Crowdin sync

pull/214/head
M66B 2 years ago
parent e19d3f4a22
commit 0ee9f2410c

@ -30,7 +30,7 @@ Zur Verwendung von Alias-Adressen bitte [diese F&A](https://github.com/M66B/Fair
## Berechtigungen erteilen, um auf Kontaktinformationen zugreifen zu können
Wenn Sie E-Mail-Adressen nachsehen, Kontaktfotos anzeigen lassen möchten usw., müssen Sie FairEmail die Berechtigung zum Lesen von Kontaktinformationen erteilen. Einfach auf *Berechtigungen erteilen* tippen und *Zulassen* auswählen.
Wenn Sie E-Mail-Adressen nachschlagen, Kontaktfotos anzeigen lassen möchten usw., müssen Sie FairEmail die Berechtigung zum Lesen von Kontaktinformationen erteilen. Einfach auf *Berechtigungen erteilen* tippen und *Zulassen* auswählen.
## Akkuoptimierungen einrichten, um E-Mails fortlaufend zu erhalten

@ -94,6 +94,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Əngəllənən göndərənlər</string>
<string name="title_unblock_all">Hamısını əngəldən çıxart</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Bu, göndərənlərin əngəllənməsi ilə nəticənə biləcək bütün siyahıları və seçimləri sıfırlayacaq</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Unutmayın ki, tətbiq, e-poçt serverinin mesajları spam qovluğuna daşımasını əngəlləyə bilməz!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">%1$s mesajı göndərən əngəllənsin?</item>
<item quantity="other">%1$s mesajı göndərən əngəllənsin?</item>
@ -385,6 +386,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Alınan mesajlarda tapılan ünvanları təklif et</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Təklif edilən ünvanları istifadə tezliyinə görə sırala</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Təklifləri hazırkı hesabla məhdudlaşdır</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Bu tarixdən daha köhnə və daha az istifadə edilən daxili kontaktları avtomatik sil:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Alternativ cavab/yönləndirmə prefiksi</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Ünvan şarlarını göstər</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Alt əməliyyat sətri üçün kimlik rəngini istifadə et</string>
@ -626,7 +628,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Spam bildirirkən göndərəni avtomatik əngəllə</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Sürüşdürərkən cavablandırma düyməsini avtomatik gizlət</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Genişləndirilmiş mesajları cavablandırmaq üçün sağa sürüşdür</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Bir danışığı daşıyanda, bütün mesajları da daşı</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Seçilmiş danışıqlar daşınanda, bütün mesajları daşı</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Bir danışıq daşınanda, göndərilmiş mesajlar da daşınır</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">İlkin ertələmə/gecikmə vaxtı</string>
<string name="title_advanced_default_folder">İlkin qovluğu seçin</string>
@ -1066,6 +1068,7 @@
<string name="title_edit_rules">Qaydaya düzəliş et</string>
<string name="title_execute_rules">Qaydaları icra et</string>
<string name="title_export_messages">Mesajları xaricə köçür</string>
<string name="title_import_messages">Mesajları daxilə köçür</string>
<string name="title_create_channel">Bildiriş kanalını yarat</string>
<string name="title_edit_channel">Bildiriş kanalına düzəliş et</string>
<string name="title_delete_channel">Bildiriş kanalını sil</string>

@ -654,7 +654,6 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Аўтаматычна блакіраваць адпраўніка пры паведамленні пра спам</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Аўтаматычна хаваць кнопку адказу пры пракручванні</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Для адказу правядзіце пальцам управа па разгорнутым паведамленні</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Пры перамяшчэнні размовы перамяшчаць усе паведамленні</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Пры перамяшчэнні размовы таксама перамяшчаць адпраўленыя паведамленні</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Час адкладання/затрымкі па змаўчанні</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Выбраць папку па змаўчанні</string>

@ -94,6 +94,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Блокирани податели</string>
<string name="title_unblock_all">Разблокиране на всички</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Това ще занули всички списъци и възможности, което може да доведе до блокиране на податели</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Имайте предвид, че приложението не може да предотврати сървъра на имейл от преместването на съобщения в папката спам!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Блокирате ли подателя на %1$s съобщение?</item>
<item quantity="other">Блокирате ли подателя на %1$s съобщения?</item>
@ -384,6 +385,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Предложи адреси, намерени в получени съобщения</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Сортиране на предложените адреси по използваемост</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Ограничаване на предложенията за текущия акаунт</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Самодейно изтриване на локални контакти по-стари от и по-малко употребявани от:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Алтернативен префикс за отговор/препращане</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Показване на адресни мехурчета</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Употреба на цвят за самоличност за долната лента с действия</string>
@ -625,7 +627,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Автоматично блокиране на подателя, докладвайки спам</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Автоматично скриване на бутон за отговор, превъртайки</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Прелистете надясно на разширените съобщения за отговор</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Премествайки разговор, премествате всички съобщения</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">При преместване на избрани разговори, преместват се всички съобщения</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Премествайки разговора, преместват се и изпратените съобщения</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Време за отлагане/закъснение по подразбиране</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Изберете подразбираща се папка</string>
@ -1065,6 +1067,7 @@
<string name="title_edit_rules">Редактиране на правилата</string>
<string name="title_execute_rules">Извършване на правилата</string>
<string name="title_export_messages">Износ на съобщения</string>
<string name="title_import_messages">Внасяне на съобщения</string>
<string name="title_create_channel">Създаване на канал за известия</string>
<string name="title_edit_channel">Редактиране на канал за известия</string>
<string name="title_delete_channel">Изтриване на канал за известия</string>

@ -105,7 +105,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Blokirani pošiljaoci</string>
<string name="title_unblock_all">Odblokiraj sve</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Ovo će resetovati sve liste i opcije za blokiranje pošiljaoca</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Imajte na umu da aplikacija ne može spriječiti e-mail server da premješta poruke u folder za spam!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Imajte na umu da aplikacija ne može spriječiti e-mail server da premješta poruke u folder za spam!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Blokirati pošiljaoca %1$s poruke?</item>
<item quantity="few">Blokirati pošiljaoca %1$s poruke?</item>
@ -641,7 +641,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Automatski blokiraj pošiljaoca kada se prijavljuje spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automatski sakrij dugme za odgovor prilikom pomjeranja</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Prstom prevucite proširene poruke na desno za odgovor</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Pri premještanju konverzacije, premjesti sve poruke</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Pri premještanju označenih konverzacija, premjesti sve poruke</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Pri premještanju konverzacije, premjesti i poslane poruke</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Zadano vrijeme odlaganja/odgađanja</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Izaberite zadani folder</string>
@ -1081,6 +1081,7 @@
<string name="title_edit_rules">Uredi pravila</string>
<string name="title_execute_rules">Izvrši pravila</string>
<string name="title_export_messages">Izvezi poruke</string>
<string name="title_import_messages">Uvezi poruke</string>
<string name="title_create_channel">Kreiraj kanal obavještenja</string>
<string name="title_edit_channel">Uredi kanal obavještenja</string>
<string name="title_delete_channel">Izbriši kanal obavještenja</string>

@ -116,7 +116,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Zablokovaní odesílatelé</string>
<string name="title_unblock_all">Odblokovat vše</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Tímto resetujete všechny seznamy a možnosti, které mohou mít za následek blokování odesílatelů</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Upozorňujeme, že aplikace nemůže zabránit e-mailovému serveru v přesunu zpráv do složky spam!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Upozorňujeme, že aplikace nemůže zabránit e-mailovému serveru v přesunu zpráv do složky spam!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Blokovat odesílatele %1$s zprávy?</item>
<item quantity="few">Blokovat odesílatele %1$s zpráv?</item>
@ -414,6 +414,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Navrhovat adresy nalezené v přijatých zprávách</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Řadit navrhované adresy dle četnosti použití</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Omezit návrhy na aktuální účet</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Automaticky smazat místní kontakty starší a méně používané než:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Alternativní adresa pro odpovědi/přeposílání</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Zobrazit bubliny s kontakty</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Použít barvu identity pro dolní panel akcí</string>
@ -655,7 +656,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Automaticky zablokovat odesílatele při hlášení spamu</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automaticky skrýt tlačítko odpovědi při posouvání</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Přejeďte rozbalené zprávy doprava pro odpověď</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Při přesunu konverzace přesuňte všechny zprávy</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Při přesunu vybraných konverzací přesuňte všechny zprávy</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Při přesunu konverzace také přesunout odeslané zprávy</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Výchozí doba odložení/zpoždění</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Vybrat výchozí složku</string>
@ -1095,6 +1096,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_edit_rules">Upravit pravidla</string>
<string name="title_execute_rules">Provést pravidla</string>
<string name="title_export_messages">Exportovat zprávy</string>
<string name="title_import_messages">Importovat zprávy</string>
<string name="title_create_channel">Vytvořit kanál oznámení</string>
<string name="title_edit_channel">Upravit kanál oznámení</string>
<string name="title_delete_channel">Smazat kanál oznámení</string>

@ -626,7 +626,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Blokér automatisk afsenderen ved spamanmeldelse</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Skjul automatisk svarknappen, når der rulles</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Stryg udvidede beskeder til højre for at besvare</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Når en samtale flyttes, flyt alle beskeder</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Når valgte samtaler flyttes, flyt alle beskeder</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Når en samtale flyttes, flyt også sendte beskeder</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Standard slumre-/forsinkelsestid</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Vælg standardmappe</string>
@ -1067,6 +1067,7 @@
<string name="title_edit_rules">Redigér regler</string>
<string name="title_execute_rules">Eksekvere regler</string>
<string name="title_export_messages">Eksportere beskeder</string>
<string name="title_import_messages">Importere beskeder</string>
<string name="title_create_channel">Opret notifikationskanal</string>
<string name="title_edit_channel">Redigér notifikationskanal</string>
<string name="title_delete_channel">Slet notifikationskanal</string>

