
<string name="title_advanced_manual_hint">Si la réception de messages est désactivée, il est toujours possible de recevoir manuellement des messages en tirant vers le bas la liste des messages</string> <string name="title_advanced_manual_hint">Si la réception de messages est désactivée, il est toujours possible de recevoir manuellement des messages en tirant vers le bas la liste des messages</string>
<string name="title_advanced_poll_hint">La synchronisation périodique comparera les messages locaux et distants à chaque fois, ce qui est une opération coûteuse qui peut entraîner une utilisation supplémentaire de la batterie, surtout lorsqu\'il y a beaucoup de messages à synchroniser. La synchronisation en continu évitera cela en surveillant uniquement les changements.</string> <string name="title_advanced_poll_hint">La synchronisation périodique comparera les messages locaux et distants à chaque fois, ce qui est une opération coûteuse qui peut entraîner une utilisation supplémentaire de la batterie surtout lorsqu\'il y a beaucoup de messages à synchroniser. La synchronisation en continu évitera cela en surveillant uniquement les changements.</string>
<string name="title_advanced_optimize_hint">Ceci peut changer la fréquence de synchronisation pour économiser la batterie en fonction des capacités et du comportement des serveurs de messagerie</string> <string name="title_advanced_optimize_hint">Ceci peut changer la fréquence de synchronisation pour économiser la batterie en fonction des capacités et du comportement des serveurs de messagerie</string>
<string name="title_advanced_schedule_hint">Appuyez sur une heure pour définir une période</string> <string name="title_advanced_schedule_hint">Appuyez sur une heure pour définir une période</string>
<string name="title_advanced_no_date_hint">Certains fournisseurs stockent les messages avec une date inconnue, non valide ou future comme étant des messages sans date</string> <string name="title_advanced_no_date_hint">Certains fournisseurs stockent les messages avec une date inconnue, non valide ou future comme étant des messages sans date</string>
@ -693,8 +693,8 @@
<string name="title_keep_days">Conserver les messages (jours)</string> <string name="title_keep_days">Conserver les messages (jours)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Les anciens messages seront supprimés de l\'appareil, mais resteront sur le serveur</string> <string name="title_keep_days_remark">Les anciens messages seront supprimés de l\'appareil, mais resteront sur le serveur</string>
<string name="title_keep_all">Conserver tous les messages</string> <string name="title_keep_all">Conserver tous les messages</string>
<string name="title_poll_system">Définir les dossiers système pour vérifier périodiquement s\'il y a de nouveaux messages</string> <string name="title_poll_system">Vérifier périodiquement s\'il y a de nouveaux messages dans les dossiers système</string>
<string name="title_poll_user">Définir les dossiers utilisateur pour vérifier périodiquement s\'il y a de nouveaux messages</string> <string name="title_poll_user">Vérifier périodiquement s\'il y a de nouveaux messages dans les dossiers utilisateur</string>
<string name="title_auto_trash">Mettre automatiquement les anciens messages à la corbeille</string> <string name="title_auto_trash">Mettre automatiquement les anciens messages à la corbeille</string>
<string name="title_auto_delete">Supprimer automatiquement et définitivement les anciens messages</string> <string name="title_auto_delete">Supprimer automatiquement et définitivement les anciens messages</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Les anciens messages sont ceux qui ne sont plus conservés sur lappareil</string> <string name="title_auto_delete_hint">Les anciens messages sont ceux qui ne sont plus conservés sur lappareil</string>

@ -1326,6 +1326,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_pro_activated">Všetky pro vlastnosti sú aktivované</string> <string name="title_pro_activated">Všetky pro vlastnosti sú aktivované</string>
<string name="title_pro_valid">Všetky pro vlastnosti aktívne</string> <string name="title_pro_valid">Všetky pro vlastnosti aktívne</string>
<string name="title_pro_invalid">Neplatná odpoveď</string> <string name="title_pro_invalid">Neplatná odpoveď</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail potrebuje vašu pomoc. Klepnite na kúpiť Pro funkcie aby ste sa zbavili tohoto upozornenia a umožnili FairEmail napredovať.</string>
<string name="title_boundary_error">Chyba pri preberaní správ z poštového servera</string> <string name="title_boundary_error">Chyba pri preberaní správ z poštového servera</string>
<string name="title_boundary_retry">Skúsiť znovu</string> <string name="title_boundary_retry">Skúsiť znovu</string>
<string name="title_unexpected_error">Neočakávaná chyba</string> <string name="title_unexpected_error">Neočakávaná chyba</string>

@ -90,7 +90,7 @@
<string name="menu_attribution">Sự ghi công</string> <string name="menu_attribution">Sự ghi công</string>
<string name="menu_privacy">Riêng tư</string> <string name="menu_privacy">Riêng tư</string>
<string name="menu_about">Giới thiệu</string> <string name="menu_about">Giới thiệu</string>
<string name="menu_pro">Tính năng Pro</string> <string name="menu_pro">Các tính năng Pro</string>
<string name="menu_rate">Đánh giá ứng dụng này</string> <string name="menu_rate">Đánh giá ứng dụng này</string>
<string name="title_welcome">Chào mừng</string> <string name="title_welcome">Chào mừng</string>
<string name="title_eula">Thoả thuận cấp phép người dùng cuối</string> <string name="title_eula">Thoả thuận cấp phép người dùng cuối</string>
@ -566,6 +566,7 @@
<string name="title_default_composable">Địa chỉ email mặc định được quyết định bởi danh tính chính của tài khoản chính</string> <string name="title_default_composable">Địa chỉ email mặc định được quyết định bởi danh tính chính của tài khoản chính</string>
<string name="title_no_composable">Việc gửi email yêu cầu một danh tính được thiết lập, và một thư mục nháp được chọn trong cài đặt tài khoản</string> <string name="title_no_composable">Việc gửi email yêu cầu một danh tính được thiết lập, và một thư mục nháp được chọn trong cài đặt tài khoản</string>
