From 0ee9f2410cfeba511622f83bc804ec8dc483d61c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: M66B Date: Sat, 17 Feb 2024 23:03:10 +0100 Subject: [PATCH] Crowdin sync --- app/src/main/assets/SETUP-de-rDE.md | 2 +- app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml | 5 +- app/src/main/res/values-be-rBY/strings.xml | 1 - app/src/main/res/values-bg-rBG/strings.xml | 5 +- app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml | 5 +- app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml | 6 +- app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml | 3 +- app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml | 28 +++---- app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml | 5 +- app/src/main/res/values-et-rEE/strings.xml | 84 ++++++++++++++++++++- app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml | 4 +- app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml | 1 - app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml | 6 +- app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml | 6 +- app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml | 11 ++- app/src/main/res/values-hu-rHU/strings.xml | 6 +- app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml | 1 - app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml | 16 ++-- app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml | 5 +- app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml | 74 +++++++++--------- app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml | 6 +- app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml | 5 +- app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml | 4 +- app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml | 6 +- app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml | 6 +- app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml | 1 - app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml | 3 +- app/src/main/res/values-szl-rPL/strings.xml | 5 +- app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml | 5 +- app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml | 6 +- app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 5 +- 33 files changed, 226 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/app/src/main/assets/SETUP-de-rDE.md b/app/src/main/assets/SETUP-de-rDE.md index 1b6bb4dd74..511162a611 100644 --- a/app/src/main/assets/SETUP-de-rDE.md +++ b/app/src/main/assets/SETUP-de-rDE.md @@ -30,7 +30,7 @@ Zur Verwendung von Alias-Adressen bitte [diese F&A](https://github.com/M66B/Fair ## Berechtigungen erteilen, um auf Kontaktinformationen zugreifen zu können -Wenn Sie E-Mail-Adressen nachsehen, Kontaktfotos anzeigen lassen möchten usw., müssen Sie FairEmail die Berechtigung zum Lesen von Kontaktinformationen erteilen. Einfach auf *Berechtigungen erteilen* tippen und *Zulassen* auswählen. +Wenn Sie E-Mail-Adressen nachschlagen, Kontaktfotos anzeigen lassen möchten usw., müssen Sie FairEmail die Berechtigung zum Lesen von Kontaktinformationen erteilen. Einfach auf *Berechtigungen erteilen* tippen und *Zulassen* auswählen. ## Akkuoptimierungen einrichten, um E-Mails fortlaufend zu erhalten diff --git a/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml b/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml index 515ebc5ee0..a0a0f0ff90 100644 --- a/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml @@ -94,6 +94,7 @@ Əngəllənən göndərənlər Hamısını əngəldən çıxart Bu, göndərənlərin əngəllənməsi ilə nəticənə biləcək bütün siyahıları və seçimləri sıfırlayacaq + Unutmayın ki, tətbiq, e-poçt serverinin mesajları spam qovluğuna daşımasını əngəlləyə bilməz! %1$s mesajı göndərən əngəllənsin? %1$s mesajı göndərən əngəllənsin? @@ -385,6 +386,7 @@ Alınan mesajlarda tapılan ünvanları təklif et Təklif edilən ünvanları istifadə tezliyinə görə sırala Təklifləri hazırkı hesabla məhdudlaşdır + Bu tarixdən daha köhnə və daha az istifadə edilən daxili kontaktları avtomatik sil: Alternativ cavab/yönləndirmə prefiksi Ünvan şarlarını göstər Alt əməliyyat sətri üçün kimlik rəngini istifadə et @@ -626,7 +628,7 @@ Spam bildirirkən göndərəni avtomatik əngəllə Sürüşdürərkən cavablandırma düyməsini avtomatik gizlət Genişləndirilmiş mesajları cavablandırmaq üçün sağa sürüşdür - Bir danışığı daşıyanda, bütün mesajları da daşı + Seçilmiş danışıqlar daşınanda, bütün mesajları daşı Bir danışıq daşınanda, göndərilmiş mesajlar da daşınır İlkin ertələmə/gecikmə vaxtı İlkin qovluğu seçin @@ -1066,6 +1068,7 @@ Qaydaya düzəliş et Qaydaları icra et Mesajları xaricə köçür + Mesajları daxilə köçür Bildiriş kanalını yarat Bildiriş kanalına düzəliş et Bildiriş kanalını sil diff --git a/app/src/main/res/values-be-rBY/strings.xml b/app/src/main/res/values-be-rBY/strings.xml index 120154b5b3..283cbb4df5 100644 --- a/app/src/main/res/values-be-rBY/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-be-rBY/strings.xml @@ -654,7 +654,6 @@ Аўтаматычна блакіраваць адпраўніка пры паведамленні пра спам Аўтаматычна хаваць кнопку адказу пры пракручванні Для адказу правядзіце пальцам управа па разгорнутым паведамленні - Пры перамяшчэнні размовы перамяшчаць усе паведамленні Пры перамяшчэнні размовы таксама перамяшчаць адпраўленыя паведамленні Час адкладання/затрымкі па змаўчанні Выбраць папку па змаўчанні diff --git a/app/src/main/res/values-bg-rBG/strings.xml b/app/src/main/res/values-bg-rBG/strings.xml index e213c3c0aa..f1be804314 100644 --- a/app/src/main/res/values-bg-rBG/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bg-rBG/strings.xml @@ -94,6 +94,7 @@ Блокирани податели Разблокиране на всички Това ще занули всички списъци и възможности, което може да доведе до блокиране на податели + Имайте предвид, че приложението не може да предотврати сървъра на имейл от преместването на съобщения в папката спам! Блокирате ли подателя на %1$s съобщение? Блокирате ли подателя на %1$s съобщения? @@ -384,6 +385,7 @@ Предложи адреси, намерени в получени съобщения Сортиране на предложените адреси по използваемост Ограничаване на предложенията за текущия акаунт + Самодейно изтриване на локални контакти по-стари от и по-малко употребявани от: Алтернативен префикс за отговор/препращане Показване на адресни мехурчета Употреба на цвят за самоличност за долната лента с действия @@ -625,7 +627,7 @@ Автоматично блокиране на подателя, докладвайки спам Автоматично скриване на бутон за отговор, превъртайки Прелистете надясно на разширените съобщения за отговор - Премествайки разговор, премествате всички съобщения + При преместване на избрани разговори, преместват се всички съобщения Премествайки разговора, преместват се и изпратените съобщения Време за отлагане/закъснение по подразбиране Изберете подразбираща се папка @@ -1065,6 +1067,7 @@ Редактиране на правилата Извършване на правилата Износ на съобщения + Внасяне на съобщения Създаване на канал за известия Редактиране на канал за известия Изтриване на канал за известия diff --git a/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml b/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml index 77b5b5f5c2..0d7f2ab88d 100644 --- a/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml @@ -105,7 +105,7 @@ Blokirani pošiljaoci Odblokiraj sve Ovo će resetovati sve liste i opcije za blokiranje pošiljaoca - Imajte na umu da aplikacija ne može spriječiti e-mail server da premješta poruke u folder za spam! + Imajte na umu da aplikacija ne može spriječiti e-mail server da premješta poruke u folder za spam! Blokirati pošiljaoca %1$s poruke? Blokirati pošiljaoca %1$s poruke? @@ -641,7 +641,7 @@ Automatski blokiraj pošiljaoca kada se prijavljuje spam Automatski sakrij dugme za odgovor prilikom pomjeranja Prstom prevucite proširene poruke na desno za odgovor - Pri premještanju konverzacije, premjesti sve poruke + Pri premještanju označenih konverzacija, premjesti sve poruke Pri premještanju konverzacije, premjesti i poslane poruke Zadano vrijeme odlaganja/odgađanja Izaberite zadani folder @@ -1081,6 +1081,7 @@ Uredi pravila Izvrši pravila Izvezi poruke + Uvezi poruke Kreiraj kanal obavještenja Uredi kanal obavještenja Izbriši kanal obavještenja diff --git a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml index 8f69232edc..ba8fa80236 100644 --- a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml @@ -116,7 +116,7 @@ Zablokovaní odesílatelé Odblokovat vše Tímto resetujete všechny seznamy a možnosti, které mohou mít za následek blokování odesílatelů - Upozorňujeme, že aplikace nemůže zabránit e-mailovému serveru v přesunu zpráv do složky spam! + Upozorňujeme, že aplikace nemůže zabránit e-mailovému serveru v přesunu zpráv do složky spam! Blokovat odesílatele %1$s zprávy? Blokovat odesílatele %1$s zpráv? @@ -414,6 +414,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů. Navrhovat adresy nalezené v přijatých zprávách Řadit navrhované adresy dle četnosti použití Omezit návrhy na aktuální účet + Automaticky smazat místní kontakty starší a méně používané než: Alternativní adresa pro odpovědi/přeposílání Zobrazit bubliny s kontakty Použít barvu identity pro dolní panel akcí @@ -655,7 +656,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů. Automaticky zablokovat odesílatele při hlášení spamu Automaticky skrýt tlačítko odpovědi při posouvání Přejeďte rozbalené zprávy doprava pro odpověď - Při přesunu konverzace přesuňte všechny zprávy + Při přesunu vybraných konverzací přesuňte všechny zprávy Při přesunu konverzace také přesunout odeslané zprávy Výchozí doba odložení/zpoždění Vybrat výchozí složku @@ -1095,6 +1096,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů. Upravit pravidla Provést pravidla Exportovat zprávy + Importovat zprávy Vytvořit kanál oznámení Upravit kanál oznámení Smazat kanál oznámení diff --git a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml index e6b93f845b..cbdde8fd76 100644 --- a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml @@ -626,7 +626,7 @@ Blokér automatisk afsenderen ved spamanmeldelse Skjul automatisk svarknappen, når der rulles Stryg udvidede beskeder til højre for at besvare - Når en samtale flyttes, flyt alle beskeder + Når valgte samtaler flyttes, flyt alle beskeder Når en samtale flyttes, flyt også sendte beskeder Standard slumre-/forsinkelsestid Vælg standardmappe @@ -1067,6 +1067,7 @@ Redigér regler Eksekvere regler Eksportere beskeder + Importere beskeder Opret notifikationskanal Redigér notifikationskanal Slet notifikationskanal diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml index 709297a8d0..d624e33c5c 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml @@ -95,7 +95,7 @@ Gesperrte Absender Alle entsperren Dadurch werden alle Listen und Optionen zurückgesetzt, die zum Sperren von Absendern führen könnten - Beachten Sie, dass die App nicht verhindern kann, dass der E-Mail-Server Nachrichten in den Spam-Ordner verschiebt! + Bitte beachten, dass die App nicht verhindern kann, dass der E-Mail-Server Nachrichten in den Spam-Ordner verschiebt! Absender von %1$s Nachricht sperren? Absender von %1$s Nachrichten sperren? @@ -387,6 +387,7 @@ Adressen aus empfangenen Nachrichten vorschlagen Vorgeschlagene Adressen nach Verwendungshäufigkeit sortieren Vorschläge auf aktuelles Konto begrenzen + Lokale Kontakte automatisch löschen, die älter sind als und weniger verwendet als: Alternative Präfixe für »Antworten« bzw. »Weiterleiten« Adressblasen anzeigen Identitätsfarbe für die untere Aktionsleiste verwenden @@ -404,7 +405,7 @@ Entwurf nach jedem Satz automatisch speichern Standard-Textfarbe Standardschriftart - Festbreitenschriftart für unformatierte Textnachrichten verwenden + Festbreitenschriftart für Nachrichten im einfachen Text verwenden Identitäten für neue Nachrichten automatisch auswählen »Re:« und »Fwd:« nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen Zähler zum Antwortpräfix hinzufügen @@ -425,9 +426,9 @@ Beim Antworten auf eine Nachricht die Antwort im selben Ordner speichern Auch für Nachrichten im Posteingang Links automatisch erstellen - Standardmäßig nur unformatierten Text senden - Nur beim Antworten auf eine unformatierte Textnachricht automatisch unformatierten Text verwenden - Format fließend für unformatierten Text + Standardmäßig nur einfachen Text senden + Beim Antworten auf eine Nachricht im einfachen Text automatisch einfachen Text verwenden + »format flowed« für einfachen Text Usenet-Signaturkonvention Erkannte Signaturen entfernen Wenn eine Bestätigung angefordert wird, dann @@ -440,7 +441,7 @@ Roaming wie zu Hause Alle Kopfzeilen der Nachricht herunterladen Rohnachrichtendateien