@ -95,7 +95,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Gesperrte Absender</string>
<string name="title_unblock_all">Alle entsperren</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Dadurch werden alle Listen und Optionen zurückgesetzt, die zum Sperren von Absendern führen könnten</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Beachten Sie, dass die App nicht verhindern kann, dass der E-Mail-Server Nachrichten in den Spam-Ordner verschiebt!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Bitte beachten, dass die App nicht verhindern kann, dass der E-Mail-Server Nachrichten in den Spam-Ordner verschiebt!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Absender von %1$s Nachricht sperren?</item>
<item quantity="other">Absender von %1$s Nachrichten sperren?</item>
@ -387,6 +387,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Adressen aus empfangenen Nachrichten vorschlagen</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Vorgeschlagene Adressen nach Verwendungshäufigkeit sortieren</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Vorschläge auf aktuelles Konto begrenzen</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Lokale Kontakte automatisch löschen, die älter sind als und weniger verwendet als:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Alternative Präfixe für »Antworten« bzw. »Weiterleiten«</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Adressblasen anzeigen</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Identitätsfarbe für die untere Aktionsleiste verwenden</string>
@ -404,7 +405,7 @@
<string name="title_advanced_auto_save_dot">Entwurf nach jedem Satz automatisch speichern</string>
<string name="title_advanced_compose_color">Standard-Textfarbe</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Standardschriftart</string>
<string name="title_advanced_compose_monospaced">Festbreitenschriftart für unformatierte Textnachrichten verwenden</string>
<string name="title_advanced_compose_monospaced">Festbreitenschriftart für Nachrichten im einfachen Text verwenden</string>
<string name="title_advanced_auto_identity">Identitäten für neue Nachrichten automatisch auswählen</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">»Re:« und »Fwd:« nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen</string>
<string name="title_advanced_prefix_count">Zähler zum Antwortpräfix hinzufügen</string>
@ -425,9 +426,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move">Beim Antworten auf eine Nachricht die Antwort im selben Ordner speichern</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Auch für Nachrichten im Posteingang</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Links automatisch erstellen</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Standardmäßig nur unformatierten Text senden</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Nur beim Antworten auf eine unformatierte Textnachricht automatisch unformatierten Text verwenden</string>
<string name="title_advanced_flow">Format fließend für unformatierten Text</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Standardmäßig nur einfachen Text senden</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Beim Antworten auf eine Nachricht im einfachen Text automatisch einfachen Text verwenden</string>
<string name="title_advanced_flow">»format flowed« für einfachen Text</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Usenet-Signaturkonvention</string>
<string name="title_advanced_remove_signatures">Erkannte Signaturen entfernen</string>
<string name="title_advanced_receipt">Wenn eine Bestätigung angefordert wird, dann</string>
@ -440,7 +441,7 @@
<string name="title_advanced_rlah">Roaming wie zu Hause</string>
<string name="title_advanced_download_headers">Alle Kopfzeilen der Nachricht herunterladen</string>
<string name="title_advanced_download_eml">Rohnachrichtendateien herunterladen</string>
<string name="title_advanced_download_plain">Standardmäßig nur unformatierte Textteile herunterladen (falls verfügbar)</string>
<string name="title_advanced_download_plain">Standardmäßig nur Abschnitte im einfachen Text herunterladen (falls verfügbar)</string>
<string name="title_advanced_validated">Erfordert eine validierte (geprüfte) Verbindung</string>
<string name="title_advanced_validated_captive">Erfordert eine geprüfte Captive-Portal-Verbindung</string>
<string name="title_advanced_vpn_only">Nur über ein VPN verbinden</string>
@ -696,7 +697,7 @@
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Gültigkeitsdauer der biometrischen Authentifizierung</string>
<string name="title_advanced_autolock">Sperren bei ausgeschaltetem Bildschirm</string>
<string name="title_advanced_autolock_nav">Beim Verlassen der App sperren</string>
<string name="title_advanced_generic_user_agent">Allgemeine Browser-Kennung verwenden</string>
<string name="title_advanced_generic_user_agent">Allgemeinen User Agent verwenden</string>
<string name="title_advanced_load_emoji">Aktualisierte Emoji von Google-Play-Diensten laden</string>
<string name="title_advanced_disconnect_auto_update">Listen wöchentlich automatisch aktualisieren</string>
<string name="title_advanced_disconnect_links">Listen verwenden, um vor Verfolgungslinks zu warnen</string>
@ -843,7 +844,7 @@
<string name="title_advanced_preview_lines_hint">Maximal %s Zeichen</string>
<string name="title_advanced_preview_issue">Der Bildlauf kann aufgrund eines Fehlers in einigen Android-Versionen langsam sein, wenn die Anzahl der Zeilen mehr als eine ist</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Das kann zu einer sehr kleinen Schrift führen</string>
<string name="title_advanced_monospaced_pre_hint">Unformatierte Textnachrichten werden als vorformatiert betrachtet</string>
<string name="title_advanced_monospaced_pre_hint">Nachrichten im einfachen Text werden als vorformatiert betrachtet</string>
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Das gilt nur für umformatierte Nachrichten</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">Eingebettete Bilder sind in der Nachricht enthaltene Bilder</string>
<string name="compressed">Der Inhalt von komprimierten Dateien (%1$s) mit mehr als %2$s Dateien oder mit Dateien größer als %3$s wird nicht angezeigt</string>
@ -865,7 +866,7 @@
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Das kann zu merkwürdigem Aussehen und doppelten Texten führen</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Eine PIN hat Vorrang vor der biometrischen Authentifizierung</string>
<string name="title_advanced_display_autolock_nav_hint">Es wird eine Wartezeit von %1$d Sekunden geben</string>
<string name="title_advanced_user_agent_hint">Einige Server akzeptieren keine generischen User-Agent-Angaben</string>
<string name="title_advanced_user_agent_hint">Einige Server akzeptieren keine allgemeine User-Agent-Zeichenkette</string>
<string name="title_advanced_safe_browsing_hint">Der Google-Server erfährt, welche Adressen nachgeschlagen werden</string>
<string name="title_advanced_badge_hint">Nur verfügbar auf unterstützten Launchern</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hint">Es werden maximal drei Aktionen angezeigt</string>
@ -904,7 +905,7 @@
<string name="title_identity_name">Ihr Name</string>
<string name="title_identity_email">Ihre E-Mail-Adresse</string>
<string name="title_identity_tenant_hint">Dieses Feld sollte in den meisten Fällen leer bleiben</string>
<string name="title_identity_color_hint">Identitätsfarben haben Vorrang vor Ordner- und Kontofarben</string>
<string name="title_identity_color_hint">Identitätsfarben haben gegenüber Ordner- und Kontofarben Vorrang</string>
<string name="title_advanced_sender">Bearbeitung der Absenderadresse erlauben</string>
<string name="title_advanced_sender_name">Namen verwenden, wenn die Absenderadresse bearbeitet wurde</string>
<string name="title_advanced_reply_name">Namen aus der empfangenen Nachricht kopieren</string>
@ -1069,6 +1070,7 @@
<string name="title_edit_rules">Regeln bearbeiten</string>
<string name="title_execute_rules">Regeln ausführen</string>
<string name="title_export_messages">Nachrichten exportieren</string>
<string name="title_import_messages">Nachrichten importieren</string>
<string name="title_create_channel">Benachrichtigungskanal erstellen</string>
<string name="title_edit_channel">Benachrichtigungskanal bearbeiten</string>
<string name="title_delete_channel">Benachrichtigungskanal löschen</string>
@ -1463,7 +1465,7 @@
<string name="title_unknown_key">Der private Schlüssel passt zu keinem der verwendeten Schlüssel</string>
<string name="title_key_missing">Kein Schlüssel für %1$s</string>
<string name="title_send_reminder_remark">Erinnerungen können in den Sendeeinstellungen wieder aktiviert werden</string>
<string name="title_send_plain_text">Nur unformatierter Text</string>
<string name="title_send_plain_text">Nur einfacher Text</string>
<string name="title_send_dsn">Statusbericht</string>
<string name="title_send_receipt">Bestätigung anfordern</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Die meisten Anbieter und E-Mail-Programme ignorieren Empfangsbestätigungen</string>
@ -1503,7 +1505,7 @@
<string name="title_resync">Neu synchronisieren</string>
<string name="title_charset">Zeichenkodierung</string>
<string name="title_charset_auto">Automatisch</string>
<string name="title_alternative_text">Unformatierten Text laden</string>
<string name="title_alternative_text">Einfachen Text laden</string>
<string name="title_alternative_html">HTML laden</string>
<string name="title_no_openpgp">OpenKeychain wurde nicht gefunden</string>
<string name="title_no_openpgp_remark">PGP-Ende-zu-Ende-Verschlüsselung muss zuerst konfiguriert werden</string>
@ -1912,7 +1914,7 @@
<string name="title_yes">Ja</string>
<string name="title_no">Nein</string>
<string name="title_later">Später</string>
<string name="title_paste_plain">Als unformatierten Text einfügen</string>
<string name="title_paste_plain">Als einfachen Text einfügen</string>
<string name="title_undo">Rückgängig</string>
<string name="title_redo">Wiederherstellen</string>
<string name="title_insert_line">Linie einfügen</string>

@ -94,6 +94,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Αποκλεισμένοι αποστολείς</string>
<string name="title_unblock_all">Άρση αποκλεισμού για όλους</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Θα επαναφέρει όλες τις λίστες και τις επιλογές που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε αποκλεισμό αποστολέων</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Σημειώστε πως η εφαρμογή δεν μπορεί να εμποδίσει τον διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου να μετακινεί μηνύματα στον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Αποκλεισμός αποστολέα του %1$s μηνύματος;</item>
<item quantity="other">Αποκλεισμός αποστολέα των %1$s μηνυμάτων;</item>
@ -625,7 +626,6 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Αυτόματος αποκλεισμός του αποστολέα κατά την αναφορά μηνύματος ως ανεπιθύμητου</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Αυτόματη απόκρυψη του κουμπιού απάντησης κατά την κύλιση</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Σύρετε προς τα δεξιά τα αναπτυγμένα μηνύματα για να απαντήσετε</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Κατά τη μετακίνηση μιας συζήτησης, να μετακινούνται όλα τα μηνύματα</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Κατά τη μετακίνηση μιας συζήτησης, να μετακινούνται επίσης και τα απεσταλμένα μηνύματα</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Προεπιλεγμένος χρόνος αναβολής/καθυστέρησης</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου</string>

@ -94,7 +94,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Remitentes bloqueados</string>
<string name="title_unblock_all">Desbloquear todos</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Esto restablecerá todas las listas y opciones que podrían resultar en el bloqueo de remitentes</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">¡Tenga en cuenta que la aplicación no puede evitar que el servidor de correo mueva mensajes a la carpeta de correo no deseado!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">¡Tenga en cuenta que la aplicación no puede evitar que el servidor de correo mueva mensajes a la carpeta de correo no deseado!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">¿Bloquear remitente de %1$s mensaje?</item>
<item quantity="other">¿Bloquear remitente de %1$s mensajes?</item>
@ -626,7 +626,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automáticamente al remitente al reportar como spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automáticamente el botón de respuesta al desplazarse</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Deslice los mensajes expandidos a la derecha para responder</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Al mover una conversación, mover todos los mensajes</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Al mover las conversaciones seleccionadas, mover todos los mensajes</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Al mover una conversación, también mover mensajes enviados</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Tiempo de posponer/retraso por defecto</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Seleccionar carpeta por defecto</string>
@ -1066,6 +1066,7 @@
<string name="title_edit_rules">Editar reglas</string>
<string name="title_execute_rules">Ejecutar reglas</string>
<string name="title_export_messages">Exportar mensajes</string>
<string name="title_import_messages">Importar mensajes</string>
<string name="title_create_channel">Crear canal de notificación</string>
<string name="title_edit_channel">Editar canal de notificación</string>
<string name="title_delete_channel">Eliminar canal de notificación</string>