<string name="title_no_standard">Nhà cung cấp này sử dụng một giao thức email độc quyền và do đó không thể sử dụng các ứng dụng email khách của bên thứ ba</string> <string name="title_no_standard">Nhà cung cấp này sử dụng một giao thức email độc quyền và do đó không thể sử dụng các ứng dụng email khách của bên thứ ba</string>
<string name="title_no_idle">Nhà cung cấp này không hỗ trợ thông báo đẩy. Điều này sẽ trì hoãn việc nhận thư mới và tăng sử dụng pin.</string>
<string name="title_no_utf8">Nhà cung cấp này không hỗ trợ UTF-8</string> <string name="title_no_utf8">Nhà cung cấp này không hỗ trợ UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Lỗi đồng bộ hoá từ %1$s</string> <string name="title_no_sync">Lỗi đồng bộ hoá từ %1$s</string>
<string name="title_reply_domain">Người gửi (%1$s) và tên miền trả lời (%2$s) khác nhau</string> <string name="title_reply_domain">Người gửi (%1$s) và tên miền trả lời (%2$s) khác nhau</string>
@ -607,6 +608,7 @@
<string name="title_empty_spam_all_ask">Xoá tất cả thư rác của tất cả tài khoản vĩnh viễn?</string> <string name="title_empty_spam_all_ask">Xoá tất cả thư rác của tất cả tài khoản vĩnh viễn?</string>
<string name="title_empty_all">Việc này sẽ xoá tất cả thư khỏi cả thiết bị và máy chủ</string> <string name="title_empty_all">Việc này sẽ xoá tất cả thư khỏi cả thiết bị và máy chủ</string>
<string name="title_delete_operation_title">Xoá các hoạt động</string> <string name="title_delete_operation_title">Xoá các hoạt động</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Lấy các hoạt động</string>
<string name="title_delete_operation_move">Di chuyển các hoạt động</string> <string name="title_delete_operation_move">Di chuyển các hoạt động</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Gắn cờ các hoạt động</string> <string name="title_delete_operation_flag">Gắn cờ các hoạt động</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Xoá các hoạt động</string> <string name="title_delete_operation_delete">Xoá các hoạt động</string>
@ -616,6 +618,7 @@
<string name="title_hint_operations">Việc xoá các hoạt động có thể dẫn đến biến mất thư và các vấn đề đồng bộ hoá</string> <string name="title_hint_operations">Việc xoá các hoạt động có thể dẫn đến biến mất thư và các vấn đề đồng bộ hoá</string>
<string name="title_folder_name">Tên thư mục</string> <string name="title_folder_name">Tên thư mục</string>
<string name="title_show_folders">Hiện các thư mục ẩn</string> <string name="title_show_folders">Hiện các thư mục ẩn</string>
<string name="title_show_flagged">Hiện số thư gắn sao</string>
<string name="title_apply_to_all">Áp dụng cho tất cả &#8230;</string> <string name="title_apply_to_all">Áp dụng cho tất cả &#8230;</string>
<string name="title_hide_folder">Ẩn thư mục</string> <string name="title_hide_folder">Ẩn thư mục</string>
<string name="title_unified_folder">Hiện trong hộp thư đến hợp nhất</string> <string name="title_unified_folder">Hiện trong hộp thư đến hợp nhất</string>
@ -729,6 +732,7 @@
<string name="title_no_recorder">Không có ứng dụng ghi âm phù hợp</string> <string name="title_no_recorder">Không có ứng dụng ghi âm phù hợp</string>
<string name="title_no_camera">Không có ứng dụng máy ảnh phù hợp</string> <string name="title_no_camera">Không có ứng dụng máy ảnh phù hợp</string>
<string name="title_no_internet">Không có hoặc không có kết nối internet phù hợp</string> <string name="title_no_internet">Không có hoặc không có kết nối internet phù hợp</string>
<string name="title_no_connection">Đang kết nối đến một hoặc nhiều tài khoản &#8230;</string>
<string name="title_no_folder">Thư mục không tồn tại</string> <string name="title_no_folder">Thư mục không tồn tại</string>
<string name="title_no_format">Thư được nhận ban đầu sẽ được bao gồm</string> <string name="title_no_format">Thư được nhận ban đầu sẽ được bao gồm</string>
<string name="title_no_image">Hình ảnh không thể được giải mã</string> <string name="title_no_image">Hình ảnh không thể được giải mã</string>
@ -737,6 +741,7 @@
<string name="title_truncated">Thư quá lớn để hiển thị hoàn toàn</string> <string name="title_truncated">Thư quá lớn để hiển thị hoàn toàn</string>
<string name="title_insufficient_memory">Thư quá lớn để đưa vừa vào bộ nhớ có sẵn</string> <string name="title_insufficient_memory">Thư quá lớn để đưa vừa vào bộ nhớ có sẵn</string>
<string name="title_show_full">Hiện thư đầy đủ</string> <string name="title_show_full">Hiện thư đầy đủ</string>
<string name="title_accross_remark">Thư được di chuyển qua các tài khoản sẽ được tải xuống lại dẫn đến sử dụng thêm dữ liệu</string>
<string name="title_raw_saved">Đã lưu thư thô</string> <string name="title_raw_saved">Đã lưu thư thô</string>
<string name="title_attachment_eml">Thư được đính kèm</string> <string name="title_attachment_eml">Thư được đính kèm</string>
<string name="title_attachment_saved">Đã lưu tệp đính kèm</string> <string name="title_attachment_saved">Đã lưu tệp đính kèm</string>
@ -753,10 +758,15 @@
<string name="title_ask_show_html_images">Luôn hiện các hình ảnh khi hiện các thư gốc</string> <string name="title_ask_show_html_images">Luôn hiện các hình ảnh khi hiện các thư gốc</string>
<string name="title_ask_show_image">Việc hiện các hình ảnh có thể gây rò rỉ thông tin riêng tư nhạy cảm</string> <string name="title_ask_show_image">Việc hiện các hình ảnh có thể gây rò rỉ thông tin riêng tư nhạy cảm</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Các hình ảnh được nhận ra là hình ảnh theo dõi sẽ không được hiện</string> <string name="title_ask_show_image_hint">Các hình ảnh được nhận ra là hình ảnh theo dõi sẽ không được hiện</string>
<string name="title_ask_delete_local">Xoá các thư cục bộ? Thư vẫn sẽ còn trên máy chủ trên mạng.</string>
<string name="title_ask_help">Giúp cải thiện FairEmail</string> <string name="title_ask_help">Giúp cải thiện FairEmail</string>
<string name="title_ask_reporting">Gửi báo cáo lỗi?</string> <string name="title_ask_reporting">Gửi báo cáo lỗi?</string>
<string name="title_reporting_why">Việc báo cáo lỗi sẽ giúp cải thiện FairEmail</string> <string name="title_reporting_why">Việc báo cáo lỗi sẽ giúp cải thiện FairEmail</string>
<string name="title_ask_review">Hãy đánh giá FairEmail</string> <string name="title_ask_review">Hãy đánh giá FairEmail</string>
<string name="title_ask_review_rationale"> Bạn đã sử dụng FairEmail được một thời gian.
Tôi sẽ rất cảm kích nếu bạn có thể đánh giá FairEmail trên CH Play.