herunterladen - Standardmäßig nur unformatierte Textteile herunterladen (falls verfügbar) + Standardmäßig nur Abschnitte im einfachen Text herunterladen (falls verfügbar) Erfordert eine validierte (geprüfte) Verbindung Erfordert eine geprüfte Captive-Portal-Verbindung Nur über ein VPN verbinden @@ -696,7 +697,7 @@ Gültigkeitsdauer der biometrischen Authentifizierung Sperren bei ausgeschaltetem Bildschirm Beim Verlassen der App sperren - Allgemeine Browser-Kennung verwenden + Allgemeinen User Agent verwenden Aktualisierte Emoji von Google-Play-Diensten laden Listen wöchentlich automatisch aktualisieren Listen verwenden, um vor Verfolgungslinks zu warnen @@ -843,7 +844,7 @@ Maximal %s Zeichen Der Bildlauf kann aufgrund eines Fehlers in einigen Android-Versionen langsam sein, wenn die Anzahl der Zeilen mehr als eine ist Das kann zu einer sehr kleinen Schrift führen - Unformatierte Textnachrichten werden als vorformatiert betrachtet + Nachrichten im einfachen Text werden als vorformatiert betrachtet Das gilt nur für umformatierte Nachrichten Eingebettete Bilder sind in der Nachricht enthaltene Bilder Der Inhalt von komprimierten Dateien (%1$s) mit mehr als %2$s Dateien oder mit Dateien größer als %3$s wird nicht angezeigt @@ -865,7 +866,7 @@ Das kann zu merkwürdigem Aussehen und doppelten Texten führen Eine PIN hat Vorrang vor der biometrischen Authentifizierung Es wird eine Wartezeit von %1$d Sekunden geben - Einige Server akzeptieren keine generischen User-Agent-Angaben + Einige Server akzeptieren keine allgemeine User-Agent-Zeichenkette Der Google-Server erfährt, welche Adressen nachgeschlagen werden Nur verfügbar auf unterstützten Launchern Es werden maximal drei Aktionen angezeigt @@ -904,7 +905,7 @@ Ihr Name Ihre E-Mail-Adresse Dieses Feld sollte in den meisten Fällen leer bleiben - Identitätsfarben haben Vorrang vor Ordner- und Kontofarben + Identitätsfarben haben gegenüber Ordner- und Kontofarben Vorrang Bearbeitung der Absenderadresse erlauben Namen verwenden, wenn die Absenderadresse bearbeitet wurde Namen aus der empfangenen Nachricht kopieren @@ -1069,6 +1070,7 @@ Regeln bearbeiten Regeln ausführen Nachrichten exportieren + Nachrichten importieren Benachrichtigungskanal erstellen Benachrichtigungskanal bearbeiten Benachrichtigungskanal löschen @@ -1463,7 +1465,7 @@ Der private Schlüssel passt zu keinem der verwendeten Schlüssel Kein Schlüssel für %1$s Erinnerungen können in den Sendeeinstellungen wieder aktiviert werden - Nur unformatierter Text + Nur einfacher Text Statusbericht Bestätigung anfordern Die meisten Anbieter und E-Mail-Programme ignorieren Empfangsbestätigungen @@ -1503,7 +1505,7 @@ Neu synchronisieren Zeichenkodierung Automatisch - Unformatierten Text laden + Einfachen Text laden HTML laden OpenKeychain wurde nicht gefunden PGP-Ende-zu-Ende-Verschlüsselung muss zuerst konfiguriert werden @@ -1912,7 +1914,7 @@ Ja Nein Später - Als unformatierten Text einfügen + Als einfachen Text einfügen Rückgängig Wiederherstellen Linie einfügen diff --git a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml index 816f3236de..cb4eeb5025 100644 --- a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml @@ -94,6 +94,7 @@ Αποκλεισμένοι αποστολείς Άρση αποκλεισμού για όλους Θα επαναφέρει όλες τις λίστες και τις επιλογές που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε αποκλεισμό αποστολέων + Σημειώστε πως η εφαρμογή δεν μπορεί να εμποδίσει τον διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου να μετακινεί μηνύματα στον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας! Αποκλεισμός αποστολέα του %1$s μηνύματος; Αποκλεισμός αποστολέα των %1$s μηνυμάτων; @@ -625,7 +626,6 @@ Αυτόματος αποκλεισμός του αποστολέα κατά την αναφορά μηνύματος ως ανεπιθύμητου Αυτόματη απόκρυψη του κουμπιού απάντησης κατά την κύλιση Σύρετε προς τα δεξιά τα αναπτυγμένα μηνύματα για να απαντήσετε - Κατά τη μετακίνηση μιας συζήτησης, να μετακινούνται όλα τα μηνύματα Κατά τη μετακίνηση μιας συζήτησης, να μετακινούνται επίσης και τα απεσταλμένα μηνύματα Προεπιλεγμένος χρόνος αναβολής/καθυστέρησης Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου diff --git a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml index 37233c36fa..5d4e1c621b 100644 --- a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml @@ -94,7 +94,7 @@ Remitentes bloqueados Desbloquear todos Esto restablecerá todas las listas y opciones que podrían resultar en el bloqueo de remitentes - ¡Tenga en cuenta que la aplicación no puede evitar que el servidor de correo mueva mensajes a la carpeta de correo no deseado! + ¡Tenga en cuenta que la aplicación no puede evitar que el servidor de correo mueva mensajes a la carpeta de correo no deseado! ¿Bloquear remitente de %1$s mensaje? ¿Bloquear remitente de %1$s mensajes? @@ -626,7 +626,7 @@ Bloquear automáticamente al remitente al reportar como spam Ocultar automáticamente el botón de respuesta al desplazarse Deslice los mensajes expandidos a la derecha para responder - Al mover una conversación, mover todos los mensajes + Al mover las conversaciones seleccionadas, mover todos los mensajes Al mover una conversación, también mover mensajes enviados Tiempo de posponer/retraso por defecto Seleccionar carpeta por defecto @@ -1066,6 +1066,7 @@ Editar reglas Ejecutar reglas Exportar mensajes + Importar mensajes Crear canal de notificación Editar canal de notificación Eliminar canal de notificación diff --git a/app/src/main/res/values-et-rEE/strings.xml b/app/src/main/res/values-et-rEE/strings.xml index 7c211e22b2..1ee1632e39 100644 --- a/app/src/main/res/values-et-rEE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-et-rEE/strings.xml @@ -86,7 +86,7 @@ Blokeeritud saatjad Kõik blokeerimata See lähtestab kõik loetelud ja valikud, mis võivad saatjaid blokeerida - Pane tähele, et äpp ei saa takistada meiliserveril sõnumeid spämmi kausta viimast! + Pane tähele, et äpp ei saa takistada meiliserveril sõnumeid spämmi kausta viimast! Blokeeri %1$s sõnumi saatja? Blokeeri %1$s sõnumi saatja? @@ -378,6 +378,7 @@ Soovita saadud kirjadest leitud aadresse Soovitatud aadressite sortimine kasutussageduse järgi Soovituste piiramine hetke kontoga + Automaatkustuta kohalikud kontaktid, mis on vanemad kui ja kasutatud vähem kui: Alternatiivne vasta/edasta eesliides Näita aadressimulli Kasuta identiteedi värvi alumisel tegevuste ribal @@ -451,28 +452,54 @@ Ühenduvuse haldamine Üldine Navigeerimine + Loetelu Vestlus Sõnum + Sõnumi päis + Sõnumi sisu Fail Lõimimised + Portreevaade + Maastikvaade + Kasuta kaht rida + Kasuta kaht veergu + Ekraani miinimumsuurus ekraani poolitamiseks Ahenda read või veerud vestluse sulgemisel Alusta kahe veeru või kahe reaga + Sõnumi veeru laius / rea kõrgus: %1$s %% Peida sõnumite kerimisel ülemine vahendiriba + Näita navigeerimismenüü valikuid + Näita navigeerimismenüüs kontode kategooriaid + Kinnita navigeerimismenüü Peida navigeerimismenüü valikud? Saad häälestuse näitamise seadetes uuesti sisse lülitada - Näita liikumismenüüs lugemata mustandite arvu + Näita navigeerimismenüül viimast sünkroonimise aega + Näita navigeerimismenüüs seadmes talletatud sõnumite arvu + Näita navigatsioonimenüüs lugemata mustandite arvu Näita lugemata sõnumite arvu kinnitatud navigatsioonimenüüs Näita avaekraanil + Kasuta tabeli stiili asemel kaardistiili + Konto kategooriat saab häälestada peamise seadete ekraani täpsemate võimaluste kaudu + Kasuta kaardistiili kasutamisel beeži tausta (ainult heledad teemad) + Kasuta tabeli stiili kasutamisel taustavärvina kaardivärvi Kaardistiili puhul kasuta lugemata sõnumitel varju Näita raami + Kasuta aktsendivärvi asemel esiletõstuvärvi Rühmita kuupäeva järgi Rühmita nädala järgi, mitte päeva Näita ülal fikseeritud kuupäevapäist Näita kuupäeva rasvasena Näita alati mõlemat, kuupäeva ja kellaaega + Vestluste lõimed Näita lugemata sõnumite arvu vestlustes Vastuvõetud/saadud sõnumite vasak/parempoolne taane vestlustes Tõsta lugemata sõnumid esile + Näita kontakti fotot + Kontrollimata saatja + Kontrollitud saatja + Näita Gravatare + Näita Libravatare + Näita favicone Küllastatus: %1$s %% Heledus: %1$s %% Näita nimesid ja e-postiaadresse @@ -519,6 +546,9 @@ Kasuta teksti joondust Ahenda tsiteeritud tekst Näita reasiseseid pilte automaatselt + Näita vestluse suhtelist asukohta punktiga + Näita vestluse tegevusriba + Näita vestluse tegevusriba taustavärvina konto värvi Rühmita konto kategooria järgi Näita ülemisel tegevusribal sõnumite või vestluste arvu Näita autentimise oleku tähist @@ -533,10 +563,14 @@ Helitugevus üles/alla järgmisele/eelmisele vestlusele minekuks Järgmise/eelmise vestluse jaoks kasuta üles/alla noolt Ümberpööratud liikumise suund + Pühi vestluse sulgemiseks alla + Pühi vestluse liigutamiseks üles + Ava vestluse lugemisel esimene sõnum automaatselt Ahenda sõnumid vestluses, kus on palju sõnumeid taustal Viivita sõnumite automaatselt loetuks märkimist Sule vestlused automaatselt Sulge vestlus peale sõnumi saatmist automaatselt + Vestluse sulgemisel Sule vestlused sõnumi mitteloetuks märkimisel Ahenda sõnumid, mis on käsitsi märgitud loetuks või lugemata Näita mittehäirivaid kiirfiltreerimise ikoone @@ -544,9 +578,12 @@ Lisa tukastanud sõnumitele automaatselt tärn Muuda kõik tärniga sõnumid automaatselt oluliseks Peida vastamisikoon rullimise ajal automaatselt - Vestluse liigutamisel liiguta kõiki sõnumeid + Pühi vastamiseks laiendatud sõnumil paremale + Valitud vestluste liigutamisel liiguta kõiki sõnumeid Vestluse liigutamisel liiguta ka saadetud sõnumeid + Vali vaikekaust Viivita kõne ajal teavitusi + Vaid ASCII tekst Kustuta Vii Loetud @@ -562,18 +599,25 @@ Pärast allkirjastatud või krüpteeritud sõnumi saatmist salvestatakse identiteedi kohta vaikimisi krüpteerimismeetod (PGP või S/MIME). Krüpteerimismeetodi saab valida enne saatmist saatmisvalikute dialoogiboksis (vajutage pikalt nuppu saatmine). + Lisa endale saatmine Androidi jagamismenüüsse Sordi vastamismalle kasutamissageduse alusel + Näita sagedasti kasutatud kontakte Androidi jagamismenüüs \"Saada\" integratsioon Saada vearaporteid + Kustuta vanade sõnumite manused Puhasta Rohkem valikuid + Põhilogimine Uute sõnumite perioodiline kontrollimine võrdleb iga kord kohalikke ja kaugsõnumeid, mis on kallis toiming. See võib põhjustada täiendavat akukasutust, eriti kui sõnumeid on palju. Alati vastu võtmine hoiab selle ära, jälgides pidevalt muutusi. Säästmaks aku kasutamist võib see muuta sünkroonimise sagedust, sõltuvalt meiliserverite võimekusest ja käitumisest Kui keelatud, säilitatakse lugemata kirjad seadmes igavesti See kontrollib DKIM-, SPF- ja DMARC-meiliserveri autentimise tulemusi See aeglustab sõnumite sünkroonimist + Lisaks Androidi pakutavatele kontaktidele. Kontaktandmed salvestatakse uute saadetud või vastuvõetud sõnumite puhul vaid siis, kui see on lubatud. See valib uute sõnumite saaja valimisel viimati kasutatud identiteedi + Näita hoiatust, kui sõnum on tühi või puudub teema või sõnumilt võib puududa manus Vastuvõtja võib vastusest ilma jääda, näiteks kui pikem sõnum kärbitakse + Muul juhul lisa jagatud aadressid või failid praegusele mustandsõnumile Mõõdetavad ühendused on tavaliselt mobiilühendused või tasulised Wi-Fi ühendused Selle valiku keelamisel keelatakse mobiilside ühenduse korral ka sõnumite saamine ja saatmine Sõnumite päised hangitakse alati rändluse ajal. Rändluse ajal interneti kasutamise keelamiseks saab kasutada seadme rändlusseadistust. @@ -587,10 +631,12 @@ Saad tühistada valimisdialoogi, et vaikekaust taastada (harilikult allalaadimiste kaust). Ava sõnum automaatselt, kui vestluses on ainult üks sõnum või ainult üks lugemata sõnum + Kui laiendatud on mitu sõnumit, ei näidata vastamise nuppu, sest on ebaselge, millisele neist nupp rakenduks Sule vestlused automaatselt, kui kõik sõnumid on arhiivitud, saadetud või saadetud prügisse Aadressi ei näidata, kuid lisatakse saatmisel Valitud kontakti üksikasju kasutatakse vCard manuste jaoks Otspunktkrüpteerimise valikud + Käsitsi puhastamisel eemaldatakse manused sõnumitelt, mida enam ei sünkroonita Loo alias Loo kaust Kausta nimi @@ -648,6 +694,8 @@ The limiting factor is usually the speed of the device\'s internal storage space. Pea meeles, et suure hulga sõnumite (kümme tuhat või rohkem) salvestamine seadmesse võib põhjustada viivitusi, sest sisemine salvestusruum ei ole lõpmatult kiire. + Laadi alla tekst ja manused + Laadi vaid päised Lisa kontakt Muuda kontakti Kustuta kontakt? @@ -670,9 +718,11 @@ Peida kaust Peida kaust, kui kõik sõnumid on loetud