@ -86,7 +86,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Blokeeritud saatjad</string>
<string name="title_unblock_all">Kõik blokeerimata</string>
<string name="title_unblock_all_remark">See lähtestab kõik loetelud ja valikud, mis võivad saatjaid blokeerida</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Pane tähele, et äpp ei saa takistada meiliserveril sõnumeid spämmi kausta viimast!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Pane tähele, et äpp ei saa takistada meiliserveril sõnumeid spämmi kausta viimast!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Blokeeri %1$s sõnumi saatja?</item>
<item quantity="other">Blokeeri %1$s sõnumi saatja?</item>
@ -378,6 +378,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Soovita saadud kirjadest leitud aadresse</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Soovitatud aadressite sortimine kasutussageduse järgi</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Soovituste piiramine hetke kontoga</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Automaatkustuta kohalikud kontaktid, mis on vanemad kui ja kasutatud vähem kui:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Alternatiivne vasta/edasta eesliides</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Näita aadressimulli</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Kasuta identiteedi värvi alumisel tegevuste ribal</string>
@ -451,28 +452,54 @@
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Ühenduvuse haldamine</string>
<string name="title_advanced_caption_general">Üldine</string>
<string name="title_advanced_caption_navigation">Navigeerimine</string>
<string name="title_advanced_caption_list">Loetelu</string>
<string name="title_advanced_caption_conversation">Vestlus</string>
<string name="title_advanced_caption_message">Sõnum</string>
<string name="title_advanced_caption_message_header">Sõnumi päis</string>
<string name="title_advanced_caption_message_body">Sõnumi sisu</string>
<string name="title_advanced_caption_file">Fail</string>
<string name="title_advanced_caption_integrations">Lõimimised</string>
<string name="title_advanced_portrait">Portreevaade</string>
<string name="title_advanced_landscape">Maastikvaade</string>
<string name="title_advanced_two_row">Kasuta kaht rida</string>
<string name="title_advanced_two_col">Kasuta kaht veergu</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Ekraani miinimumsuurus ekraani poolitamiseks</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Ahenda read või veerud vestluse sulgemisel</string>
<string name="title_advanced_open_pane">Alusta kahe veeru või kahe reaga</string>
<string name="title_advanced_column_width">Sõnumi veeru laius / rea kõrgus: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Peida sõnumite kerimisel ülemine vahendiriba</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Näita navigeerimismenüü valikuid</string>
<string name="title_advanced_nav_categories">Näita navigeerimismenüüs kontode kategooriaid</string>
<string name="title_advanced_nav_pin">Kinnita navigeerimismenüü</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Peida navigeerimismenüü valikud?</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_message">Saad häälestuse näitamise seadetes uuesti sisse lülitada</string>
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Näita liikumismenüüs lugemata mustandite arvu</string>
<string name="title_advanced_nav_last_sync">Näita navigeerimismenüül viimast sünkroonimise aega</string>
<string name="title_advanced_nav_message_count">Näita navigeerimismenüüs seadmes talletatud sõnumite arvu</string>
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Näita navigatsioonimenüüs lugemata mustandite arvu</string>
<string name="title_advanced_nav_pinned_count">Näita lugemata sõnumite arvu kinnitatud navigatsioonimenüüs</string>
<string name="title_advanced_startup">Näita avaekraanil</string>
<string name="title_advanced_cards">Kasuta tabeli stiili asemel kaardistiili</string>
<string name="title_advanced_category">Konto kategooriat saab häälestada peamise seadete ekraani täpsemate võimaluste kaudu</string>
<string name="title_advanced_cards_beige">Kasuta kaardistiili kasutamisel beeži tausta (ainult heledad teemad)</string>
<string name="title_advanced_tabular_background">Kasuta tabeli stiili kasutamisel taustavärvina kaardivärvi</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow">Kaardistiili puhul kasuta lugemata sõnumitel varju</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow_border">Näita raami</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Kasuta aktsendivärvi asemel esiletõstuvärvi</string>
<string name="title_advanced_date_header">Rühmita kuupäeva järgi</string>
<string name="title_advanced_date_week">Rühmita nädala järgi, mitte päeva</string>
<string name="title_advanced_date_fixed">Näita ülal fikseeritud kuupäevapäist</string>
<string name="title_advanced_date_bold">Näita kuupäeva rasvasena</string>
<string name="title_advanced_date_time">Näita alati mõlemat, kuupäeva ja kellaaega</string>
<string name="title_advanced_threading">Vestluste lõimed</string>
<string name="title_advanced_threading_unread">Näita lugemata sõnumite arvu vestlustes</string>
<string name="title_advanced_indentation">Vastuvõetud/saadud sõnumite vasak/parempoolne taane vestlustes</string>
<string name="title_advanced_highlight_unread">Tõsta lugemata sõnumid esile</string>
<string name="title_advanced_avatars">Näita kontakti fotot</string>
<string name="title_advanced_bimi_unverified">Kontrollimata saatja</string>
<string name="title_advanced_bimi_verified">Kontrollitud saatja</string>
<string name="title_advanced_gravatars">Näita Gravatare</string>
<string name="title_advanced_libravatars">Näita Libravatare</string>
<string name="title_advanced_favicons">Näita favicone</string>
<string name="title_advanced_color_saturation">Küllastatus: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_color_value">Heledus: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_name_email">Näita nimesid ja e-postiaadresse</string>
@ -519,6 +546,9 @@
<string name="title_advanced_text_align">Kasuta teksti joondust</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Ahenda tsiteeritud tekst</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Näita reasiseseid pilte automaatselt</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Näita vestluse suhtelist asukohta punktiga</string>
<string name="title_advanced_actionbar">Näita vestluse tegevusriba</string>
<string name="title_advanced_actionbar_color">Näita vestluse tegevusriba taustavärvina konto värvi</string>
<string name="title_advanced_category_header">Rühmita konto kategooria järgi</string>
<string name="title_advanced_list_count">Näita ülemisel tegevusribal sõnumite või vestluste arvu</string>
<string name="title_advanced_authentication_indicator">Näita autentimise oleku tähist</string>
@ -533,10 +563,14 @@
<string name="title_advanced_volumenav">Helitugevus üles/alla järgmisele/eelmisele vestlusele minekuks</string>
<string name="title_advanced_up_down">Järgmise/eelmise vestluse jaoks kasuta üles/alla noolt</string>
<string name="title_advanced_reversed">Ümberpööratud liikumise suund</string>
<string name="title_advanced_swipe_close">Pühi vestluse sulgemiseks alla</string>
<string name="title_advanced_swipe_move">Pühi vestluse liigutamiseks üles</string>
<string name="title_advanced_expand_first">Ava vestluse lugemisel esimene sõnum automaatselt</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Ahenda sõnumid vestluses, kus on palju sõnumeid taustal</string>
<string name="title_advanced_seen_delay">Viivita sõnumite automaatselt loetuks märkimist</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Sule vestlused automaatselt</string>
<string name="title_advanced_autoclose_send">Sulge vestlus peale sõnumi saatmist automaatselt</string>
<string name="title_advanced_onclose">Vestluse sulgemisel</string>
<string name="title_advanced_autoclose_unread">Sule vestlused sõnumi mitteloetuks märkimisel</string>
<string name="title_advanced_collapse_marked">Ahenda sõnumid, mis on käsitsi märgitud loetuks või lugemata</string>
<string name="title_advanced_quick_filter">Näita mittehäirivaid kiirfiltreerimise ikoone</string>
@ -544,9 +578,12 @@
<string name="title_advanced_star_snoozed">Lisa tukastanud sõnumitele automaatselt tärn</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Muuda kõik tärniga sõnumid automaatselt oluliseks</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Peida vastamisikoon rullimise ajal automaatselt</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Vestluse liigutamisel liiguta kõiki sõnumeid</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Pühi vastamiseks laiendatud sõnumil paremale</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Valitud vestluste liigutamisel liiguta kõiki sõnumeid</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Vestluse liigutamisel liiguta ka saadetud sõnumeid</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Vali vaikekaust</string>
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_call">Viivita kõne ajal teavitusi</string>
<string name="title_advanced_notify_ascii">Vaid ASCII tekst</string>
<string name="title_advanced_notify_action_delete">Kustuta</string>
<string name="title_advanced_notify_action_move">Vii</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Loetud</string>
@ -562,18 +599,25 @@
<string name="title_advanced_default_encryption"> Pärast allkirjastatud või krüpteeritud sõnumi saatmist salvestatakse identiteedi kohta vaikimisi krüpteerimismeetod (PGP või S/MIME).
Krüpteerimismeetodi saab valida enne saatmist saatmisvalikute dialoogiboksis (vajutage pikalt nuppu saatmine).
</string>
<string name="title_advanced_send_self">Lisa endale saatmine Androidi jagamismenüüsse</string>
<string name="title_advanced_sort_answers">Sordi vastamismalle kasutamissageduse alusel</string>
<string name="title_advanced_shortcuts">Näita sagedasti kasutatud kontakte Androidi jagamismenüüs</string>
<string name="title_advanced_send">\"Saada\" integratsioon</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Saada vearaporteid</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Kustuta vanade sõnumite manused</string>
<string name="title_advanced_cleanup">Puhasta</string>
<string name="title_advanced_more">Rohkem valikuid</string>
<string name="title_advanced_main_log">Põhilogimine</string>
<string name="title_advanced_poll_hint">Uute sõnumite perioodiline kontrollimine võrdleb iga kord kohalikke ja kaugsõnumeid, mis on kallis toiming. See võib põhjustada täiendavat akukasutust, eriti kui sõnumeid on palju. Alati vastu võtmine hoiab selle ära, jälgides pidevalt muutusi.</string>
<string name="title_advanced_optimize_hint">Säästmaks aku kasutamist võib see muuta sünkroonimise sagedust, sõltuvalt meiliserverite võimekusest ja käitumisest</string>
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Kui keelatud, säilitatakse lugemata kirjad seadmes igavesti</string>
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">See kontrollib DKIM-, SPF- ja DMARC-meiliserveri autentimise tulemusi</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">See aeglustab sõnumite sünkroonimist</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Lisaks Androidi pakutavatele kontaktidele. Kontaktandmed salvestatakse uute saadetud või vastuvõetud sõnumite puhul vaid siis, kui see on lubatud.</string>
<string name="title_advanced_auto_identity_hint">See valib uute sõnumite saaja valimisel viimati kasutatud identiteedi</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Näita hoiatust, kui sõnum on tühi või puudub teema või sõnumilt võib puududa manus</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Vastuvõtja võib vastusest ilma jääda, näiteks kui pikem sõnum kärbitakse</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Muul juhul lisa jagatud aadressid või failid praegusele mustandsõnumile</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Mõõdetavad ühendused on tavaliselt mobiilühendused või tasulised Wi-Fi ühendused</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Selle valiku keelamisel keelatakse mobiilside ühenduse korral ka sõnumite saamine ja saatmine</string>
<string name="title_advanced_roaming_hint">Sõnumite päised hangitakse alati rändluse ajal. Rändluse ajal interneti kasutamise keelamiseks saab kasutada seadme rändlusseadistust.</string>
@ -587,10 +631,12 @@
Saad tühistada valimisdialoogi, et vaikekaust taastada (harilikult allalaadimiste kaust).
</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Ava sõnum automaatselt, kui vestluses on ainult üks sõnum või ainult üks lugemata sõnum</string>
<string name="title_advanced_expandall_hint">Kui laiendatud on mitu sõnumit, ei näidata vastamise nuppu, sest on ebaselge, millisele neist nupp rakenduks</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Sule vestlused automaatselt, kui kõik sõnumid on arhiivitud, saadetud või saadetud prügisse</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Aadressi ei näidata, kuid lisatakse saatmisel</string>
<string name="title_advanced_uri">Valitud kontakti üksikasju kasutatakse vCard manuste jaoks</string>
<string name="title_advanced_e2e_encryption">Otspunktkrüpteerimise valikud</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments_hint">Käsitsi puhastamisel eemaldatakse manused sõnumitelt, mida enam ei sünkroonita</string>
<string name="title_advanced_create_alias">Loo alias</string>
<string name="title_create_folder">Loo kaust</string>
<string name="title_create_folder_name">Kausta nimi</string>
@ -648,6 +694,8 @@
The limiting factor is usually the speed of the device\'s internal storage space.
</string>
<string name="title_synchronize_more_hint3">Pea meeles, et suure hulga sõnumite (kümme tuhat või rohkem) salvestamine seadmesse võib põhjustada viivitusi, sest sisemine salvestusruum ei ole lõpmatult kiire.</string>
<string name="title_download_batch_enable">Laadi alla tekst ja manused</string>
<string name="title_download_batch_disable">Laadi vaid päised</string>
<string name="title_insert_contact">Lisa kontakt</string>
<string name="title_edit_contact">Muuda kontakti</string>
<string name="title_delete_contact">Kustuta kontakt?</string>
@ -670,9 +718,11 @@
<string name="title_hide_folder">Peida kaust</string>
<string name="title_hide_seen_folder">Peida kaust, kui kõik sõnumid on loetud</string>
<string name="title_unified_folder">Näita ühendatud sisendkastis</string>
<string name="title_navigation_folder">Näita navigeerimismenüüs</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Peida navigeerimismenüült</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Lisa ühendatud sisendkasti</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Kustuta ühendatud sisendkastist</string>
<string name="title_download_folder">Laadi automaatselt alla sõnumi tekst ja manused</string>
<string name="title_count_unread">Lisa kontole lugemata sõnumite arv</string>
<string name="title_inbox_root_hint"> Mõned teenusepakkujad nõuavad sisendkausta alla uute kaustade loomist.
Sellisel juhul saad kaustade loetelus pikalt vajutada sisendkastil ning valida \"Loo alamkaust\".
@ -696,10 +746,12 @@
<string name="title_create_rule">Loo reegel &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Täisekraan</string>
<string name="title_force_light">Jõusta hele kujundus</string>
<string name="title_share">Jaga</string>
<string name="title_raw_save">Salvesta toorsõnum</string>
<string name="title_raw_send">Saada manusena</string>
<string name="title_raw_send_message">Sõnum</string>
<string name="title_raw_send_thread">Vestlus</string>
<string name="title_show_inline">Näita sõnumisiseseid manuseid</string>
<string name="title_save_all">Salvesta kõik</string>
<string name="title_save_eml">Salvesta toorsõnumi fail</string>
<string name="title_save_file">Salvesta fail</string>
@ -743,10 +795,12 @@
<string name="title_complex_search">Vali kompleksotsingu jaoks kaust</string>
<string name="title_monospaced_pre">Püsisamm &lt;pre&gt;</string>
<string name="title_raw_saved">Toorsõnum salvestatud</string>
<string name="title_attachment_eml">Manustatud sõnum</string>
<string name="title_attachment_saved">Manus salvestatud</string>
<string name="title_attachments_saved">Manused salvestatud</string>
<string name="title_attachments_incomplete">Mõnesid pilte või manuseid ei laaditud alla ja neid ei saa lisada</string>
<string name="title_ask_save">Salvestada muudatused?</string>
<string name="title_ask_delete_attachments">Eemalda kõik manused?</string>
<string name="title_ask_show_html">Algse sõnumi näitamine võib lekitada privaatsustundlikku infot</string>
<string name="title_ask_show_html_remark">Esialgse sõnumi kuvamine tumedal taustal ei ole võimalik, kuna see võib muuta tumedad tekstid ja pildid nähtamatuks</string>
<string name="title_ask_show_html_images">Alati näita algse sõnumi näitamisel pilte</string>
@ -763,6 +817,7 @@
<string name="title_to">Saaja:</string>
<string name="title_reply_to">Vasta saajale:</string>
<string name="title_subject">Teema:</string>
<string name="title_attachment">Manus:</string>
<string name="title_body_hint">Sinu sõnum</string>
<string name="title_body_hint_style">Vali teksti, et seda vormingada</string>
<string name="title_save">Salvesta</string>
@ -793,6 +848,7 @@
<string name="title_add_image_select_remark">Androidi fotovalija ei edasta enam faili nimesid</string>
<string name="title_add_image_select">Vali fail</string>
<string name="title_add_attachment">Lisa manus</string>
<string name="title_attachment_file">Manusta fail</string>
<string name="title_attachment_photo">Tee pilt</string>
<string name="title_attachment_audio">Salvesta heli</string>
<string name="title_show_addresses">Näita CC/BCC</string>
@ -805,8 +861,11 @@
<string name="title_from_missing">Saatja puudub</string>
<string name="title_noreply_reminder">Saatmine mittevastatavale aadressile</string>
<string name="title_external_reminder">Saatmine välisaadressile</string>
<string name="title_attachment_keywords">manus,manuse,manused, manusena</string>
<string name="title_attachment_reminder">Kas kavatsesid lisada manuse?</string>
<string name="title_attachment_warning">Potentsiaalselt ohtlik: %1$s</string>
<string name="title_attachment_filename">Mõned teised meilikliendid ei suuda käsitleda 60 märgist pikemaid failinimesid</string>
<string name="title_attachments_missing">Kõik manused pole alla laaditud</string>
<string name="title_draft_saved">Mustand salvestatud</string>
<string name="title_ask_send_via">Saada sõnum saajale %1$s kontolt %2$s?</string>
<string name="title_queued">Sõnumi saatmine</string>
@ -818,9 +877,11 @@
<string name="title_search_more">Rohkem valikuid</string>
<string name="title_search_with_unseen">Lugemata</string>
<string name="title_search_with_flagged">Tärniga</string>
<string name="title_search_with_attachments">Manusega (vaid seadmes)</string>
<string name="title_search_device_first">Otsi kõigepealt seadmest</string>
<string name="title_search_flag_unseen">lugemata</string>
<string name="title_search_flag_flagged">tärniga</string>
<string name="title_search_flag_attachments">manused</string>
<string name="title_search_flag_size">suurus &gt; %1$s</string>
<string name="title_search_device">Otsi seadmes</string>
<string name="title_search_server">Otsi serveris</string>
@ -845,8 +906,10 @@
<string name="title_sort_on_order">Järjestus</string>
<string name="title_sort_on_applied">Rakendatud kordade arv</string>
<string name="title_sort_on_last_applied">Viimati rakendatud</string>
<string name="title_filter">Filtreeri</string>
<string name="title_filter_seen">Loetud</string>
<string name="title_filter_unflagged">Tärn eemaldatud</string>
<string name="title_filter_deleted">Kustutatud</string>
<string name="title_compact">Kompaktne vaade</string>
<string name="title_zoom">Teksti suurus</string>
<string name="title_select_all">Vali kõik</string>
@ -872,11 +935,15 @@
<string name="title_rule_enabled">Lubatud</string>
<string name="title_rule_sender">Saatja sisaldab</string>
<string name="title_rule_sender_known">Saatja on kontakt</string>
<string name="title_rule_attachments">On manuseid</string>
<string name="title_rule_thread">Kõik samas vestluses ja kaustas olevad sõnumid</string>
<string name="title_rule_identity">Identiteet</string>
<string name="title_rule_forward_to">Edasta saajale</string>
<string name="title_rule_resend">Taassaada</string>
<string name="title_rule_attached">Manusta toorsõnumi fail</string>
<string name="title_rule_with_attachments">Manustega</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identiteet puudub</string>
<string name="title_rule_automation_hint">See saadab kavatsuse \'%1$s\' koos lisadega \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_url_hint">Saad kasutada järgmisi kohatähiseid: %1$s</string>
<string name="title_legend_section_folders">Kaustad</string>
<string name="title_legend_section_compose">Loo</string>
@ -887,6 +954,8 @@
<string name="title_legend_zoom">Muuda teksti suurust</string>
<string name="title_legend_browsed">Sirviti või otsiti</string>
<string name="title_legend_forwarded">Oli edastatud</string>
<string name="title_legend_by_list">Saadetud listi kaudu</string>
<string name="title_legend_attachment">On manus</string>
<string name="title_legend_search">Otsi saatjat</string>
<string name="title_legend_hide">Peida sisu</string>
<string name="title_legend_link">Lisa link</string>
@ -909,6 +978,7 @@
<string name="title_legend_c">Loo</string>
<string name="title_legend_n">Järgmine</string>
<string name="title_legend_p">Eelmine</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Kaustal pikalt vajutamine avab valikud. Näiteks kausta lisamine navigeerimismenüsse, et seda hõlpsamalt avada</string>
<string name="title_hint_dismiss">Hülga see dialoogikast, et teade eemaldada.</string>
<string name="title_hint_message_junk"> E-postiklient sisuliselt näitab meiliserveris olevaid kirju.
Meiliserver vastutab rämpsposti filtreerimise eest, mitte e-postiklient.
@ -956,20 +1026,28 @@
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_displayed">Näidatud</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Pole näidatud</string>
<string name="title_accessibility_accounts">Kontod</string>
<string name="title_accessibility_folders">Kaustad</string>
<string name="title_accessibility_searches">Otsingud</string>
<string name="title_accessibility_menus">Menüüd</string>
<string name="title_accessibility_extras">Lisad</string>
<string name="title_accessibility_collapsed">Ahendatud</string>
<string name="title_accessibility_expanded">Laiendatud</string>
<string name="title_accessibility_seen">Loetud</string>
<string name="title_accessibility_unseen">Lugemata</string>
<string name="title_accessibility_flagged">Starred</string>
<string name="title_accessibility_unflagged">Ilma tärnita</string>
<string name="title_accessibility_collapse">Ahenda</string>
<string name="title_accessibility_show_authentication_result">Näita autentimise tulemust</string>
<string name="title_accessibility_answered">Vastatud</string>
<string name="title_accessibility_scroll_down">Rulli alla</string>
<string name="title_accessibility_scroll_up">Rulli üles</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_seen">Lülita sõnumite loetuse filtrit</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_unflagged">Lülita tärniga sõnumite filtrit</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_snoozed">Lülita uinakul sõnumite filtrit</string>
<string name="title_accessibility_show_addresses">Näita aadresse</string>
<string name="title_accessibility_hide_addresses">Peida aadressid</string>
<string name="title_accessibility_attachment">Manus</string>
<string name="title_accessibility_from">Saatja</string>
<string-array name="startupNames">
<item>Ühendatud sisendkast</item>