</string>
<string name="title_ask_once">Thông báo này sẽ chỉ hiện một lần, trừ khi bạn chọn \'Để sau\'</string>
<string name="title_third_party">Bạn đang sử dụng phiên bản của bên thứ ba</string> <string name="title_third_party">Bạn đang sử dụng phiên bản của bên thứ ba</string>
<string name="title_expand_warning">Việc mở rộng thư này sẽ tải xuống %1$s</string> <string name="title_expand_warning">Việc mở rộng thư này sẽ tải xuống %1$s</string>
<string name="title_download_message">Đang tải xuống &#8230;</string> <string name="title_download_message">Đang tải xuống &#8230;</string>
@ -842,6 +852,7 @@
<string name="title_key_missing">Không có mã khoá cho %1$s</string> <string name="title_key_missing">Không có mã khoá cho %1$s</string>
<string name="title_send_reminder_remark">Các lời nhắc có thể được bật lại trong cài đặt gửi</string> <string name="title_send_reminder_remark">Các lời nhắc có thể được bật lại trong cài đặt gửi</string>
<string name="title_send_plain_text">Chỉ văn bản thường</string> <string name="title_send_plain_text">Chỉ văn bản thường</string>
<string name="title_send_dsn">Báo cáo trạng thái</string>
<string name="title_from_missing">Thiếu người gửi</string> <string name="title_from_missing">Thiếu người gửi</string>
<string name="title_extra_missing">Thiếu tên người dùng</string> <string name="title_extra_missing">Thiếu tên người dùng</string>
<string name="title_to_missing">Thiếu người nhận</string> <string name="title_to_missing">Thiếu người nhận</string>
@ -886,6 +897,7 @@
<string name="title_signature_store">Lưu trữ</string> <string name="title_signature_store">Lưu trữ</string>
<string name="title_search">Tìm kiếm</string> <string name="title_search">Tìm kiếm</string>
<string name="title_search_for_hint">Nhập văn bản</string> <string name="title_search_for_hint">Nhập văn bản</string>
<string name="title_search_index_hint">Việc tìm kiếm qua mục lục tìm kiếm rất nhanh, nhưng sẽ chỉ tìm các từ toàn thể</string>
<string name="title_search_text_hint">Việc tìm kiếm văn bản trong thư khi có nhiều thư có thể không được trên một số máy chủ</string> <string name="title_search_text_hint">Việc tìm kiếm văn bản trong thư khi có nhiều thư có thể không được trên một số máy chủ</string>
<string name="title_search_size_hint">Việc tìm kiếm thư theo kích cỡ khi có nhiều thư có thể không được trên một số máy chủ</string> <string name="title_search_size_hint">Việc tìm kiếm thư theo kích cỡ khi có nhiều thư có thể không được trên một số máy chủ</string>
<string name="title_search_more">Thêm tuỳ chọn</string> <string name="title_search_more">Thêm tuỳ chọn</string>
@ -1048,6 +1060,8 @@
<string name="title_legend_rule">Có các quy tắc</string> <string name="title_legend_rule">Có các quy tắc</string>
<string name="title_legend_similar">Tìm kiếm các thư tương tự</string> <string name="title_legend_similar">Tìm kiếm các thư tương tự</string>
<string name="title_legend_notify">Thông báo khi có thư mới</string> <string name="title_legend_notify">Thông báo khi có thư mới</string>
<string name="title_legend_sync_keep">Số ngày để đồng bộ hoá / để giữ thư</string>
<string name="title_legend_download_fetch">Số thư được tải xuống / tiêu đề được lấy</string>
<string name="title_legend_stop">Dừng việc xử lý các quy tắc</string> <string name="title_legend_stop">Dừng việc xử lý các quy tắc</string>
<string name="title_legend_thread">Cuộc hội thoại</string> <string name="title_legend_thread">Cuộc hội thoại</string>
<string name="title_legend_bookmark">Cuộc hội thoại được mở lần cuối</string> <string name="title_legend_bookmark">Cuộc hội thoại được mở lần cuối</string>
@ -1109,6 +1123,7 @@
<string name="title_legend_download_state">Trạng thái tải xuống</string> <string name="title_legend_download_state">Trạng thái tải xuống</string>
<string name="title_legend_save">Lưu</string> <string name="title_legend_save">Lưu</string>
<string name="title_legend_delete">Xoá</string> <string name="title_legend_delete">Xoá</string>
<string name="title_legend_count">Số</string>
<string name="title_legend_folder_type">Loại thư mục</string> <string name="title_legend_folder_type">Loại thư mục</string>
<string name="title_legend_enter">Mở</string> <string name="title_legend_enter">Mở</string>
<string name="title_legend_a">Lưu trữ</string> <string name="title_legend_a">Lưu trữ</string>
@ -1121,12 +1136,17 @@
<string name="title_legend_s">Chọn/bỏ chọn</string> <string name="title_legend_s">Chọn/bỏ chọn</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Nhấn giữ một thư mục để xem các tuỳ chọn, như là thêm thư mục vào menu điều hướng để truy cập nhanh</string> <string name="title_hint_folder_actions">Nhấn giữ một thư mục để xem các tuỳ chọn, như là thêm thư mục vào menu điều hướng để truy cập nhanh</string>
<string name="title_hint_folder_sync">Để giới hạn sử dụng pin và mạng, không phải tất cả thư mục và thư sẽ được đồng bộ hoá theo mặc định</string> <string name="title_hint_folder_sync">Để giới hạn sử dụng pin và mạng, không phải tất cả thư mục và thư sẽ được đồng bộ hoá theo mặc định</string>
<string name="title_hint_support">Nếu bạn có câu hỏi hoặc vấn đề, hãy sử dụng menu hỗ trợ để có trợ giúp</string>
<string name="title_hint_message_actions">Vuốt trái để đưa vào thùng rác; Vuốt phải để lưu trữ (nếu có); Các hành động vuốt có thể được thiết lập trong cài đặt tài khoản</string> <string name="title_hint_message_actions">Vuốt trái để đưa vào thùng rác; Vuốt phải để lưu trữ (nếu có); Các hành động vuốt có thể được thiết lập trong cài đặt tài khoản</string>
<string name="title_hint_message_selection">Nhấn giữ một thư để bắt đầu chọn nhiều thư; Giữ và vuốt lên hoặc xuống để chọn thêm thư</string>
<string name="title_hint_important">Quan trọng</string> <string name="title_hint_important">Quan trọng</string>
<string name="title_hint_sync">Việc tải xuống thư có thể mất một ít thời gian, tùy vào tốc độ của nhà cung cấp, kết nối internet, thiết bị và số lượng thư. Trong khi đang tải xuống thư, ứng dụng có thể sẽ phản hồi chậm hơn.</string> <string name="title_hint_sync">Việc tải xuống thư có thể mất một ít thời gian, tùy vào tốc độ của nhà cung cấp, kết nối internet, thiết bị và số lượng thư. Trong khi đang tải xuống thư, ứng dụng có thể sẽ phản hồi chậm hơn.</string>
<string name="title_hint_sync_note">Theo mặc định, không phải tất cả thư sẽ được tải xuống để giới hạn sử dụng không gian bộ nhớ, pin và dữ liệu. Bạn có thể thay đổi điều này bằng cách nhấn giữ một thư mục trong danh sách thư mục và chọn \'Đồng bộ hoá thêm\'.</string>