Näita ühendatud sisendkastis + Näita navigeerimismenüüs Peida navigeerimismenüült Lisa ühendatud sisendkasti Kustuta ühendatud sisendkastist + Laadi automaatselt alla sõnumi tekst ja manused Lisa kontole lugemata sõnumite arv Mõned teenusepakkujad nõuavad sisendkausta alla uute kaustade loomist. Sellisel juhul saad kaustade loetelus pikalt vajutada sisendkastil ning valida \"Loo alamkaust\". @@ -696,10 +746,12 @@ Loo reegel … Täisekraan Jõusta hele kujundus + Jaga Salvesta toorsõnum Saada manusena Sõnum Vestlus + Näita sõnumisiseseid manuseid Salvesta kõik Salvesta toorsõnumi fail Salvesta fail @@ -743,10 +795,12 @@ Vali kompleksotsingu jaoks kaust Püsisamm <pre> Toorsõnum salvestatud + Manustatud sõnum Manus salvestatud Manused salvestatud Mõnesid pilte või manuseid ei laaditud alla ja neid ei saa lisada Salvestada muudatused? + Eemalda kõik manused? Algse sõnumi näitamine võib lekitada privaatsustundlikku infot Esialgse sõnumi kuvamine tumedal taustal ei ole võimalik, kuna see võib muuta tumedad tekstid ja pildid nähtamatuks Alati näita algse sõnumi näitamisel pilte @@ -763,6 +817,7 @@ Saaja: Vasta saajale: Teema: + Manus: Sinu sõnum Vali teksti, et seda vormingada Salvesta @@ -793,6 +848,7 @@ Androidi fotovalija ei edasta enam faili nimesid Vali fail Lisa manus + Manusta fail Tee pilt Salvesta heli Näita CC/BCC @@ -805,8 +861,11 @@ Saatja puudub Saatmine mittevastatavale aadressile Saatmine välisaadressile + manus,manuse,manused, manusena Kas kavatsesid lisada manuse? + Potentsiaalselt ohtlik: %1$s Mõned teised meilikliendid ei suuda käsitleda 60 märgist pikemaid failinimesid + Kõik manused pole alla laaditud Mustand salvestatud Saada sõnum saajale %1$s kontolt %2$s? Sõnumi saatmine @@ -818,9 +877,11 @@ Rohkem valikuid Lugemata Tärniga + Manusega (vaid seadmes) Otsi kõigepealt seadmest lugemata tärniga + manused suurus > %1$s Otsi seadmes Otsi serveris @@ -845,8 +906,10 @@ Järjestus Rakendatud kordade arv Viimati rakendatud + Filtreeri Loetud Tärn eemaldatud + Kustutatud Kompaktne vaade Teksti suurus Vali kõik @@ -872,11 +935,15 @@ Lubatud Saatja sisaldab Saatja on kontakt + On manuseid + Kõik samas vestluses ja kaustas olevad sõnumid Identiteet Edasta saajale Taassaada Manusta toorsõnumi fail + Manustega Identiteet puudub + See saadab kavatsuse \'%1$s\' koos lisadega \'%2$s\' Saad kasutada järgmisi kohatähiseid: %1$s Kaustad Loo @@ -887,6 +954,8 @@ Muuda teksti suurust Sirviti või otsiti Oli edastatud + Saadetud listi kaudu + On manus Otsi saatjat Peida sisu Lisa link @@ -909,6 +978,7 @@ Loo Järgmine Eelmine + Kaustal pikalt vajutamine avab valikud. Näiteks kausta lisamine navigeerimismenüsse, et seda hõlpsamalt avada Hülga see dialoogikast, et teade eemaldada. E-postiklient sisuliselt näitab meiliserveris olevaid kirju. Meiliserver vastutab rämpsposti filtreerimise eest, mitte e-postiklient. @@ -956,20 +1026,28 @@ Näidatud Pole näidatud + Kontod Kaustad Otsingud + Menüüd + Lisad Ahendatud + Laiendatud Loetud Lugemata Starred Ilma tärnita Ahenda Näita autentimise tulemust + Vastatud Rulli alla Rulli üles + Lülita sõnumite loetuse filtrit Lülita tärniga sõnumite filtrit + Lülita uinakul sõnumite filtrit Näita aadresse Peida aadressid + Manus Saatja Ühendatud sisendkast diff --git a/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml index e0fc1977ed..d360c591cd 100644 --- a/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml @@ -90,7 +90,7 @@ فرستندگان مسدود شده آنبلاک کردن همه با این کار تمام لیست‌ها و گزینه‌هایی که می‌توانند منجر به مسدود کردن فرستندگان شوند، ریست می‌شوند - متوجه این موضوع باشید که اپلیکیشن نمی‌تواند سرور ایمیل را از فرستادن پیام‌ها به پوشه اسپم باز دارد! + متوجه این موضوع باشید که اپلیکیشن نمی‌تواند سرور ایمیل را از فرستادن پیام‌ها به پوشه اسپم باز دارد! از فیلتر هرزنامه محلی استفاده کنید این می تواند استفاده از باتری را افزایش دهد و پیام ها را به صورت نادرست به عنوان اسپم علامت گذاری کند از فهرست‌های انسداد هرزنامه استفاده کن @@ -519,6 +519,7 @@ هنگام بستن یک گفتگو به طور خودکار پیام‌های انتقال یافته به عنوان خوانده شده علامت گذاری شود هنگام انتقال پیام‌ها ستاره‌ها را خودکار از پیام‌ها حذف کن + هنگام جابجا کردن مکالمات انتخابی، کل پیام‌ها منتقل شود به هنگام انتقال یک مکالمه، پیام‌های ارسالی را هم منتقل کن مدیریت اعلان‌ها کانال پیش‌فرض @@ -728,6 +729,7 @@ خالی کردن هرزنامه ویرایش ویژگی‌ها ویرایش دستورات + درون‌برد پیام‌ها کانال اعلان بساز ویرایش کانال اعلان حذف کانال اعلان diff --git a/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml b/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml index d415349ee2..dd55b4c80d 100644 --- a/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml @@ -600,7 +600,6 @@ Estä lähettäjä ilmoittaessa roskapostista Piilota vastauspainike vieritettäessä Vastaa pyyhkäisemällä laajennetut viestit oikealle - Siirrä kaikki viestit, kun keskustelu siirretään Siirrä myös lähetetyt viestit, kun keskustelu siirretään Torkun/viiveen oletusaika Valitse oletuskansio diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml index fef30edf42..dc80a9989b 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -94,7 +94,7 @@ Expéditeurs bloqués Tout débloquer Ceci réinitialisera toutes les listes et options pouvant provoquer le blocage des expéditeurs - Notez que l\'application ne peut pas empêcher le serveur de messagerie de déplacer des messages vers le dossier des indésirables! + Notez que l\'application ne peut pas empêcher le serveur de messagerie de déplacer des messages vers le dossier des indésirables! Bloquer l\'expéditeur de %1$s message? Bloquer l\'expéditeur de %1$s messages? @@ -386,6 +386,7 @@ Suggérer les adresses trouvées dans les messages reçus Trier les adresses suggérées par fréquence d’utilisation Limiter les suggestions au compte actuel + Supprimer automatiquement les contacts locaux plus anciens et moins utilisés que: Préfixe alternatif de réponse/transfert Afficher les bulles d\'adresse Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas @@ -627,7 +628,7 @@ Bloquer automatiquement l\'expéditeur lors du signalement de courrier indésirable Masquer automatiquement le bouton de réponse lors du défilement Balayer vers la droite les messages dépliés pour répondre - Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer tous les messages + Lors du déplacement des