@ -90,7 +90,7 @@
<string name="title_blocked_senders">فرستندگان مسدود شده</string>
<string name="title_unblock_all">آنبلاک کردن همه</string>
<string name="title_unblock_all_remark">با این کار تمام لیست‌ها و گزینه‌هایی که می‌توانند منجر به مسدود کردن فرستندگان شوند، ریست می‌شوند</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">متوجه این موضوع باشید که اپلیکیشن نمی‌تواند سرور ایمیل را از فرستادن پیام‌ها به پوشه اسپم باز دارد!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">متوجه این موضوع باشید که اپلیکیشن نمی‌تواند سرور ایمیل را از فرستادن پیام‌ها به پوشه اسپم باز دارد!</string>
<string name="title_junk_filter">از فیلتر هرزنامه محلی استفاده کنید</string>
<string name="title_junk_filter_hint">این می تواند استفاده از باتری را افزایش دهد و پیام ها را به صورت نادرست به عنوان اسپم علامت گذاری کند</string>
<string name="title_junk_blocklist">از فهرست‌های انسداد هرزنامه استفاده کن</string>
@ -519,6 +519,7 @@
<string name="title_advanced_onclose">هنگام بستن یک گفتگو</string>
<string name="title_advanced_autoread">به طور خودکار پیام‌های انتقال یافته به عنوان خوانده شده علامت گذاری شود</string>
<string name="title_advanced_autounstar">هنگام انتقال پیام‌ها ستاره‌ها را خودکار از پیام‌ها حذف کن</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">هنگام جابجا کردن مکالمات انتخابی، کل پیام‌ها منتقل شود</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">به هنگام انتقال یک مکالمه، پیام‌های ارسالی را هم منتقل کن</string>
<string name="title_advanced_notifications">مدیریت اعلان‌ها</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">کانال پیش‌فرض</string>
@ -728,6 +729,7 @@
<string name="title_empty_spam">خالی کردن هرزنامه</string>
<string name="title_edit_properties">ویرایش ویژگی‌ها</string>
<string name="title_edit_rules">ویرایش دستورات</string>
<string name="title_import_messages">درون‌برد پیام‌ها</string>
<string name="title_create_channel">کانال اعلان بساز</string>
<string name="title_edit_channel">ویرایش کانال اعلان</string>
<string name="title_delete_channel">حذف کانال اعلان</string>

@ -600,7 +600,6 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Estä lähettäjä ilmoittaessa roskapostista</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Piilota vastauspainike vieritettäessä</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Vastaa pyyhkäisemällä laajennetut viestit oikealle</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Siirrä kaikki viestit, kun keskustelu siirretään</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Siirrä myös lähetetyt viestit, kun keskustelu siirretään</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Torkun/viiveen oletusaika</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Valitse oletuskansio</string>

@ -94,7 +94,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Expéditeurs bloqués</string>
<string name="title_unblock_all">Tout débloquer</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Ceci réinitialisera toutes les listes et options pouvant provoquer le blocage des expéditeurs</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Notez que l\'application ne peut pas empêcher le serveur de messagerie de déplacer des messages vers le dossier des indésirables!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Notez que l\'application ne peut pas empêcher le serveur de messagerie de déplacer des messages vers le dossier des indésirables!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Bloquer l\'expéditeur de %1$s message?</item>
<item quantity="other">Bloquer l\'expéditeur de %1$s messages?</item>
@ -386,6 +386,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Suggérer les adresses trouvées dans les messages reçus</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Trier les adresses suggérées par fréquence dutilisation</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Limiter les suggestions au compte actuel</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Supprimer automatiquement les contacts locaux plus anciens et moins utilisés que:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Préfixe alternatif de réponse/transfert</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Afficher les bulles d\'adresse</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas</string>
@ -627,7 +628,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Bloquer automatiquement l\'expéditeur lors du signalement de courrier indésirable</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Masquer automatiquement le bouton de réponse lors du défilement</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Balayer vers la droite les messages dépliés pour répondre</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer tous les messages</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Lors du déplacement des conversations sélectionnées, déplacer tous les messages</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Durée de report par défaut</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Sélectionner le dossier par défaut</string>
@ -1068,6 +1069,7 @@
<string name="title_edit_rules">Modifier les règles</string>
<string name="title_execute_rules">Exécuter les règles</string>
<string name="title_export_messages">Exporter des messages</string>
<string name="title_import_messages">Importer des messages</string>
<string name="title_create_channel">Créer un canal de notification</string>
<string name="title_edit_channel">Modifier un canal de notification</string>
<string name="title_delete_channel">Supprimer un canal de notification</string>