<string name="title_hint_battery">Vì FairEmail theo mặc định luôn nhận thư, Android sẽ báo cáo FairEmail là luôn hoạt động. Do đó, FairEmail có thể trông như là luôn tiêu hao pin mặc dù không phải vậy.</string>
<string name="title_hint_reformat">Theo mặc định, FairEmail định dạng lại các thư vì lý do riêng tư và bảo mật. Để xem thư gốc, hãy nhấn biểu tượng \'toàn màn hình\' trên văn bản thư.</string> <string name="title_hint_reformat">Theo mặc định, FairEmail định dạng lại các thư vì lý do riêng tư và bảo mật. Để xem thư gốc, hãy nhấn biểu tượng \'toàn màn hình\' trên văn bản thư.</string>
<string name="title_hint_junk">Việc lọc thư rác nên được làm bởi máy chủ email và không thể làm một cách đáng tin cậy trên một thiết bị chạy bằng pin có khả năng giới hạn.</string> <string name="title_hint_junk">Việc lọc thư rác nên được làm bởi máy chủ email và không thể làm một cách đáng tin cậy trên một thiết bị chạy bằng pin có khả năng giới hạn.</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Nhấn giữ để xem các tuỳ chọn</string> <string name="title_hint_contact_actions">Nhấn giữ để xem các tuỳ chọn</string>
<string name="title_hint_eml">Đây là tóm tắt của nội dung của một tập tin thư thô. Lưu thư thô bằng biểu tượng lưu trong thanh hành động để xem tất cả nội dung.</string>
<string name="title_open_link">Mở liên kết</string> <string name="title_open_link">Mở liên kết</string>
<string name="title_different_link">Tiêu đề và địa chỉ liên kết khác nhau</string> <string name="title_different_link">Tiêu đề và địa chỉ liên kết khác nhau</string>
<string name="title_tracking_link">Trang web này có thể sẽ theo dõi bạn</string> <string name="title_tracking_link">Trang web này có thể sẽ theo dõi bạn</string>
@ -1183,6 +1203,13 @@
<string name="title_pro_list">Danh sách tính năng pro</string> <string name="title_pro_list">Danh sách tính năng pro</string>
<string name="title_pro_purchase">Mua</string> <string name="title_pro_purchase">Mua</string>
<string name="title_pro_once">Chỉ một lần</string> <string name="title_pro_once">Chỉ một lần</string>
<string name="title_pro_info"> Việc phát triển FairEmail tốn hàng nghìn tiếng và, mặc dù thế, đa số tính năng đều miễn phí để sử dụng.
FairEmail coi trọng sự riêng tư của bạn và không hiện quảng cáo và không sử dụng việc theo dõi hoặc phân tích để kiếm tiền.
Để duy trì và hỗ trợ FairEmail trong dài hạn, một số tính năng tiện nghi và nâng cao không miễn phí để sử dụng.
FairEmail hiện một thông báo nhỏ để nhắc lại bạn về điều này, nó sẽ được xoá nếu bạn mua các tính năng pro.
</string>
<string name="title_pro_hide">Ẩn thông báo nhỏ trong %1$d tuần</string>
<string name="title_pro_hint">Việc mua các tính năng pro sẽ cho phép bạn sử dụng các tính năng pro hiện tại và tương lai và sẽ giữ cho ứng dụng này được duy trì và hỗ trợ.</string>
<string name="title_pro_price">Tại sao các tính năng pro lại đắt thế?</string> <string name="title_pro_price">Tại sao các tính năng pro lại đắt thế?</string>
<string name="title_pro_restore">Tôi có thể khôi phục việc mua như thế nào?</string> <string name="title_pro_restore">Tôi có thể khôi phục việc mua như thế nào?</string>
<string name="title_pro_pending">Đang chờ mua</string> <string name="title_pro_pending">Đang chờ mua</string>
@ -1190,6 +1217,7 @@
<string name="title_pro_valid">Tất cả tính năng pro được kích hoạt</string> <string name="title_pro_valid">Tất cả tính năng pro được kích hoạt</string>
<string name="title_pro_invalid">Phản hồi không hợp lệ</string> <string name="title_pro_invalid">Phản hồi không hợp lệ</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail cần sự giúp đỡ của bạn. Nhấn để mua các tính năng pro để giữ cho dự án được tiếp tục hoặc tắt thông báo này.</string> <string name="title_pro_support">FairEmail cần sự giúp đỡ của bạn. Nhấn để mua các tính năng pro để giữ cho dự án được tiếp tục hoặc tắt thông báo này.</string>
<string name="title_boundary_error">Lỗi khi tải xuống thư từ máy chủ mail</string>
<string name="title_boundary_retry">Thử lại</string> <string name="title_boundary_retry">Thử lại</string>
<string name="title_unexpected_error">Lỗi không mong muốn</string> <string name="title_unexpected_error">Lỗi không mong muốn</string>
<string name="title_auto_scroll">Tự động cuộn</string> <string name="title_auto_scroll">Tự động cuộn</string>
@ -1205,6 +1233,7 @@
<string name="title_debug_info_remark">Hãy mô tả vấn đề và cho biết thời gian của vấn đề:</string> <string name="title_debug_info_remark">Hãy mô tả vấn đề và cho biết thời gian của vấn đề:</string>
<string name="title_crash_info_remark">Hãy mô tả điều bạn đang làm khi ứng dụng bị văng ra:</string> <string name="title_crash_info_remark">Hãy mô tả điều bạn đang làm khi ứng dụng bị văng ra:</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Hãy mô tả điều bạn đang làm khi bạn gặp lỗi đó:</string> <string name="title_unexpected_info_remark">Hãy mô tả điều bạn đang làm khi bạn gặp lỗi đó:</string>
<string name="title_widget_title_count">Số thư mới</string>
<string name="title_widget_title_list">Danh sách thư</string> <string name="title_widget_title_list">Danh sách thư</string>
<string name="title_widget_account">Tài khoản</string> <string name="title_widget_account">Tài khoản</string>
<string name="title_widget_account_all">Tất cả</string> <string name="title_widget_account_all">Tất cả</string>
@ -1337,10 +1366,10 @@
</string-array> </string-array>
<string-array name="encryptNames"> <string-array name="encryptNames">
<item>Không có</item> <item>Không có</item>
<item>PGP sign-only</item> <item>PGP chỉ ký</item>
<item>PGP sign+encrypt</item> <item>PGP ký+mã hoá</item>
<item>S/MIME sign-only</item> <item>S/MIME chỉ ký</item>
<item>S/MIME sign+encrypt</item> <item>S/MIME ký+mã hoá</item>
</string-array> </string-array>
<string-array name="sizeNames"> <string-array name="sizeNames">
<item>0 B</item> <item>0 B</item>

@ -471,58 +471,58 @@ Certaines personnes demandent:
Si vous utilisez la version Play store ou Github de FairEmail, vous pouvez utiliser lAssistant pour facilement paramétrer votre compte Gmail et son identité. L'Assistant de configuration Gmail n'est pas disponible dans les autres versions, tel que celle de F-Droid car Google n'accepte l'utilisation de OAuth seulement sur les versions officielles. Si vous utilisez la version Play store ou Github de FairEmail, vous pouvez utiliser lAssistant pour facilement paramétrer votre compte Gmail et son identité. L'Assistant de configuration Gmail n'est pas disponible dans les autres versions, tel que celle de F-Droid car Google n'accepte l'utilisation de OAuth seulement sur les versions officielles.