conversations sélectionnées, déplacer tous les messages Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés Durée de report par défaut Sélectionner le dossier par défaut @@ -1068,6 +1069,7 @@ Modifier les règles Exécuter les règles Exporter des messages + Importer des messages Créer un canal de notification Modifier un canal de notification Supprimer un canal de notification diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml index a20ec18d82..f635697aff 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml @@ -94,7 +94,7 @@ Expéditeurs bloqués Tout débloquer Ceci réinitialisera toutes les listes et options pouvant provoquer le blocage des expéditeurs - Notez que l\'application ne peut pas empêcher le serveur de messagerie de déplacer des messages vers le dossier des indésirables ! + Notez que l\'application ne peut pas empêcher le serveur de messagerie de déplacer des messages vers le dossier des indésirables ! Bloquer l\'expéditeur de %1$s message ? Bloquer l\'expéditeur de %1$s messages ? @@ -386,6 +386,7 @@ Suggérer les adresses trouvées dans les messages reçus Trier les adresses suggérées par fréquence d’utilisation Limiter les suggestions au compte actuel + Supprimer automatiquement les contacts locaux plus anciens et moins utilisés que : Préfixe alternatif de réponse/transfert Afficher les bulles d\'adresse Utiliser la couleur d\'identité pour la barre d\'action du bas @@ -627,7 +628,7 @@ Bloquer automatiquement l\'expéditeur lors du signalement de courrier indésirable Masquer automatiquement le bouton de réponse lors du défilement Balayer vers la droite les messages dépliés pour répondre - Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer tous les messages + Lors du déplacement des conversations sélectionnées, déplacer tous les messages Lors du déplacement d\'une conversation, déplacer également les messages envoyés Durée de report par défaut Sélectionner le dossier par défaut @@ -1068,6 +1069,7 @@ Modifier les règles Exécuter les règles Exporter les messages + Importer des messages Créer un canal de notification Modifier un canal de notification Supprimer un canal de notification diff --git a/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml index b5bdcc9ff9..6eba1e035b 100644 --- a/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml @@ -92,6 +92,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in Blokkearre ôfstjoerders Alle deblokkearje Dit sil alle listen en opsjes, dy\'t resultearje kinne yn it blokkearjen fan de ôfstjoerders, werstelle + De app kin net foarkomme dat de mailserver berjohten nei de net-winske-map ferpleatst! Ofstjoerder fan %1$s berjocht blokkearje? Ofstjoerder fan %1$s berjochten blokkearje? @@ -547,6 +548,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in PDF-miniatueren toane Fideominiatueren toane Mini-audiospiler toane + Barkoadeynhâld toane Standert zoom berjochttekst: %1$s %% Berjochttekst ek yn de berjochtbewurker zoome Zoom orizjinele berjochten om op it skerm te passen @@ -623,7 +625,6 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in By it rapportearjen fan net-winske de ôfstjoerder automatysk blokkearje Antwurdknop automatysk ferstopje by skowen Fei útklapte berjochten nei rjochts om te beäntwurdzjen - Wannear’t in petear ferpleatst wurdt, alle berjochten ferpleatse Wannear’t in petear ferpleatst wurdt, ek ferstjoerde berjochten ferpleatse Standert slommerdoer/fertragingstiid Standert map selektearje @@ -1793,6 +1794,7 @@ https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII Is allinnich platte tekst Untfangstbefêstiging is oanfrege Is automatysk ferstjoerd + Troch in list ferstjoerd Befettet bylagen Is favoryt Kontakten beheare @@ -1859,6 +1861,8 @@ https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII Gjin meldingsrjochten Meldingsrjochten binne fereaske foar (account)meldingen. Meldingen foar nije berjochten kinne útskeakele wurde yn de ynstellingen. Batterij-optimalisaasjes noch hieltyd ynskeakele + As gegevensbesparring ynskeakele is, kin de app net op de eftergrûn syngronisearje en kinne der ferbiningsflaters barre. + Jo kinne dit dialoochfienster slute om de melding fuort te smiten. As jo in fraach of in probleem hawwe, brûk dan it stipemenu om help te krijen Fei links nei jiskefet; Fei rjochts nei argyf (as beskikber); De fei-aksjes kinne ynsteld wurde yn de accountynstellingen Druk lang op in berjocht om meardere berjochten te selektearjen; Hâld en swipe omheech of omleech om mear berjochten te selektearjen @@ -2032,6 +2036,11 @@ https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII Persoanlik Te dwaan Letter + Toand + Oflevere + Net toand + Net ôflevere + Klacht %1$d berjocht %1$d berjochten diff --git a/app/src/main/res/values-hu-rHU/strings.xml b/app/src/main/res/values-hu-rHU/strings.xml index a36e792a2f..2b97b8ee7e 100644 --- a/app/src/main/res/values-hu-rHU/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-hu-rHU/strings.xml @@ -93,7 +93,7 @@ Tiltott küldők Összes tiltás feloldása Így minden listát és beállítást, mellyel feladókat tilthat le, alaphelyzetbe állít - Vegye figyelembe, hogy az alkalmazás nem tudja megakadályozni, hogy a szerver az üzeneteket a levélszemét mappába tegye! + Vegye figyelembe, hogy az alkalmazás nem tudja megakadályozni, hogy a szerver az üzeneteket a levélszemét mappába tegye! Letiltja az üzenet küldőjét? Letiltja az %1$s üzenet küldőjét? @@ -384,6 +384,7 @@ Fogadott üzenetekben szereplő címek felajánlása A felajánlott címek rendezése gyakoriság alapján Csak az aktuális fiókhoz javasoljon + Automatikusan törölje le a helyi kapcsolatokat, ha régebbiek mint, illetve ritkábban használták, mint: Alternatív válasz/továbbítás előtag Cím buborékok megjelenítése Az identitás színét alkalmazza az alsó műveletek sávra @@ -625,7 +626,7 @@ Küldő automatikus letiltása levélszemét jelentésekor Válaszgomb automatikus elrejtése görgetéskor Jobbra húzva a kiterjesztett üzenetet válaszolhat - Beszélgetés áthelyezésekor az összes üzenetet helyezze át + A kiválasztott beszélgetés mozgatasakor, az összes üzenetét helyezze át Beszélgetés áthelyezésekor az elküldött üzeneteket is helyezze át Alapértelmezett elhalasztás/késleltetés időtartama Válassza ki az alapértelmezett mappát @@ -1063,6 +1064,7 @@ Szabályok