@ -94,7 +94,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Expéditeurs bloqués</string>
<string name="title_unblock_all">Tout débloquer</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Ceci réinitialisera toutes les listes et options pouvant provoquer le blocage des expéditeurs</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Notez que l\'application ne peut pas empêcher le serveur de messagerie de déplacer des messages vers le dossier des indésirables !</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Notez que l\'application ne peut pas empêcher le serveur de messagerie de déplacer des messages vers le dossier des indésirables !</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Bloquer l\'expéditeur de %1$s message ?</item>
<item quantity="other">Bloquer l\'expéditeur de %1$s messages ?</item>
@ -386,6 +386,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Suggérer les adresses trouvées dans les messages reçus</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Trier les adresses suggérées par fréquence dutilisation</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Limiter les suggestions au compte actuel</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Supprimer automatiquement les contacts locaux plus anciens et moins utilisés que :</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Préfixe alternatif de réponse/transfert</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Afficher les bulles d\'adresse</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas</string>
@ -627,7 +628,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Bloquer automatiquement l\'expéditeur lors du signalement de courrier indésirable</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Masquer automatiquement le bouton de réponse lors du défilement</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Balayer vers la droite les messages dépliés pour répondre</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer tous les messages</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Lors du déplacement des conversations sélectionnées, déplacer tous les messages</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Durée de report par défaut</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Sélectionner le dossier par défaut</string>
@ -1068,6 +1069,7 @@
<string name="title_edit_rules">Modifier les règles</string>
<string name="title_execute_rules">Exécuter les règles</string>
<string name="title_export_messages">Exporter les messages</string>
<string name="title_import_messages">Importer des messages</string>
<string name="title_create_channel">Créer un canal de notification</string>
<string name="title_edit_channel">Modifier un canal de notification</string>
<string name="title_delete_channel">Supprimer un canal de notification</string>

@ -92,6 +92,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_blocked_senders">Blokkearre ôfstjoerders</string>
<string name="title_unblock_all">Alle deblokkearje</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Dit sil alle listen en opsjes, dy\'t resultearje kinne yn it blokkearjen fan de ôfstjoerders, werstelle</string>
<string name="title_unblock_all_hint">De app kin net foarkomme dat de mailserver berjohten nei de net-winske-map ferpleatst!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Ofstjoerder fan %1$s berjocht blokkearje?</item>
<item quantity="other">Ofstjoerder fan %1$s berjochten blokkearje?</item>
@ -547,6 +548,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_advanced_pdf_preview">PDF-miniatueren toane</string>
<string name="title_advanced_video_preview">Fideominiatueren toane</string>
<string name="title_advanced_audio_preview">Mini-audiospiler toane</string>
<string name="title_advanced_barcode_preview">Barkoadeynhâld toane</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Standert zoom berjochttekst: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Berjochttekst ek yn de berjochtbewurker zoome</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Zoom orizjinele berjochten om op it skerm te passen</string>
@ -623,7 +625,6 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_advanced_auto_block_sender">By it rapportearjen fan net-winske de ôfstjoerder automatysk blokkearje</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Antwurdknop automatysk ferstopje by skowen</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Fei útklapte berjochten nei rjochts om te beäntwurdzjen</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Wanneart in petear ferpleatst wurdt, alle berjochten ferpleatse</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Wanneart in petear ferpleatst wurdt, ek ferstjoerde berjochten ferpleatse</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Standert slommerdoer/fertragingstiid</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Standert map selektearje</string>
@ -1793,6 +1794,7 @@ https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII</string>
<string name="title_legend_plain_only">Is allinnich platte tekst</string>
<string name="title_legend_receipt">Untfangstbefêstiging is oanfrege</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Is automatysk ferstjoerd</string>
<string name="title_legend_by_list">Troch in list ferstjoerd</string>
<string name="title_legend_attachment">Befettet bylagen</string>
<string name="title_legend_flagged">Is favoryt</string>
<string name="title_legend_contacts">Kontakten beheare</string>
@ -1859,6 +1861,8 @@ https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII</string>
<string name="title_hint_notifications">Gjin meldingsrjochten</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Meldingsrjochten binne fereaske foar (account)meldingen. Meldingen foar nije berjochten kinne útskeakele wurde yn de ynstellingen.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Batterij-optimalisaasjes noch hieltyd ynskeakele</string>
<string name="title_hint_data_saver">As gegevensbesparring ynskeakele is, kin de app net op de eftergrûn syngronisearje en kinne der ferbiningsflaters barre.</string>
<string name="title_hint_dismiss">Jo kinne dit dialoochfienster slute om de melding fuort te smiten.</string>
<string name="title_hint_support">As jo in fraach of in probleem hawwe, brûk dan it stipemenu om help te krijen</string>
<string name="title_hint_message_actions">Fei links nei jiskefet; Fei rjochts nei argyf (as beskikber); De fei-aksjes kinne ynsteld wurde yn de accountynstellingen</string>
<string name="title_hint_message_selection">Druk lang op in berjocht om meardere berjochten te selektearjen; Hâld en swipe omheech of omleech om mear berjochten te selektearjen</string>
@ -2032,6 +2036,11 @@ https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII</string>
<string name="title_keyword_label3">Persoanlik</string>
<string name="title_keyword_label4">Te dwaan</string>
<string name="title_keyword_label5">Letter</string>
<string name="title_keyword_displayed">Toand</string>
<string name="title_keyword_delivered">Oflevere</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Net toand</string>
<string name="title_keyword_not_delivered">Net ôflevere</string>
<string name="title_keyword_complaint">Klacht</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d berjocht</item>
<item quantity="other">%1$d berjochten</item>

@ -93,7 +93,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Tiltott küldők</string>
<string name="title_unblock_all">Összes tiltás feloldása</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Így minden listát és beállítást, mellyel feladókat tilthat le, alaphelyzetbe állít</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Vegye figyelembe, hogy az alkalmazás nem tudja megakadályozni, hogy a szerver az üzeneteket a levélszemét mappába tegye!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Vegye figyelembe, hogy az alkalmazás nem tudja megakadályozni, hogy a szerver az üzeneteket a levélszemét mappába tegye!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Letiltja az üzenet küldőjét?</item>
<item quantity="other">Letiltja az %1$s üzenet küldőjét?</item>
@ -384,6 +384,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Fogadott üzenetekben szereplő címek felajánlása</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">A felajánlott címek rendezése gyakoriság alapján</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Csak az aktuális fiókhoz javasoljon</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Automatikusan törölje le a helyi kapcsolatokat, ha régebbiek mint, illetve ritkábban használták, mint:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Alternatív válasz/továbbítás előtag</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Cím buborékok megjelenítése</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Az identitás színét alkalmazza az alsó műveletek sávra</string>
@ -625,7 +626,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Küldő automatikus letiltása levélszemét jelentésekor</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Válaszgomb automatikus elrejtése görgetéskor</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Jobbra húzva a kiterjesztett üzenetet válaszolhat</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Beszélgetés áthelyezésekor az összes üzenetet helyezze át</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">A kiválasztott beszélgetés mozgatasakor, az összes üzenetét helyezze át</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Beszélgetés áthelyezésekor az elküldött üzeneteket is helyezze át</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Alapértelmezett elhalasztás/késleltetés időtartama</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Válassza ki az alapértelmezett mappát</string>
@ -1063,6 +1064,7 @@
<string name="title_edit_rules">Szabályok szerkesztése</string>
<string name="title_execute_rules">Szabályok végrehajtása</string>
<string name="title_export_messages">Üzenetek exportálása</string>
<string name="title_import_messages">Fontos üzenetek</string>
<string name="title_create_channel">Értesítési csatorna létrehozása</string>
<string name="title_edit_channel">Értesítési csatorna szerkesztése</string>
<string name="title_delete_channel">Értesítési csatorna törlése</string>

@ -610,7 +610,6 @@ Kata sandi diperlukan untuk mengimpor kembali pengaturan, harap jangan sampai lu
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Otomatis blok pengirim saat melaporkan spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Otomatis sembunyikan tombol jawab saat scroll</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Usap ke kanan pesan yang dibentangkan untuk balas</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Saat memindahkan percakapan, pindahkan semua pesan</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Saat memindahkan percakapan, pindahkan juga pesan terkirim</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Waktu tunda/jeda bawaan</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Pilih folder default</string>

@ -94,7 +94,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Mittenti bloccati</string>
<string name="title_unblock_all">Sblocca tutti</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Questo ripristinerà tutti gli elenchi e le opzioni che potrebbero risultare nel blocco dei mittenti</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Nota che l\'app non può impedire al server email di spostare messaggi nella cartella di spam!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Nota che l\'app non può impedire al server dell\'email di spostare messaggi nella cartella dello spam!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Bloccare il mittente di %1$s messaggio?</item>
<item quantity="other">Bloccare il mittente di %1$s messaggi?</item>
@ -386,6 +386,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Suggerisci indirizzi trovati nei messaggi ricevuti</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Ordina gli indirizzi suggeriti per frequenza d\'uso</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Limita i suggerimenti al profilo corrente</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Elimina automaticamente i contatti locali più vecchi e meno utilizzati di:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Prefisso alternativo di risposta/inoltro</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Mostra le bolle degli indirizzi</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Utilizza il colore dell\'identità per la barra delle azioni inferiore</string>
@ -627,7 +628,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Blocca automaticamente il mittente alla segnalazione di spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Nascondi automaticamente il pulsante di risposta durante lo scorrimento</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Scorri verso destra i messaggi estesi per rispondere</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Spostando una conversazione, sposta tutti i messaggi</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Spostando le conversazioni selezionate, sposta tutti i messaggi</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Spostando una conversazione, sposta anche i messaggi inviati</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Tempo di posticipazione/ritardo predefinito</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Seleziona la cartella predefinita</string>
@ -834,7 +835,7 @@
<string name="title_advanced_split_hint">Questo dividerà lo schermo in parti</string>
<string name="title_advanced_split_min_hint">Questa è una condizione destinata ai dispositivi pieghevoli</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Raggruppa i messaggi correlati</string>
<string name="title_advanced_indentation_hint">Solo per stile carta</string>
<string name="title_advanced_indentation_hint">Soltanto per lo stile della carta</string>
<string name="title_advanced_highlight_hint">Il colore secondario del tema sarà usato per l\'evidenziazione</string>
<string name="title_advanced_privacy_risk">Potrebbe esistere un rischio per la privacy</string>
<string name="title_advanced_name_email_hint">I nomi saranno mostrati solo quando disponibili</string>
@ -1068,6 +1069,7 @@
<string name="title_edit_rules">Modifica le regole</string>
<string name="title_execute_rules">Esegui le regole</string>
<string name="title_export_messages">Esporta i messaggi</string>
<string name="title_import_messages">Importa messaggi</string>
<string name="title_create_channel">Crea un canale di notifica</string>
<string name="title_edit_channel">Modifica il canale di notifica</string>
<string name="title_delete_channel">Elimina il canale di notifica</string>
@ -1188,7 +1190,7 @@
<string name="title_new_message">Nuovo messaggio</string>
<string name="title_editasnew">Modifica come nuovo</string>
<string name="title_edit_notes">Modifica le note locali</string>
<string name="title_edit_notes_remark">Le note locali non sono memorizzate sul server email e sono quindi disponibili solo in questa app su questo dispositivo</string>
<string name="title_edit_notes_remark">Le note locali non sono memorizzate sul server dell\'email, quindi sono disponibili soltanto in quest\'app, su questo dispositivo</string>
<string name="title_create_rule">Crea regola&#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Schermo intero</string>
<string name="title_force_light">Forza tema chiaro</string>
@ -1804,7 +1806,7 @@
<string name="title_legend_plain_only">È solo testo semplice</string>
<string name="title_legend_receipt">La conferma è stata richiesta</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Inviato automaticamente</string>
<string name="title_legend_by_list">Inviato da una lista</string>
<string name="title_legend_by_list">Inviato da un elenco</string>
<string name="title_legend_attachment">Ha allegato</string>
<string name="title_legend_flagged">È preferito</string>
<string name="title_legend_contacts">Gestisci contatti</string>
@ -1871,8 +1873,8 @@
<string name="title_hint_notifications">Nessun\'autorizzazione di notifica</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Le autorizzazioni di notifica sono necessarie anche per gli avvisi (profilo). Le notifiche per i nuovi messaggi possono essere disattivate nelle impostazioni.</string>
<string name="title_hint_battery_optimizations">Le ottimizzazioni della batteria sono ancora abilitate</string>
<string name="title_hint_data_saver">Se il risparmio dati è abilitato, l\'app non sarà in grado di sincronizzare in background e potrebbero verificarsi errori di connessione.</string>
<string name="title_hint_dismiss">Puoi rimuovere questa finestra di dialogo per rimuovere l\'avviso.</string>
<string name="title_hint_data_saver">Se il risparmio dei dati è abilitato, l\'app non potrà sincronizzarsi in background e potrebbero verificarsi degli errori di connessione.</string>
<string name="title_hint_dismiss">Puoi ignorare questa finestra per rimuovere l\'avviso.</string>
<string name="title_hint_support">Se hai una domanda o un problema, sei pregato di usare il menu di supporto per ricevere aiuto</string>
<string name="title_hint_message_actions">Scorri a sinistra per cestinare; Scorri a destra per archiviare (se disponibile); Le azioni di scorrimento sono configurabili nelle impostazioni del profilo</string>
<string name="title_hint_message_selection">Tieni premuto un messaggio per iniziare a selezionare più messaggi: Tieni premuto e scorri in su o in giù per selezionare più messaggi</string>