If you don't want to use or can't use an on-device Google account, for example on recent Huawei devices, you can either enable access for "less secure apps" and use your account password (not advised) or enable two factor authentication and use an app specific password. To use a password you'll need to set up an account and identity via the manual setup instead of via the quick setup wizard. Si vous ne souhaitez -ou voulez- pas sauvegarder un compte Google dans votre appareil, par exemple avec les nouveaux appareils Huawei, vous pouvez soit activer l'accès pour les "applications moins sécurisés" et utiliser votre mot de passe normal (non-recommander), ou vous pouvez activer la double authentification et utiliser un mot de passe d'application. Pour utiliser un mot de passe, vous devrez paramétrer un compte et une identité via le paramétrage manuel au lieu dutiliser la fonction assistant.
**Important**: sometimes Google issues this alert: **Important**: parfois Google vous montre cette alerte:
*[ALERT] Please log in via your web browser: https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754 (Failure)* *[ALERT] Please log in via your web browser: https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754 (Failure)*
This Google security check is triggered more often with *less secure apps* enabled, less with an app password, and hardly when using an on-device account (OAuth). Cette vérification de Google est plus souvent activée avec les *applications moins sécurisées* activé, moins en utilisant le mot de passe normal, et très rarement en utilisant le compte sur l'appareil (OAuth).
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) on why only on-device accounts can be used. Regardez [cette FAQ](#user-content-faq111) pour comprendre pourquoi seulement les compte sur appareil peuvent être utilisés.
Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled. Notez que les mot de passe par application requièrent que la fonction double authentification soit activée.
<br /> <br />
*App specific password* *Mot de passe d'application*
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password. Voir [ici](https://support.google.com/accounts/answer/185833) pour générer un mot de passe d'application.
<br /> <br />
*Enable "Less secure apps"* *Activer "Applications moins sécurisées"*
**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable. **Important**: utiliser cette méthode n'est pas recommandée car elle fonctionne moins bien.
**Important**: Gsuite accounts authorized with a username/password will stop working [in the near future](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html). **Important**: les comptes Gsuite autorisés avec un identifiant/mot de passe arrêteront de fonctionner [bientôt](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) about how to enable "less secure apps" or go [directy to the setting](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps). Voir [ici](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) pour activer les "applications moins sécurisées" ou allez [directement aux réglages](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).
If you use multiple Gmail accounts, make sure you change the "less secure apps" setting of the right account(s). Si vous utilisez plusieurs comptes Gmail, assurez d'activer les "applications moins sécurisées" pour le(s) bon(s) compte(s).
Be aware that you need to leave the "less secure apps" settings screen by using the back arrow to apply the setting. Faites attention à bien quitter l'onglet de réglage des "applications moins sécurisées" en utilisant la flèche retour pour enregistrer les modifications.
If you use this method, you should use a [strong password](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) for your Gmail account, which is a good idea anyway. Note that using the [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) IMAP protocol in itself is not less secure. Si vous utilisez cette méthode, vous devriez utiliser un [mot de passe fort](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) pour votre compte Gmail, ce que vous devriez faire dans tous les cas. Notez que utiliser le protocole IMAP [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) n'est, en soit, pas moins sécurisé.
When "less secure apps" is not enabled, you'll get the error *Authentication failed - invalid credentials* for accounts (IMAP) and *Username and Password not accepted* for identities (SMTP). Lorsque les "applications moins sécurisées" n'est pas activé, vous aurez l'erreur *Authentication failed - invalid credentials* pour les comptes (IMAP) et *Username and Password not accepted* pour les identités (SMTP).
<br /> <br />
*General* *Généralité*
You might get the alert "*Please log in via your web browser*". This happens when Google considers the network that connects you to the internet (this could be a VPN) to be unsafe. This can be prevented by using the Gmail quick setup wizard or an app specific password. Vous pouvez faire face à l'alerte "*Please log in via your web browser*". Cela arrive lorsque Google considère le réseau à partir duquel vous connecté à internet comme non sécurisé (avec un VPN par exemple). Vous pouvez éviter le problème en utilisant l'assitant Gmail ou un mot de passe d'application.
See [here](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for Google's instructions and [here](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) for troubleshooting. Voir [ici](https://support.google.com/mail/answer/7126229) pour les explications de Google et [ici](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) pour la résolution.
<br /> <br />
<a name="faq7"></a> <a name="faq7"></a>
**(7) Why are sent messages not appearing (directly) in the sent folder?** **(7) Pourquoi les messages envoyés n'apparaissent pas (directement) dans le dossier Envoyés ?**
Sent messages are normally moved from the outbox to the sent folder as soon as your provider adds sent messages to the sent folder. This requires a sent folder to be selected in the account settings and the sent folder to be set to synchronizing. Les messages envoyés sont normalement déplacés de la boite d'envoie vers le dossier des éléments envoyés dès que votre hébergeur ajoute les message envoyés à ce dossier. Cela requiert la sélection d'un dossier "éléments envoyés" dans les réglages du compte, et d'activer la synchronisation de ce dossier.
Some providers do not keep track of sent messages or the used SMTP server might not be related to the provider. In these cases FairEmail, will automatically add sent messages to the sent folder on synchronizing the sent folder, which will happen after a message have been sent. Note that this will result in extra internet traffic. Certains hébergeurs ne gèrent pas les messages envoyés ou le serveur SMTP utilisé n'est pas peut-être pas relié à l'hébergeur. Dans ce cas, FairEmail ajoutera automatiquement les messages envoyés au dossier "éléments envoyés" lors de la synchronisation de ce dossier. Ce qui arrivera après l'envoi du message. Notez que cela augmentera l'usage de data.