@ -116,7 +116,7 @@
<string name="title_blocked_senders">שולחים חסומים</string>
<string name="title_unblock_all">שחרור של הכול</string>
<string name="title_unblock_all_remark">פעולה זו תאפס את כל הרשימות והאפשרויות שיכולות לגרום לחסימת מוענים</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">נא לשים לב שהיישומון לא יכול למנוע משרת דוא״ל להעביר הודעות לתיקיית הספאם!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">נא לשים לב שהיישומון לא יכול למנוע משרת דוא״ל להעביר הודעות לתיקיית הספאם!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">לחסום את מוען ההודעה?</item>
<item quantity="two">לחסום את מוען %1$s ההודעות?</item>
@ -655,7 +655,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">לחסום את השולח אוטומטית בעת דיווח על ספאם</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">להסתיר את כפתור המענה אוטומטית בעת הגלילה</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">החלקת הודעות מורחבות לימין פותחת מענה</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">בעת העברת דיון, להעביר את כל ההודעות</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">בעת העברת הדיונים הנבחרים, להעביר את כל ההודעות</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">בעת העברת דיון, להעביר גם את ההודעות שנשלחו</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">זמן ברירת המחדל לדחיית/השהיית תזכורות</string>
<string name="title_advanced_default_folder">בחירת תיקיית ברירת מחדל</string>
@ -1095,6 +1095,7 @@
<string name="title_edit_rules">עריכת כללים</string>
<string name="title_execute_rules">הפעלת כללים</string>
<string name="title_export_messages">ייצוא הודעות</string>
<string name="title_import_messages">ייבוא הודעות</string>
<string name="title_create_channel">יצירת ערוץ התראות</string>
<string name="title_edit_channel">עריכת ערוץ התראות</string>
<string name="title_delete_channel">מחיקת ערוץ התראות</string>

@ -29,7 +29,7 @@
<string name="channel_notification_description">新着メッセージ通知</string>
<string name="channel_progress_description">長時間実行中のアクティビティの進捗通知</string>
<plurals name="page_conversation">
<item quantity="other">会話</item>
<item quantity="other">会話スレッド</item>
</plurals>
<plurals name="page_message">
<item quantity="other">メッセージ</item>
@ -83,7 +83,7 @@
<string name="title_blocked_senders">ブロックした差出人</string>
<string name="title_unblock_all">すべてブロック解除</string>
<string name="title_unblock_all_remark">送信者をブロックするリストとオプションをすべてリセットします</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">アプリは、メールサーバーによる迷惑メールフォルダーへのメッセージ移動を停止できません!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">アプリは、メールサーバーによる迷惑メールフォルダーへのメッセージ移動を停止できません!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="other">メッセージ %1$s 通の差出人をブロックしますか?</item>
</plurals>
@ -372,6 +372,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">メッセージを受信したことのあるアドレスを候補に表示する</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">候補に表示するアドレスを使用頻度で並べ替える</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">表示される候補を現在のアカウントに関連するものに制限する</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">作成または最後の使用から次の期間より経過したローカルの連絡先を自動で削除する:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">返信/転送のプレフィックスを変更する</string>
<string name="title_advanced_send_chips">アドレスバルーンを表示する</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">下部のボタンアクションバーをユーザー ID の色にする</string>
@ -416,7 +417,7 @@
<string name="title_advanced_usenet_signature">Usenet の署名ルールに従う</string>
<string name="title_advanced_remove_signatures">識別した署名を削除する</string>
<string name="title_advanced_receipt">要求する確認メッセージの種類</string>
<string name="title_advanced_forward_new">転送するときに新しい会話を開始する</string>
<string name="title_advanced_forward_new">転送するときは新しい会話スレッドを開始する</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx">送信する前に宛先のメールアドレスを確認する</string>
<string name="title_advanced_metered">従量課金制接続を使用する</string>
<string name="title_advanced_download">従量課金制接続で自動ダウンロードするメッセージと添付ファイルの大きさの上限</string>
@ -447,7 +448,7 @@
<string name="title_advanced_caption_navigation">ナビゲーションメニュー</string>
<string name="title_advanced_caption_checks">確認</string>
<string name="title_advanced_caption_list">一覧</string>
<string name="title_advanced_caption_conversation">会話</string>
<string name="title_advanced_caption_conversation">会話スレッド</string>
<string name="title_advanced_caption_message">メッセージ</string>
<string name="title_advanced_caption_message_header">見出し</string>
<string name="title_advanced_caption_message_body">本文</string>
@ -458,7 +459,7 @@
<string name="title_advanced_two_row">2 行に分割する</string>
<string name="title_advanced_two_col">2 列に分割する</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">画面を分割するときの最小画面サイズ</string>
<string name="title_advanced_close_pane">会話を閉じるときに、行または列を閉じる</string>
<string name="title_advanced_close_pane">会話スレッドを閉じるときに、行または列を閉じる</string>
<string name="title_advanced_open_pane">2 行または 2 列の表示から開始する</string>
<string name="title_advanced_column_width">本文の列の幅 / 行の高さ: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">メッセージをスクロールするとき上部ツールバーを隠す</string>
@ -485,9 +486,9 @@
<string name="title_advanced_date_fixed">日付を上部に固定表示する</string>
<string name="title_advanced_date_bold">日付を太字で表示する</string>
<string name="title_advanced_date_time">日付と時間を常に表示する</string>
<string name="title_advanced_threading">会話スレッド</string>
<string name="title_advanced_threading_unread">会話内の未読メッセージ数を表示する</string>
<string name="title_advanced_indentation">会話の中の受信/送信メッセージの左/右インデント</string>
<string name="title_advanced_threading">会話スレッド化する</string>
<string name="title_advanced_threading_unread">会話スレッド内の未読メッセージ数を表示する</string>
<string name="title_advanced_indentation">会話スレッドの中の受信/送信メッセージの左/右インデント</string>
<string name="title_advanced_highlight_unread">未読メッセージをハイライト表示する</string>
<string name="title_advanced_color_stripe">カラーストライプを表示する</string>
<string name="title_advanced_color_stripe_wide">幅広のカラーストライプを使用する</string>
@ -555,13 +556,13 @@
<string name="title_advanced_image_placeholders">画像のプレースホルダーを表示する</string>
<string name="title_advanced_images_inline">インライン画像を自動で表示する</string>
<string name="title_advanced_button_extra">メッセージの下部に追加ボタンを表示する</string>
<string name="title_advanced_seekbar">ドットで相対的な会話の位置を表示する</string>
<string name="title_advanced_actionbar">会話アクションバーを表示する</string>
<string name="title_advanced_seekbar">ドットで相対的な会話スレッドの位置を表示する</string>
<string name="title_advanced_actionbar">会話スレッド アクションバーを表示する</string>
<string name="title_advanced_actionbar_swap">ごみ箱とアーカイブのボタンを入れ替える</string>
<string name="title_advanced_actionbar_color">会話アクションバーの背景色としてアカウントの色を使用する</string>
<string name="title_advanced_actionbar_color">会話スレッド アクションバーの背景色としてアカウントの色を使用する</string>
<string name="title_advanced_category_header">アカウントのカテゴリーでグループ化する</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize">Android ナビゲーションバーに色を付ける</string>
<string name="title_advanced_list_count">上部アクションバーにメッセージ数または会話数を表示する</string>
<string name="title_advanced_list_count">上部アクションバーにメッセージ数または会話スレッド数を表示する</string>
<string name="title_advanced_bundled_fonts">バンドルされたフォントを使用する</string>
<string name="title_advanced_narrow_fonts">幅狭フォントを使用する</string>
<string name="title_advanced_parse_classes">スタイルシートを解析する</string>
@ -582,22 +583,22 @@
<string name="title_advanced_pull_all">すべてのフォルダーを同期する</string>
<string name="title_advanced_autoscroll">新着メッセージを受信したら一番上にスクロールする</string>
<string name="title_advanced_double_tap">ダブルタップでメッセージを既読/未読にする</string>
<string name="title_advanced_swipenav">右/左にスワイプして前/後の会話に移動する</string>
<string name="title_advanced_volumenav">音量を下/上して前/後の会話に移動する</string>
<string name="title_advanced_up_down">上/下の矢印で前/後の会話に移動する</string>
<string name="title_advanced_swipenav">右/左にスワイプして前/後の会話スレッドに移動する</string>
<string name="title_advanced_volumenav">音量を下/上して前/後の会話スレッドに移動する</string>
<string name="title_advanced_up_down">上/下の矢印で前/後の会話スレッドに移動する</string>
<string name="title_advanced_reversed">ナビゲーション方向を逆にする</string>
<string name="title_advanced_swipe_close">下にスワイプして会話を閉じる</string>
<string name="title_advanced_swipe_move">上にスワイプして会話を移動する</string>
<string name="title_advanced_swipe_close">下にスワイプして会話スレッドを閉じる</string>
<string name="title_advanced_swipe_move">上にスワイプして会話スレッドを移動する</string>
<string name="title_advanced_autoexpand">メッセージを自動で展開する</string>
<string name="title_advanced_expand_first">会話が既読のとき、最初のメッセージを自動で展開する</string>
<string name="title_advanced_expand_first">会話スレッドが既読のとき、最初のメッセージを自動で展開する</string>
<string name="title_advanced_expand_all">すべての既読メッセージを自動で展開する</string>
<string name="title_advanced_expand_one">一度に 1 つのメッセージのみを展開する</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">複数のメッセージがある会話で「戻る」をタップしてメッセージを折りたたむ</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">複数のメッセージがある会話スレッドで「戻る」をタップしてメッセージを折りたたむ</string>
<string name="title_advanced_seen_delay">メッセージを自動で既読にするまでに遅延を入れる</string>
<string name="title_advanced_autoclose">会話を自動で閉じる</string>
<string name="title_advanced_autoclose_send">メッセージを送信したあと、自動で会話を閉じる</string>
<string name="title_advanced_onclose">会話を閉じるとき</string>
<string name="title_advanced_autoclose_unread">未読としてマークしたときに会話を閉じる</string>
<string name="title_advanced_autoclose">会話スレッドを自動で閉じる</string>
<string name="title_advanced_autoclose_send">メッセージを送信したあと、自動で会話スレッドを閉じる</string>
<string name="title_advanced_onclose">会話スレッドを閉じるとき</string>
<string name="title_advanced_autoclose_unread">未読としてマークしたときに会話スレッドを閉じる</string>
<string name="title_advanced_collapse_marked">手動で既読または未読としてマークされたメッセージを折りたたむ</string>
<string name="title_advanced_undo">「元に戻す」を表示する時間</string>
<string name="title_advanced_quick_filter">目立たないクイックフィルターアイコンを表示する</string>
@ -613,8 +614,8 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">メッセージを迷惑メールとして報告したとき、差出人を自動でブロックする</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">スクロール時に返信ボタンを隠す</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">展開したメッセージを右にスワイプして返信する</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">会話を移動するとき、すべてのメッセージを移動する</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">会話を移動するとき、送信済みメッセージも移動する</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">選択した会話スレッドを移動するとき、すべてのメッセージを移動する</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">会話スレッドを移動するとき、送信済みメッセージも移動する</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">デフォルトのスヌーズ/遅延時間</string>
<string name="title_advanced_default_folder">デフォルトのフォルダーを選択</string>
<string name="title_advanced_notifications">通知を管理</string>
@ -699,7 +700,7 @@
<string name="title_advanced_encrypt_auto">すべての宛先の鍵が有効なときは自動で暗号化する</string>
<string name="title_advanced_auto_verify">デジタル署名されたメッセージを自動で検証する</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">暗号化されたメッセージを自動で復号する</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">会話の終了時に復号を元に戻す</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">会話スレッドの終了時に復号を元に戻す</string>
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP プロバイダー</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Autocrypt を使用する</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Autocrypt Mutual (相互) モード</string>
@ -836,10 +837,10 @@
選択ダイアログをキャンセルしてデフォルトのフォルダー (ほとんどは 「Download フォルダー」) を復元できます。
</string>
<string name="title_advanced_restore_on_launch_hint">%1$d 分以内にランチャーアイコンからアプリを再起動したとき、最後の状態を復元します</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">会話内のメッセージが 1 つだけ、または未読メッセージが 1 つだけの場合に自動でメッセージを開きます</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">会話スレッド内のメッセージが 1 つだけ、または未読メッセージが 1 つだけの場合に自動でメッセージを開きます</string>
<string name="title_advanced_expandall_hint">複数のメッセージが展開されている場合、ボタンがどのメッセージに適用されるかが明確でないため、返信ボタンは表示されません</string>
<string name="title_advanced_autoseen_hint">展開したメッセージを自動で既読にする機能は、アカウント設定の詳細設定から無効にできます</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">すべてのメッセージがアーカイブ、送信、または削除されたときに自動で会話を閉じます</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">すべてのメッセージがアーカイブ、送信、または削除されたときに自動で会話スレッドを閉じます</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">ほとんどのプロバイダーは差出人アドレスの編集を許可しません</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">アドレスは表示されませんが送信するときに追加されます</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">別のドメインに送信するときに警告が表示されます</string>
@ -1053,6 +1054,7 @@
<string name="title_edit_rules">ルールを編集</string>
<string name="title_execute_rules">ルールを実行</string>
<string name="title_export_messages">メッセージをエクスポート</string>
<string name="title_import_messages">メッセージをインポート</string>
<string name="title_create_channel">通知チャンネルを作成</string>
<string name="title_edit_channel">通知チャンネルを編集</string>
<string name="title_delete_channel">通知チャンネルを削除</string>
@ -1192,7 +1194,7 @@
<string name="title_raw_save">元のメッセージを保存</string>
<string name="title_raw_send">添付ファイルとして送信</string>
<string name="title_raw_send_message">メッセージ</string>
<string name="title_raw_send_thread">会話</string>
<string name="title_raw_send_thread">会話スレッド</string>
<string name="title_manage_keywords">キーワードを管理</string>
<string name="title_manage_labels">Gmail ラベルを管理</string>
<string name="title_add_keyword">キーワードを追加</string>
@ -1597,7 +1599,7 @@
<string name="title_select_all">すべて選択</string>
<string name="title_select_found">検索結果をすべて選択</string>
<string name="title_mark_all_read">すべて既読にする</string>
<string name="title_view_thread">会話を見る</string>
<string name="title_view_thread">会話スレッドを見る</string>
<string name="title_force_sync">強制同期</string>
<string name="title_force_send">強制送信</string>
<string name="title_language_all">すべて</string>
@ -1682,7 +1684,7 @@
<string name="title_rule_schedule_end">時間条件の終わりから</string>
<string name="title_rule_folder">フォルダー</string>
<string name="title_rule_folder_create">サブフォルダーを作成</string>
<string name="title_rule_thread">同じ会話内またはフォルダー内のすべてのメッセージ</string>
<string name="title_rule_thread">同じ会話スレッド内またはフォルダー内のすべてのメッセージ</string>
<string name="title_rule_identity">ユーザー ID</string>
<string name="title_rule_template">返信テンプレート</string>
<string name="title_rule_answer_subject">テンプレート名を件名として使用</string>
@ -1692,7 +1694,7 @@
<string name="title_rule_attached">元のメッセージファイルを添付</string>
<string name="title_rule_cc">CC アドレスへ返信</string>
<string name="title_rule_with_attachments">添付ファイルも含める</string>
<string name="title_rule_answer_remark">自動返信のループを回避するために、それぞれの会話に対して 1 度だけ返信します</string>
<string name="title_rule_answer_remark">自動返信のループを回避するために、それぞれの会話スレッドに対して 1 度だけ返信します</string>
<string name="title_rule_name_missing">ルール名を入力してください</string>
<string name="title_rule_condition_missing">条件を入力してください</string>
<string name="title_rule_folder_missing">フォルダーがありません</string>
@ -1766,8 +1768,8 @@
<string name="title_legend_sync_keep">同期する日数/メッセージを保持する日数</string>
<string name="title_legend_download_fetch">ダウンロードされたメッセージ/フェッチされた見出し</string>
<string name="title_legend_stop">ルールの処理を停止</string>
<string name="title_legend_thread">会話</string>
<string name="title_legend_bookmark">最後に開かれた会話</string>
<string name="title_legend_thread">会話スレッド</string>
<string name="title_legend_bookmark">最後に開かれた会話スレッド</string>
<string name="title_legend_zoom">文字サイズを変更</string>
<string name="title_legend_draft">下書きあり</string>
<string name="title_legend_priority">重要度が高い</string>
@ -2113,8 +2115,8 @@
</string-array>
<string-array name="onCloseNames">
<item>何もしない</item>
<item>前の会話に移動</item>
<item>次の会話に移動</item>
<item>前の会話スレッドに移動</item>
<item>次の会話スレッドに移動</item>
</string-array>
<string-array name="resizeNames">
<item>極小</item>

@ -93,7 +93,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_blocked_senders">Geblokkeerde afzenders</string>
<string name="title_unblock_all">Deblokkeer alles</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Dit zal alle lijsten en opties herstellen die kunnen resulteren in het blokkeren van de afzenders</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">De app kan niet voorkomen dat de mailserver berichten naar de spammap verplaatst!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">De app kan niet voorkomen dat de mailserver berichten naar de spammap verplaatst!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Blokkeer afzender van één bericht?</item>
<item quantity="other">Blokkeer de afzender van %1$s berichten?</item>
@ -384,6 +384,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_suggest_received">Suggereer adressen gevonden in ontvangen berichten</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Sorteer voorgestelde adressen op gebruiksfrequentie</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Suggesties beperken tot huidige account</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Verwijder automatisch lokale contacten ouder dan en minder gebruikt dan:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Alternatief antwoord/doorsturen voorvoegsel</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Toon adresballonnen</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Gebruik de identiteitskleur voor de onderste actiebalk</string>
@ -625,7 +626,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Blokkeer de afzender automatisch bij het rapporteren van spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automatisch de antwoordknop verbergen bij scrollen</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Veeg uitgevouwde berichten naar rechts om te beantwoorden</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Wanneer een gesprek wordt verplaatst, verplaats alle berichten</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Bij het verplaatsen van geselecteerde gesprekken, alle berichten verplaatsen</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Wanneer een gesprek wordt verplaatst, verplaats ook verzonden berichten</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Standaard sluimer/vertragingstijd</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Selecteer standaard map</string>
@ -1062,6 +1063,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_edit_rules">Bewerk regels</string>
<string name="title_execute_rules">Voer regels uit</string>
<string name="title_export_messages">Exporteer berichten</string>
<string name="title_import_messages">Importeer berichten</string>
<string name="title_create_channel">Meldingskanaal maken</string>
<string name="title_edit_channel">Meldingskanaal wijzigen</string>
<string name="title_delete_channel">Meldingskanaal verwijderen</string>

@ -116,7 +116,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Zablokowani nadawcy</string>
<string name="title_unblock_all">Odblokuj wszystkich</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Spowoduje to zresetowanie wszystkich list i opcji, które mogłyby skutkować zablokowaniem nadawców</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Pamiętaj, że aplikacja nie może uniemożliwić serwerowi e-mail przenoszenia wiadomości do folderu Spam!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Pamiętaj, że aplikacja nie może uniemożliwić serwerowi e-mail przenoszenia wiadomości do folderu Spam!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Zablokować nadawcę %1$s wiadomości?</item>
<item quantity="few">Zablokować nadawcę %1$s wiadomości?</item>
@ -654,7 +654,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Automatycznie blokuj nadawcę podczas zgłaszania spamu</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automatycznie ukryj przycisk odpowiedzi podczas przewijania</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Przesuń rozszerzone wiadomości w prawo, aby odpowiedzieć</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Podczas przenoszenia konwersacji, przenoś wszystkie wiadomości</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Podczas przenoszenia wybranych konwersacji, przenoś wszystkie wiadomości</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Domyślny czas odłożenia/opóźnienia</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Wybierz folder domyślny</string>
@ -1094,6 +1094,7 @@
<string name="title_edit_rules">Edytuj reguły</string>
<string name="title_execute_rules">Wykonaj reguły</string>
<string name="title_export_messages">Eksportuj wiadomości</string>
<string name="title_import_messages">Importuj wiadomości</string>
<string name="title_create_channel">Utwórz kanał powiadomień</string>
<string name="title_edit_channel">Edytuj kanał powiadomień</string>
<string name="title_delete_channel">Usuń kanał powiadomień</string>

@ -94,6 +94,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Remetentes bloqueados</string>
<string name="title_unblock_all">Desbloquear todos</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Isso redefinirá todas as listas e opções que poderiam resultar no bloqueio de remetentes</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Observe que o aplicativo não pode impedir que o servidor de e-mail mova mensagens para a pasta de spam!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Bloquear remetente da %1$s mensagem?</item>
<item quantity="other">Bloquear remetentes das %1$s mensagens?</item>
@ -625,7 +626,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automaticamente o remetente ao denunciar spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automaticamente o botão de resposta ao rolar</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Deslize as mensagens expandidas para a direita para responder</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Ao mover uma conversa, mova todas as mensagens</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Ao mover conversas selecionadas, mova todas as mensagens</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Ao mover uma conversa, mova também as mensagens enviadas</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Tempo de soneca/atraso padrão</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Selecionar pasta padrão</string>
@ -1065,6 +1066,7 @@
<string name="title_edit_rules">Editar regras</string>
<string name="title_execute_rules">Executar regras</string>
<string name="title_export_messages">Exportar mensagens</string>
<string name="title_import_messages">Importar mensagens</string>
<string name="title_create_channel">Criar canal de notificação</string>
<string name="title_edit_channel">Editar canal de notificação</string>
<string name="title_delete_channel">Excluir canal de notificação</string>

@ -94,7 +94,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Remetentes bloqueados</string>
<string name="title_unblock_all">Desbloquear todos</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Isto redefinirá todas as listas e opções que podem resultar no bloqueio de remetentes</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Note que a aplicação, não pode impedir que o servidor de e-mail, mova mensagens para a pasta de spam!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Note que a aplicação, não pode impedir que o servidor de e-mail, mova mensagens para a pasta de spam!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Bloquear o remetente de %1$s mensagem?</item>
<item quantity="other">Bloquear o remetente de %1$s mensagens?</item>
@ -387,6 +387,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Sugerir endereços encontrados nas mensagens recebidas</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Ordenar endereços sugeridos por frequência de uso</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Limitar sugestões à conta atual</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Apagar automaticamente contactos locais mais antigos e menos usados que:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Prefixo alternativo de resposta/encaminhamento</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Mostrar endereços separados em balões</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Use a cor de identidade para a barra de ação inferior</string>
@ -628,7 +629,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automaticamente o remetente quando denunciar spam</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Ocultar automaticamente o botão de resposta ao rolar</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Deslizar para a direita para responder em mensagens expandidas</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Ao mover uma conversa, mover todas as mensagens</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Quando mover conversas selecionadas, mover todas as mensagens</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Ao mover uma conversa, também mover mensagens enviadas</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Tempo pré-definido de repetição/adiamento</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Selecione a pasta padrão</string>
@ -1068,6 +1069,7 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
<string name="title_edit_rules">Editar regras</string>
<string name="title_execute_rules">Executar regras</string>
<string name="title_export_messages">Exportar mensagens</string>
<string name="title_import_messages">Importar mensagens</string>
<string name="title_create_channel">Criar canal de notificação</string>
<string name="title_edit_channel">Editar canal de notificação</string>
<string name="title_delete_channel">Eliminar canal de notificação</string>