~~If this doesn't happen, your provider might not keep track of sent messages or you might be using an SMTP server not related to the provider.~~ ~~In these cases you can enable the advanced identity setting *Store sent messages* to let FairEmail add sent messages to the sent folder right after sending a message.~~ ~~Note that enabling this setting might result in duplicate messages if your provider adds sent messages to the sent folder too.~~ ~~Also beware that enabling this setting will result in extra data usage, especially when when sending messages with large attachments.~~ ~~If this doesn't happen, your provider might not keep track of sent messages or you might be using an SMTP server not related to the provider.~~ ~~In these cases you can enable the advanced identity setting *Store sent messages* to let FairEmail add sent messages to the sent folder right after sending a message.~~ ~~Note that enabling this setting might result in duplicate messages if your provider adds sent messages to the sent folder too.~~ ~~Also beware that enabling this setting will result in extra data usage, especially when when sending messages with large attachments.~~
@ -531,38 +531,38 @@ Some providers do not keep track of sent messages or the used SMTP server might
<br /> <br />
<a name="faq8"></a> <a name="faq8"></a>
**(8) Can I use a Microsoft Exchange account?** **(8) Puis-je utiliser un compte Microsoft Exchange ?**
The Microsoft Exchange Web Services protocol [is being phased out](https://techcommunity.microsoft.com/t5/Exchange-Team-Blog/Upcoming-changes-to-Exchange-Web-Services-EWS-API-for-Office-365/ba-p/608055). So, it makes little sense to add this protocol anymore. Le protocole "Microsoft Exchange Web Services" [est en cours de suppression](https://techcommunity.microsoft.com/t5/Exchange-Team-Blog/Upcoming-changes-to-Exchange-Web-Services-EWS-API-for-Office-365/ba-p/608055). Il y a donc peut dintérêt à ajouter ce protocole aujourd'hui.
You can use a Microsoft Exchange account if it is accessible via IMAP, which is mostly the case. See [here](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) for more information. Vous pouvez utiliser un compte Microsoft Exchange si il est accessible par IMAP, ce qui est généralement le cas. Voir [ici](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) pour plus d'informations.
Note that the desciption of FairEmail starts with the remark that non-standard protocols, like Microsoft Exchange Web Services and Microsoft ActiveSync are not supported. Notez que la description de FairEmail commence par la remarque que les protocoles non-standard, tel que Microsoft Exchange Web Services et Microsoft ActiveSync ne sont pas supportés.
Please see [here](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for the Microsoft documentation about configuring an email client. There is also a section about common connection errors and solutions. Referez-vous [ici](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) pour la documentation de Microsoft sur la configuration des clients emails. Il y a aussi une section sur les erreurs de connexions générales ainsi que leurs solutions.
Some older Exchange server versions have a bug causing empty message and corrupt attachments. Please see [this FAQ](#user-content-faq110) for a workaround. Certaines vielles version de Exchange ont un bug causant des messages vides et des pièce-jointes corrompues. Referez-vous à [cette FAQ](#user-content-faq110) pour la solution.
Please see [this FAQ](#user-content-faq133) about ActiveSync support. Referez-vous à [cette FAQ](#user-content-faq133) pour le support d'ActiveSync.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support. Referez-vous à [cette FAQ](#user-content-faq111) pour le support d'OAuth.
<br /> <br />
<a name="faq9"></a> <a name="faq9"></a>
**(9) What are identities / how do I add an alias?** **(9) Que sont les identités / comment ajouter un alias ?**
Identities represent email addresses you are sending *from* via an email (SMTP) server. Les identités représentent les adresses mails *depuis* lesquels vous envoyé un mail par un serveur mail (SMTP).
Some providers allow you to have multiple aliases. You can configure these by setting the email address field of an additional identity to the alias address and setting the user name field to your main email address. Certains hébergeurs vous autorisent à posséder plusieurs alias. Vous pouvez les configurer en éditant le champs d'adresse mail d'une nouvelle identité avec l'adresse d'alias et en remplissant l'identifiant avec votre adresse mail principale.
Note that you can copy an identity by long pressing it. Notez que vous pouvez copier une identité en pressant longuement dessus.
Alternatively, you can enable *Allow editing sender address* in the advanced settings of an existing identity to edit the username when composing a new message, if your provider allows this. Si vous hébergeur vous le permet, vous pouvez également activer *Autoriser la modification de l'adresse de l'expéditeur* dans les paramètres avancés d'une identité existante pour pouvoir changer l'identifiant lors de l'écriture de nouveaux messages.
FairEmail will automatically update the passwords of related identities when you update the password of the associated account or a related identity. FairEmail mettra automatiquement à jour les mot de passe des identités reliés lorsque vous changez le mot de passe du compte de celle-ci ou d'une autre identité reliée.
See [this FAQ](#user-content-faq33) on editing the username of email addresses. Voir [cette FAQ](#user-content-faq33) pour l'édition des identifiants des adresses mails.
<br /> <br />
@ -589,7 +589,7 @@ See [this FAQ](#user-content-faq33) on editing the username of email addresses.
<br /> <br />
<a name="faq12"></a> <a name="faq12"></a>
**(12) How does encryption/decryption work?** **(12) Comment fonctionne le chiffrement/déchiffrement ?**
Communication with email servers is always encrypted, unless you explicitly turned this off. This question is about optional end-to-end encryption with PGP or S/MIME. The sender and recipient should first agree on this and exchange signed messages to transfer their public key to be able to send encrypted messages. Communication with email servers is always encrypted, unless you explicitly turned this off. This question is about optional end-to-end encryption with PGP or S/MIME. The sender and recipient should first agree on this and exchange signed messages to transfer their public key to be able to send encrypted messages.

@ -471,58 +471,58 @@ Certaines personnes demandent:
Si vous utilisez la version Play store ou Github de FairEmail, vous pouvez utiliser lAssistant pour facilement paramétrer votre compte Gmail et son identité. L'Assistant de configuration Gmail n'est pas disponible dans les autres versions, tel que celle de F-Droid car Google n'accepte l'utilisation de OAuth seulement sur les versions officielles. Si vous utilisez la version Play store ou Github de FairEmail, vous pouvez utiliser lAssistant pour facilement paramétrer votre compte Gmail et son identité. L'Assistant de configuration Gmail n'est pas disponible dans les autres versions, tel que celle de F-Droid car Google n'accepte l'utilisation de OAuth seulement sur les versions officielles.