@ -105,6 +105,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Expeditori blocați</string>
<string name="title_unblock_all">Deblocați pe toți</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Aceasta va reseta toate listele și opțiunile care ar putea duce la blocarea expeditorilor</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Țineți cont că aplicația nu poate împiedica serverul de e-mail să mute mesaje în folderul spam!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Blochează expeditorul a %1$s mesaj?</item>
<item quantity="few">Blochează expeditorul a %1$s mesaje?</item>
@ -639,7 +640,6 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Blochează automat expeditorul când raportezi spam-ul</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Ascunde automat butonul de răspuns la derulare</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Glisați mesajele extinse spre dreapta pentru a răspunde</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Când mutați o conversație, mutați toate mesajele</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Atunci când mutați o conversație, mutați și mesajele trimise</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Timpul implicit de amânare/prelungire</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Selectați directorul implicit</string>

@ -116,7 +116,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Заблокированные отправители</string>
<string name="title_unblock_all">Разблокировать всех</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Будут сброшены все списки и параметры, выполняющие блокировку отправителей</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Обратите внимание, что приложение не может помешать серверу электронной почты перемещать сообщения в папку со спамом!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Обратите внимание, что приложение не может помешать серверу электронной почты перемещать сообщения в папку со спамом!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Заблокировать отправителя %1$s сообщения?</item>
<item quantity="few">Заблокировать отправителя %1$s сообщений?</item>
@ -413,6 +413,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Предлагать адреса, найденные в полученных сообщениях</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Сортировать предлагаемые адреса по частоте использования</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Ограничение предложений для текущей учётной записи</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Автоматически удалять локальные контакты старше и используемые реже:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Альтернативный префикс ответа/пересылки</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Показывать пузыри адреса</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Использовать цвет идентификатора для нижней панели действий</string>
@ -654,7 +655,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Автоматически блокировать отправителя при сообщении о спаме</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Автоматически скрывать кнопку ответа при прокрутке</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Жест вправо на раскрытом сообщении для ответа</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">При перемещении диалога перемещаются все сообщения</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">При перемещении выбранных диалогов перемещаются все сообщения</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">При перемещении диалога также перемещаются отправленные сообщения</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Время повтора/задержки по умолчанию</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Выбрать папку по умолчанию</string>
@ -1095,6 +1096,7 @@
<string name="title_edit_rules">Редактировать правила</string>
<string name="title_execute_rules">Выполнить правила</string>
<string name="title_export_messages">Экспорт сообщений</string>
<string name="title_import_messages">Импорт сообщений</string>
<string name="title_create_channel">Создать канал уведомлений</string>
<string name="title_edit_channel">Изменить канал уведомлений</string>
<string name="title_delete_channel">Удалить канал уведомлений</string>

@ -621,7 +621,6 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Automatické blokovanie odosielateľa pri nahlasovaní spamu</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automatické skrytie tlačidla odpovede pri posúvaní</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Odpovedať švihnutím rozbalených správ vpravo</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Pri presunutí konverzácie sa presunú všetky správy</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Pri presunutí konverzácie sa presunú aj odoslané správy</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Predvolený čas odloženia</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Vyberte predvolený priečinok</string>

@ -94,7 +94,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Blockerade avsändare</string>
<string name="title_unblock_all">Avblockera alla</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Detta kommer att återställa alla listor och alternativ som kan resultera i blockering av avsändare</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Observera att appen inte kan förhindra att e-postservern flyttar meddelanden till skräppostmappen!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Observera att appen inte kan förhindra att e-postservern flyttar meddelanden till skräppostmappen!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Blockera avsändare av %1$s meddelande?</item>
<item quantity="other">Blockera avsändare av %1$s meddelanden?</item>
@ -622,7 +622,6 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Blockera avsändaren automatiskt vid rapportering av skräppost</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Dölj svarsknappen automatiskt när du skrollar</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Svep expanderade meddelanden till höger för att svara</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Flytta alla meddelanden när en konversation flyttas</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">När en konversation flyttas, flytta också skickade meddelanden</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Standardlängd på slumra</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Välj standardmapp</string>

@ -116,7 +116,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Zablokowani nadawcy</string>
<string name="title_unblock_all">Odblokuj wszystkich</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Spowoduje to zresetowanie wszystkich list i opcji, które mogłyby skutkować zablokowaniem nadawców</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Pamiętaj, że aplikacja nie może uniemożliwić serwerowi e-mail przenoszenia wiadomości do folderu Spam!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Pamiętaj, że aplikacja nie może uniemożliwić serwerowi e-mail przenoszenia wiadomości do folderu Spam!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Zablokować nadawcę %1$s wiadomości?</item>
<item quantity="few">Zablokować nadawcę %1$s wiadomości?</item>
@ -654,7 +654,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Automatycznie blokuj nadawcę podczas zgłaszania spamu</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Automatycznie ukryj przycisk odpowiedzi podczas przewijania</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Przesuń rozszerzone wiadomości w prawo, aby odpowiedzieć</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Podczas przenoszenia konwersacji, przenoś wszystkie wiadomości</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Podczas przenoszenia wybranych konwersacji, przenoś wszystkie wiadomości</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Domyślny czas odłożenia/opóźnienia</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Wybierz folder domyślny</string>
@ -1094,6 +1094,7 @@
<string name="title_edit_rules">Edytuj reguły</string>
<string name="title_execute_rules">Wykonaj reguły</string>
<string name="title_export_messages">Eksportuj wiadomości</string>
<string name="title_import_messages">Importuj wiadomości</string>
<string name="title_create_channel">Utwórz kanał powiadomień</string>
<string name="title_edit_channel">Edytuj kanał powiadomień</string>
<string name="title_delete_channel">Usuń kanał powiadomień</string>

@ -93,7 +93,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_blocked_senders">Engellenmiş gönderenler</string>
<string name="title_unblock_all">Tüm engelleri kaldır</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Bu, gönderenlerin engellenmesine neden olabilecek tüm listeleri ve seçenekleri sıfırlayacaktır</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Uygulamanın e-posta sunucusunun iletileri spam klasörüne taşımasını engelleyemeyeceğini unutmayın!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Uygulamanın e-posta sunucusunun iletileri spam klasörüne taşımasını engelleyemeyeceğini unutmayın!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">%1$s iletisinin göndericisi engellensin mi?</item>
<item quantity="other">%1$s iletisinin göndericisi engellensin mi?</item>
@ -384,6 +384,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_advanced_suggest_received">Alınmış iletilerde bulunan adresleri öner</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Önerilen adresleri kullanım sıklığına göre sıralayın</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Önerileri mevcut hesapla sınırla</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Daha eski ve daha az kullanılan yerel kişileri otomatik olarak silin:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Alternatif yanıt/iletme öneki</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Adres balonlarını göster</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Alttaki eylem çubuğu için kimlik rengini kullanın</string>
@ -625,7 +626,6 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Spam bildirirken göndereni otomatik olarak engelle</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Kaydırma sırasında yanıt düğmesini otomatik olarak gizle</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Genişletilmiş mesajları yanıtlamak için sağa kaydırın</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">Bir görüşmeyi taşırken tüm mesajları taşı</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Bir görüşmeyi taşırken, gönderilen mesajları da taşıyın</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Varsayılan erteleme/gecikme süresi</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Varsayılan klasörü seçin</string>
@ -1063,6 +1063,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_edit_rules">Kuralları düzenle</string>
<string name="title_execute_rules">Kuralları gerçekleştir</string>
<string name="title_export_messages">Mesajları dışa aktar</string>
<string name="title_import_messages">Mesajları içe aktarma</string>
<string name="title_create_channel">Bildirim kanalı oluştur</string>
<string name="title_edit_channel">Bildirim kanalını düzenle</string>
<string name="title_delete_channel">Bildirim kanalını sil</string>

@ -116,7 +116,7 @@
<string name="title_blocked_senders">Заблоковані відправники</string>
<string name="title_unblock_all">Розблокувати всіх</string>
<string name="title_unblock_all_remark">Це призведе до скидання всіх списків і опцій, що може призвести до блокування відправників</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">Зверніть увагу, що застосунок не може запобігти пересуванню сервером електронної пошти листів в теку «Спам»!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">Зверніть увагу, що застосунок не може запобігти пересуванню сервером електронної пошти листів в теку «Спам»!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Заблокувати відправника %1$s повідомлення?</item>
<item quantity="few">Заблокувати відправників %1$s повідомлень?</item>
@ -414,6 +414,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_received">Пропонувати адреси, що були знайдені в отриманих повідомленнях</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Сортувати запропоновані адреси за частотою використання</string>
<string name="title_advanced_suggest_account">Обмежити пропозиції поточним обліковим записом</string>
<string name="title_advanced_auto_delete_local" comment="title_advanced_auto_delete_local&#10;Title for options in the send-settings tab page to configure auto-delete of old and less frequently used local contacts.">Автоматично видаляти локальні контакти, старші за та використовувані менш, ніж:</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Альтернативний префікс для відповіді/пересилання</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Показувати рамки навколо адрес</string>
<string name="title_advanced_send_nav_color">Використовувати колір профілю як фон нижньої панелі інструментів</string>
@ -655,7 +656,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Автоматично блокувати відправника при інформуванні про спам</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Автоматично приховувати кнопку відповіді при прокручуванні</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Проведіть по розкритому повідомленню праворуч для відповіді</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">При переміщенні розмови також перемістити й всі повідомлення</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">При переміщенні обраних розмов, переміщати всі повідомлення</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">При переміщенні розмови також перемістити й надіслані повідомлення</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Час повторного нагадування за замовчуванням</string>
<string name="title_advanced_default_folder">Вибрати теку за замовчуванням</string>
@ -1094,6 +1095,7 @@
<string name="title_edit_rules">Змінити правила</string>
<string name="title_execute_rules">Виконати правила</string>
<string name="title_export_messages">Експортувати повідомлення</string>
<string name="title_import_messages">Імпортувати повідомлення</string>
<string name="title_create_channel">Створити канал сповіщень</string>
<string name="title_edit_channel">Редагувати канал сповіщень</string>
<string name="title_delete_channel">Видалити канал сповіщень</string>

@ -83,7 +83,7 @@
<string name="title_blocked_senders">屏蔽的发件人</string>
<string name="title_unblock_all">全部取消拦截</string>
<string name="title_unblock_all_remark">这将重置可能导致拦截发件人的所有列表和选项</string>
<string name="title_unblock_all_hint" comment="title_unblock_all_hint&#10;Remark for the unblock all dialog box">请注意,应用无法阻止邮件服务器将信件移动到垃圾邮件文件夹!</string>
<string name="title_unblock_all_hint">请注意,应用无法阻止邮件服务器将信件移动到垃圾邮件文件夹!</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="other">屏蔽 %1$s 封邮件的发件人?</item>
</plurals>
@ -612,7 +612,7 @@
<string name="title_advanced_auto_block_sender">报告垃圾邮件时自动屏蔽发件人</string>
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">在滚动时自动隐藏回复按钮</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">右滑展开的邮件进行回复</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">移动对话时,移动所有消息</string>
<string name="title_advanced_move_thread_all">移动选中的对话时,移动所有消息</string>
<string name="title_advanced_move_thread_sent">移动会话时也移动已发送的邮件</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">默认打盹/延迟时间</string>
<string name="title_advanced_default_folder">选择默认文件夹</string>
@ -1051,6 +1051,7 @@
<string name="title_edit_rules">编辑规则</string>
<string name="title_execute_rules">执行规则</string>
<string name="title_export_messages">导出消息</string>
<string name="title_import_messages">导入消息</string>
<string name="title_create_channel">创建通知通道</string>
<string name="title_edit_channel">编辑通知通道</string>
<string name="title_delete_channel">删除通知通道</string>

Loading…
Cancel
Save