If you don't want to use or can't use an on-device Google account, for example on recent Huawei devices, you can either enable access for "less secure apps" and use your account password (not advised) or enable two factor authentication and use an app specific password. To use a password you'll need to set up an account and identity via the manual setup instead of via the quick setup wizard. Si vous ne souhaitez -ou voulez- pas sauvegarder un compte Google dans votre appareil, par exemple avec les nouveaux appareils Huawei, vous pouvez soit activer l'accès pour les "applications moins sécurisés" et utiliser votre mot de passe normal (non-recommander), ou vous pouvez activer la double authentification et utiliser un mot de passe d'application. Pour utiliser un mot de passe, vous devrez paramétrer un compte et une identité via le paramétrage manuel au lieu dutiliser la fonction assistant.
**Important**: sometimes Google issues this alert: **Important**: parfois Google vous montre cette alerte:
*[ALERT] Please log in via your web browser: https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754 (Failure)* *[ALERT] Please log in via your web browser: https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754 (Failure)*
This Google security check is triggered more often with *less secure apps* enabled, less with an app password, and hardly when using an on-device account (OAuth). Cette vérification de Google est plus souvent activée avec les *applications moins sécurisées* activé, moins en utilisant le mot de passe normal, et très rarement en utilisant le compte sur l'appareil (OAuth).
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) on why only on-device accounts can be used. Regardez [cette FAQ](#user-content-faq111) pour comprendre pourquoi seulement les compte sur appareil peuvent être utilisés.
Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled. Notez que les mot de passe par application requièrent que la fonction double authentification soit activée.
<br /> <br />
*App specific password* *Mot de passe d'application*
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password. Voir [ici](https://support.google.com/accounts/answer/185833) pour générer un mot de passe d'application.
<br /> <br />
*Enable "Less secure apps"* *Activer "Applications moins sécurisées"*
**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable. **Important**: utiliser cette méthode n'est pas recommandée car elle fonctionne moins bien.
**Important**: Gsuite accounts authorized with a username/password will stop working [in the near future](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html). **Important**: les comptes Gsuite autorisés avec un identifiant/mot de passe arrêteront de fonctionner [bientôt](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) about how to enable "less secure apps" or go [directy to the setting](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps). Voir [ici](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) pour activer les "applications moins sécurisées" ou allez [directement aux réglages](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).
If you use multiple Gmail accounts, make sure you change the "less secure apps" setting of the right account(s). Si vous utilisez plusieurs comptes Gmail, assurez d'activer les "applications moins sécurisées" pour le(s) bon(s) compte(s).
Be aware that you need to leave the "less secure apps" settings screen by using the back arrow to apply the setting. Faites attention à bien quitter l'onglet de réglage des "applications moins sécurisées" en utilisant la flèche retour pour enregistrer les modifications.
If you use this method, you should use a [strong password](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) for your Gmail account, which is a good idea anyway. Note that using the [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) IMAP protocol in itself is not less secure. Si vous utilisez cette méthode, vous devriez utiliser un [mot de passe fort](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) pour votre compte Gmail, ce que vous devriez faire dans tous les cas. Notez que utiliser le protocole IMAP [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) n'est, en soit, pas moins sécurisé.
When "less secure apps" is not enabled, you'll get the error *Authentication failed - invalid credentials* for accounts (IMAP) and *Username and Password not accepted* for identities (SMTP). Lorsque les "applications moins sécurisées" n'est pas activé, vous aurez l'erreur *Authentication failed - invalid credentials* pour les comptes (IMAP) et *Username and Password not accepted* pour les identités (SMTP).
<br /> <br />
*General* *Généralité*
You might get the alert "*Please log in via your web browser*". This happens when Google considers the network that connects you to the internet (this could be a VPN) to be unsafe. This can be prevented by using the Gmail quick setup wizard or an app specific password. Vous pouvez faire face à l'alerte "*Please log in via your web browser*". Cela arrive lorsque Google considère le réseau à partir duquel vous connecté à internet comme non sécurisé (avec un VPN par exemple). Vous pouvez éviter le problème en utilisant l'assitant Gmail ou un mot de passe d'application.
See [here](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for Google's instructions and [here](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) for troubleshooting. Voir [ici](https://support.google.com/mail/answer/7126229) pour les explications de Google et [ici](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) pour la résolution.
<br /> <br />
<a name="faq7"></a> <a name="faq7"></a>
**(7) Why are sent messages not appearing (directly) in the sent folder?** **(7) Pourquoi les messages envoyés n'apparaissent pas (directement) dans le dossier Envoyés ?**
Sent messages are normally moved from the outbox to the sent folder as soon as your provider adds sent messages to the sent folder. This requires a sent folder to be selected in the account settings and the sent folder to be set to synchronizing. Les messages envoyés sont normalement déplacés de la boite d'envoie vers le dossier des éléments envoyés dès que votre hébergeur ajoute les message envoyés à ce dossier. Cela requiert la sélection d'un dossier "éléments envoyés" dans les réglages du compte, et d'activer la synchronisation de ce dossier.
Some providers do not keep track of sent messages or the used SMTP server might not be related to the provider. In these cases FairEmail, will automatically add sent messages to the sent folder on synchronizing the sent folder, which will happen after a message have been sent. Note that this will result in extra internet traffic. Certains hébergeurs ne gèrent pas les messages envoyés ou le serveur SMTP utilisé n'est pas peut-être pas relié à l'hébergeur. Dans ce cas, FairEmail ajoutera automatiquement les messages envoyés au dossier "éléments envoyés" lors de la synchronisation de ce dossier. Ce qui arrivera après l'envoi du message. Notez que cela augmentera l'usage de data.
~~If this doesn't happen, your provider might not keep track of sent messages or you might be using an SMTP server not related to the provider.~~ ~~In these cases you can enable the advanced identity setting *Store sent messages* to let FairEmail add sent messages to the sent folder right after sending a message.~~ ~~Note that enabling this setting might result in duplicate messages if your provider adds sent messages to the sent folder too.~~ ~~Also beware that enabling this setting will result in extra data usage, especially when when sending messages with large attachments.~~ ~~If this doesn't happen, your provider might not keep track of sent messages or you might be using an SMTP server not related to the provider.~~ ~~In these cases you can enable the advanced identity setting *Store sent messages* to let FairEmail add sent messages to the sent folder right after sending a message.~~ ~~Note that enabling this setting might result in duplicate messages if your provider adds sent messages to the sent folder too.~~ ~~Also beware that enabling this setting will result in extra data usage, especially when when sending messages with large attachments.~~
@ -531,38 +531,38 @@ Some providers do not keep track of sent messages or the used SMTP server might
<br /> <br />
<a name="faq8"></a> <a name="faq8"></a>
**(8) Can I use a Microsoft Exchange account?** **(8) Puis-je utiliser un compte Microsoft Exchange ?**
The Microsoft Exchange Web Services protocol [is being phased out](https://techcommunity.microsoft.com/t5/Exchange-Team-Blog/Upcoming-changes-to-Exchange-Web-Services-EWS-API-for-Office-365/ba-p/608055). So, it makes little sense to add this protocol anymore. Le protocole "Microsoft Exchange Web Services" [est en cours de suppression](https://techcommunity.microsoft.com/t5/Exchange-Team-Blog/Upcoming-changes-to-Exchange-Web-Services-EWS-API-for-Office-365/ba-p/608055). Il y a donc peut dintérêt à ajouter ce protocole aujourd'hui.
You can use a Microsoft Exchange account if it is accessible via IMAP, which is mostly the case. See [here](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) for more information. Vous pouvez utiliser un compte Microsoft Exchange si il est accessible par IMAP, ce qui est généralement le cas. Voir [ici](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) pour plus d'informations.
Note that the desciption of FairEmail starts with the remark that non-standard protocols, like Microsoft Exchange Web Services and Microsoft ActiveSync are not supported. Notez que la description de FairEmail commence par la remarque que les protocoles non-standard, tel que Microsoft Exchange Web Services et Microsoft ActiveSync ne sont pas supportés.
Please see [here](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for the Microsoft documentation about configuring an email client. There is also a section about common connection errors and solutions. Referez-vous [ici](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) pour la documentation de Microsoft sur la configuration des clients emails. Il y a aussi une section sur les erreurs de connexions générales ainsi que leurs solutions.
Some older Exchange server versions have a bug causing empty message and corrupt attachments. Please see [this FAQ](#user-content-faq110) for a workaround. Certaines vielles version de Exchange ont un bug causant des messages vides et des pièce-jointes corrompues. Referez-vous à [cette FAQ](#user-content-faq110) pour la solution.
Please see [this FAQ](#user-content-faq133) about ActiveSync support. Referez-vous à [cette FAQ](#user-content-faq133) pour le support d'ActiveSync.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support. Referez-vous à [cette FAQ](#user-content-faq111) pour le support d'OAuth.
<br /> <br />
<a name="faq9"></a> <a name="faq9"></a>
**(9) What are identities / how do I add an alias?** **(9) Que sont les identités / comment ajouter un alias ?**
Identities represent email addresses you are sending *from* via an email (SMTP) server. Les identités représentent les adresses mails *depuis* lesquels vous envoyé un mail par un serveur mail (SMTP).
Some providers allow you to have multiple aliases. You can configure these by setting the email address field of an additional identity to the alias address and setting the user name field to your main email address. Certains hébergeurs vous autorisent à posséder plusieurs alias. Vous pouvez les configurer en éditant le champs d'adresse mail d'une nouvelle identité avec l'adresse d'alias et en remplissant l'identifiant avec votre adresse mail principale.
Note that you can copy an identity by long pressing it. Notez que vous pouvez copier une identité en pressant longuement dessus.
Alternatively, you can enable *Allow editing sender address* in the advanced settings of an existing identity to edit the username when composing a new message, if your provider allows this. Si vous hébergeur vous le permet, vous pouvez également activer *Autoriser la modification de l'adresse de l'expéditeur* dans les paramètres avancés d'une identité existante pour pouvoir changer l'identifiant lors de l'écriture de nouveaux messages.
FairEmail will automatically update the passwords of related identities when you update the password of the associated account or a related identity. FairEmail mettra automatiquement à jour les mot de passe des identités reliés lorsque vous changez le mot de passe du compte de celle-ci ou d'une autre identité reliée.
See [this FAQ](#user-content-faq33) on editing the username of email addresses. Voir [cette FAQ](#user-content-faq33) pour l'édition des identifiants des adresses mails.
<br /> <br />
@ -589,7 +589,7 @@ See [this FAQ](#user-content-faq33) on editing the username of email addresses.
<br /> <br />
<a name="faq12"></a> <a name="faq12"></a>
**(12) How does encryption/decryption work?** **(12) Comment fonctionne le chiffrement/déchiffrement ?**
Communication with email servers is always encrypted, unless you explicitly turned this off. This question is about optional end-to-end encryption with PGP or S/MIME. The sender and recipient should first agree on this and exchange signed messages to transfer their public key to be able to send encrypted messages. Communication with email servers is always encrypted, unless you explicitly turned this off. This question is about optional end-to-end encryption with PGP or S/MIME. The sender and recipient should first agree on this and exchange signed messages to transfer their public key to be able to send encrypted messages.

@ -1,22 +1,22 @@
# FairEmail support # फेर इमेल सहयोग
If you have a question, please check the following frequently asked questions first. [At the bottom](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support), you can find out how to ask other questions, request features, and report bugs. अगर आपके पास सवाल हैं, तो पहले यह बार बार पूंछे जानेवाले प्रश्नों को देखिए। [At the bottom](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support), you can find out how to ask other questions, request features, and report bugs.
Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die nachstehenden häufig gestellten Fragen (FAQ). [Ganz unten erfahren Sie](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support), wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfordern und Fehler melden können. Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die nachstehenden häufig gestellten Fragen (FAQ). [Ganz unten erfahren Sie](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support), wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfordern und Fehler melden können.
## Index ## सूची
* [Authorizing accounts](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-authorizing-accounts) * [Authorizing accounts](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-authorizing-accounts)
* [How to ...?](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-howto) * [Kaise ...?](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-howto)
* [Known problems](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-known-problems) * [जाने हुए समस्या](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-known-problems)
* [Planned features](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-planned-features) * [Planned features](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-planned-features)
* [Frequently requested features](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-frequently-requested-features) * [Frequently requested features](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-frequently-requested-features)
* [Frequently Asked Questions](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-frequently-asked-questions) * [Frequently Asked Questions](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-frequently-asked-questions)
* [Get support](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support) * [सहयोग पाएं](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support)
## Authorizing accounts ## Authorizing accounts
In most cases, the quick setup wizard will be able to automatically identify the correct configuration. ज्यादातर मामलों में, क्विक सेटअप विजार्ड सही विन्यास पहचान लेगी।
If the quick setup wizard fails, you'll need to manually set up an account (to receive email) and an identity (to send email). For this you'll need the IMAP and SMTP server addresses and port numbers, whether SSL/TLS or STARTTLS should be used and your username (mostly, but not always, your email address) and your password. If the quick setup wizard fails, you'll need to manually set up an account (to receive email) and an identity (to send email). For this you'll need the IMAP and SMTP server addresses and port numbers, whether SSL/TLS or STARTTLS should be used and your username (mostly, but not always, your email address) and your password.

Loading…
Cancel
Save