szerkesztése Szabályok végrehajtása Üzenetek exportálása + Fontos üzenetek Értesítési csatorna létrehozása Értesítési csatorna szerkesztése Értesítési csatorna törlése diff --git a/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml b/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml index 53a83af582..9ae0925997 100644 --- a/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml @@ -610,7 +610,6 @@ Kata sandi diperlukan untuk mengimpor kembali pengaturan, harap jangan sampai lu Otomatis blok pengirim saat melaporkan spam Otomatis sembunyikan tombol jawab saat scroll Usap ke kanan pesan yang dibentangkan untuk balas - Saat memindahkan percakapan, pindahkan semua pesan Saat memindahkan percakapan, pindahkan juga pesan terkirim Waktu tunda/jeda bawaan Pilih folder default diff --git a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml index 213c2b3662..bd4154ff0d 100644 --- a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml @@ -94,7 +94,7 @@ Mittenti bloccati Sblocca tutti Questo ripristinerà tutti gli elenchi e le opzioni che potrebbero risultare nel blocco dei mittenti - Nota che l\'app non può impedire al server email di spostare messaggi nella cartella di spam! + Nota che l\'app non può impedire al server dell\'email di spostare messaggi nella cartella dello spam! Bloccare il mittente di %1$s messaggio? Bloccare il mittente di %1$s messaggi? @@ -386,6 +386,7 @@ Suggerisci indirizzi trovati nei messaggi ricevuti Ordina gli indirizzi suggeriti per frequenza d\'uso Limita i suggerimenti al profilo corrente + Elimina automaticamente i contatti locali più vecchi e meno utilizzati di: Prefisso alternativo di risposta/inoltro Mostra le bolle degli indirizzi Utilizza il colore dell\'identità per la barra delle azioni inferiore @@ -627,7 +628,7 @@ Blocca automaticamente il mittente alla segnalazione di spam Nascondi automaticamente il pulsante di risposta durante lo scorrimento Scorri verso destra i messaggi estesi per rispondere - Spostando una conversazione, sposta tutti i messaggi + Spostando le conversazioni selezionate, sposta tutti i messaggi Spostando una conversazione, sposta anche i messaggi inviati Tempo di posticipazione/ritardo predefinito Seleziona la cartella predefinita @@ -834,7 +835,7 @@ Questo dividerà lo schermo in parti Questa è una condizione destinata ai dispositivi pieghevoli Raggruppa i messaggi correlati - Solo per stile carta + Soltanto per lo stile della carta Il colore secondario del tema sarà usato per l\'evidenziazione Potrebbe esistere un rischio per la privacy I nomi saranno mostrati solo quando disponibili @@ -1068,6 +1069,7 @@ Modifica le regole Esegui le regole Esporta i messaggi + Importa messaggi Crea un canale di notifica Modifica il canale di notifica Elimina il canale di notifica @@ -1188,7 +1190,7 @@ Nuovo messaggio Modifica come nuovo Modifica le note locali - Le note locali non sono memorizzate sul server email e sono quindi disponibili solo in questa app su questo dispositivo + Le note locali non sono memorizzate sul server dell\'email, quindi sono disponibili soltanto in quest\'app, su questo dispositivo Crea regola… Schermo intero Forza tema chiaro @@ -1804,7 +1806,7 @@ È solo testo semplice La conferma è stata richiesta Inviato automaticamente - Inviato da una lista + Inviato da un elenco Ha allegato È preferito Gestisci contatti @@ -1871,8 +1873,8 @@ Nessun\'autorizzazione di notifica Le autorizzazioni di notifica sono necessarie anche per gli avvisi (profilo). Le notifiche per i nuovi messaggi possono essere disattivate nelle impostazioni. Le ottimizzazioni della batteria sono ancora abilitate - Se il risparmio dati è abilitato, l\'app non sarà in grado di sincronizzare in background e potrebbero verificarsi errori di connessione. - Puoi rimuovere questa finestra di dialogo per rimuovere l\'avviso. + Se il risparmio dei dati è abilitato, l\'app non potrà sincronizzarsi in background e potrebbero verificarsi degli errori di connessione. + Puoi ignorare questa finestra per rimuovere l\'avviso. Se hai una domanda o un problema, sei pregato di usare il menu di supporto per ricevere aiuto Scorri a sinistra per cestinare; Scorri a destra per archiviare (se disponibile); Le azioni di scorrimento sono configurabili nelle impostazioni del profilo Tieni premuto un messaggio per iniziare a selezionare più messaggi: Tieni premuto e scorri in su o in giù per selezionare più messaggi diff --git a/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml b/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml index ef969d8afa..a7700bf7bb 100644 --- a/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml @@ -116,7 +116,7 @@ שולחים חסומים שחרור של הכול פעולה זו תאפס את כל הרשימות והאפשרויות שיכולות לגרום לחסימת מוענים - נא לשים לב שהיישומון לא יכול למנוע משרת דוא״ל להעביר הודעות לתיקיית הספאם! + נא לשים לב שהיישומון לא יכול למנוע משרת דוא״ל להעביר הודעות לתיקיית הספאם! לחסום את מוען ההודעה? לחסום את מוען %1$s ההודעות? @@ -655,7 +655,7 @@ לחסום את השולח אוטומטית בעת דיווח על ספאם להסתיר את כפתור המענה אוטומטית בעת הגלילה החלקת הודעות מורחבות לימין פותחת מענה - בעת העברת דיון, להעביר את כל ההודעות + בעת העברת הדיונים הנבחרים, להעביר את כל ההודעות בעת העברת דיון, להעביר גם את ההודעות שנשלחו זמן ברירת המחדל לדחיית/השהיית תזכורות בחירת תיקיית ברירת מחדל @@ -1095,6 +1095,7 @@ עריכת כללים הפעלת כללים ייצוא הודעות + ייבוא הודעות יצירת ערוץ התראות עריכת ערוץ התראות מחיקת ערוץ התראות diff --git a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml index 245954c980..66ce1a59ff 100644 --- a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml @@ -29,7 +29,7 @@ 新着メッセージ通知 長時間実行中のアクティビティの進捗通知 - 会話 + 会話スレッド メッセージ @@ -83,7 +83,7 @@ ブロックした差出人 すべてブロック解除 送信者をブロックするリストとオプションをすべてリセットします - アプリは、メールサーバーによる迷惑メールフォルダーへのメッセージ移動を停止できません! + アプリは、メールサーバーによる迷惑メールフォルダーへのメッセージ移動を停止できません! メッセージ %1$s 通の差出人をブロックしますか? @@ -372,6 +372,7 @@ メッセージを受信したことのあるアドレスを候補に表示する 候補に表示するアドレスを使用頻度で並べ替える 表示される候補を現在のアカウントに関連するものに制限する + 作成または最後の使用から次の期間より経過したローカルの連絡先を自動で削除する: 返信/転送のプレフィックスを変更する アドレスバルーンを表示する 下部のボタンアクションバーをユーザー ID の色にする @@ -416,7 +417,7 @@ Usenet の署名ルールに従う 識別した署名を削除する 要求する確認メッセージの種類 - 転送するときに新しい会話を開始する + 転送するときは新しい会話スレッドを開始する 送信する前に宛先のメールアドレスを確認する 従量課金制接続を使用する 従量課金制接続で自動ダウンロードするメッセージと添付ファイルの大きさの上限 @@ -447,7 +448,7 @@ ナビゲーションメニュー 確認 一覧 - 会話 + 会話スレッド メッセージ 見出し 本文 @@ -458,7 +459,7 @@ 2 行に分割する 2 列に分割する 画面を分割するときの最小画面サイズ - 会話を閉じるときに、行または列を閉じる + 会話スレッドを閉じるときに、行または列を閉じる 2 行または 2 列の表示から開始する 本文の列の幅 / 行の高さ: %1$s %% メッセージをスクロールするとき上部ツールバーを隠す @@ -485,9 +486,9 @@ 日付を上部に固定表示する 日付を太字で表示する 日付と時間を常に表示する - 会話スレッド - 会話内の未読メッセージ数を表示する - 会話の中の受信/送信メッセージの左/右インデント + 会話をスレッド化する + 会話スレッド内の未読メッセージ数を表示する + 会話スレッドの中の受信/送信メッセージの左/右インデント 未読メッセージをハイライト表示する カラーストライプを表示する 幅広のカラーストライプを使用する @@ -555,13 +556,13 @@ 画像のプレースホルダーを表示する インライン画像を自動で表示する メッセージの下部に追加ボタンを表示する - ドットで相対的な会話の位置を表示する - 会話アクションバーを表示する + ドットで相対的な会話スレッドの位置を表示する + 会話スレッド アクションバーを表示する ごみ箱とアーカイブのボタンを入れ替える - 会話アクションバーの背景色としてアカウントの色を使用する + 会話スレッド アクションバーの背景色としてアカウントの色を使用する アカウントのカテゴリーでグループ化する Android ナビゲーションバーに色を付ける - 上部アクションバーにメッセージ数または会話数を表示する + 上部アクションバーにメッセージ数または会話スレッド数を表示する バンドルされたフォントを使用する 幅狭フォントを使用する スタイルシートを解析する @@ -582,22 +583,22 @@ すべてのフォルダーを同期する 新着メッセージを受信したら一番上にスクロールする ダブルタップでメッセージを既読/未読にする - 右/左にスワイプして前/後の会話に移動する - 音量を下/上して前/後の会話に移動する - 上/下の矢印で前/後の会話に移動する + 右/左にスワイプして前/後の会話スレッドに移動する + 音量を下/上して前/後の会話スレッドに移動する + 上/下の矢印で前/後の会話スレッドに移動する ナビゲーション方向を逆にする - 下にスワイプして会話を閉じる - 上にスワイプして会話を移動する + 下にスワイプして会話スレッドを閉じる + 上にスワイプして会話スレッドを移動する メッセージを自動で展開する - 会話が既読のとき、最初のメッセージを自動で展開する + 会話スレッドが既読のとき、最初のメッセージを自動で展開する すべての既読メッセージを自動で展開する 一度に 1 つのメッセージのみを展開する - 複数のメッセージがある会話で「戻る」をタップしてメッセージを折りたたむ + 複数のメッセージがある会話スレッドで「戻る」をタップしてメッセージを折りたたむ メッセージを自動で既読にするまでに遅延を入れる - 会話を自動で閉じる - メッセージを送信したあと、自動で会話を閉じる - 会話を閉じるとき - 未読としてマークしたときに会話を閉じる + 会話スレッドを自動で閉じる + メッセージを送信したあと、自動で会話スレッドを閉じる + 会話スレッドを閉じるとき + 未読としてマークしたときに会話スレッドを閉じる 手動で既読または未読としてマークされたメッセージを折りたたむ 「元に戻す」を表示する時間 目立たないクイックフィルターアイコンを表示する @@ -613,8 +614,8 @@ メッセージを迷惑メールとして報告したとき、差出人を自動でブロックする スクロール時に返信ボタンを隠す 展開したメッセージを右にスワイプして返信する - 会話を移動するとき、すべてのメッセージを移動する - 会話を移動するとき、送信済みメッセージも移動する + 選択した会話スレッドを移動するとき、すべてのメッセージを移動する + 会話スレッドを移動するとき、送信済みメッセージも移動する デフォルトのスヌーズ/遅延時間 デフォルトのフォルダーを選択 通知を管理 @@ -699,7 +700,7 @@ すべての宛先の鍵が有効なときは自動で暗号化する デジタル署名されたメッセージを自動で検証する 暗号化されたメッセージを自動で復号する - 会話の終了時に復号を元に戻す + 会話スレッドの終了時に復号を元に戻す OpenPGP プロバイダー Autocrypt を使用する Autocrypt Mutual (相互) モード @@ -836,10 +837,10 @@ 選択ダイアログをキャンセルしてデフォルトのフォルダー (ほとんどは 「Download フォルダー」) を復元できます。 %1$d 分以内にランチャーアイコンからアプリを再起動したとき、最後の状態を復元します - 会話内のメッセージが 1 つだけ、または未読メッセージが 1 つだけの場合に自動でメッセージを開きます + 会話スレッド内のメッセージが 1 つだけ、または未読メッセージが 1 つだけの場合に自動でメッセージを開きます 複数のメッセージが展開されている場合、ボタンがどのメッセージに適用されるかが明確でないため、返信ボタンは表示されません 展開したメッセージを自動で既読にする機能は、アカウント設定の詳細設定から無効にできます - すべてのメッセージがアーカイブ、送信、または削除されたときに自動で会話を閉じます + すべてのメッセージがアーカイブ、送信、または削除されたときに自動で会話スレッドを閉じます ほとんどのプロバイダーは差出人アドレスの編集を許可しません アドレスは表示されませんが送信するときに追加されます 別のドメインに送信するときに警告が表示されます @@ -1053,6 +1054,7 @@ ルールを編集 ルールを実行 メッセージをエクスポート + メッセージをインポート 通知チャンネルを作成 通知チャンネルを編集 通知チャンネルを削除 @@ -1192,7 +1194,7 @@ 元のメッセージを保存 添付ファイルとして送信 メッセージ - 会話 + 会話スレッド キーワードを管理 Gmail ラベルを管理 キーワードを追加 @@ -1597,7 +1599,7 @@ すべて選択 検索結果をすべて選択 すべて既読にする - 会話を見る + 会話スレッドを見る 強制同期 強制送信 すべて @@ -1682,7 +1684,7 @@ 時間条件の終わりから フォルダー サブフォルダーを作成 - 同じ会話内またはフォルダー内のすべてのメッセージ + 同じ会話スレッド内またはフォルダー内のすべてのメッセージ ユーザー ID 返信テンプレート テンプレート名を件名として使用 @@ -1692,7 +1694,7 @@ 元のメッセージファイルを添付 CC アドレスへ返信 添付ファイルも含める - 自動返信のループを回避するために、それぞれの会話に対して 1 度だけ返信します + 自動返信のループを回避するために、それぞれの会話スレッドに対して 1 度だけ返信します ルール名を入力してください 条件を入力してください フォルダーがありません @@ -1766,8 +1768,8 @@ 同期する日数/メッセージを保持する日数 ダウンロードされたメッセージ/フェッチされた見出し ルールの処理を停止 - 会話 - 最後に開かれた会話 + 会話スレッド + 最後に開かれた会話スレッド 文字サイズを変更 下書きあり 重要度が高い @@ -2113,8 +2115,8 @@ 何もしない - 前の会話に移動 - 次の会話に移動 + 前の会話スレッドに移動 + 次の会話スレッドに移動 極小 diff --git a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml index 8588855ec2..680ac0b0f1 100644 --- a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml @@ -93,7 +93,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro Geblokkeerde afzenders Deblokkeer alles Dit zal alle lijsten en opties herstellen die kunnen resulteren in het blokkeren van de afzenders - De app kan niet voorkomen dat de mailserver berichten naar de spammap verplaatst! + De app kan niet voorkomen dat de mailserver berichten naar de spammap verplaatst! Blokkeer afzender van één bericht? Blokkeer de afzender van %1$s berichten? @@ -384,6 +384,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro Suggereer adressen gevonden in ontvangen berichten Sorteer voorgestelde adressen op gebruiksfrequentie Suggesties beperken tot huidige account + Verwijder automatisch lokale contacten ouder dan en minder gebruikt dan: Alternatief antwoord/doorsturen voorvoegsel Toon adresballonnen Gebruik de identiteitskleur voor de onderste actiebalk @@ -625,7 +626,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro Blokkeer de afzender automatisch bij het rapporteren van spam Automatisch de antwoordknop verbergen bij scrollen Veeg uitgevouwde berichten naar rechts om te beantwoorden - Wanneer een gesprek wordt verplaatst, verplaats alle berichten + Bij het verplaatsen van geselecteerde gesprekken, alle berichten verplaatsen Wanneer een gesprek wordt verplaatst, verplaats ook verzonden berichten Standaard sluimer/vertragingstijd Selecteer standaard map @@ -1062,6 +1063,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro Bewerk regels Voer regels uit Exporteer berichten + Importeer berichten Meldingskanaal maken Meldingskanaal wijzigen Meldingskanaal verwijderen diff --git a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml index ffc7322f0a..4245172540 100644 --- a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml @@ -116,7 +116,7 @@ Zablokowani nadawcy Odblokuj wszystkich Spowoduje to zresetowanie wszystkich list i opcji, które mogłyby skutkować zablokowaniem nadawców - Pamiętaj, że aplikacja nie może uniemożliwić serwerowi e-mail przenoszenia wiadomości do folderu Spam! + Pamiętaj, że aplikacja nie może uniemożliwić serwerowi e-mail przenoszenia wiadomości do folderu Spam! Zablokować nadawcę %1$s wiadomości? Zablokować nadawcę %1$s wiadomości? @@ -654,7 +654,7 @@ Automatycznie blokuj nadawcę podczas zgłaszania spamu Automatycznie ukryj przycisk odpowiedzi podczas przewijania Przesuń rozszerzone wiadomości w prawo, aby odpowiedzieć - Podczas przenoszenia konwersacji, przenoś wszystkie wiadomości + Podczas przenoszenia wybranych konwersacji, przenoś wszystkie wiadomości Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości Domyślny czas odłożenia/opóźnienia Wybierz folder domyślny @@ -1094,6 +1094,7 @@ Edytuj reguły Wykonaj reguły Eksportuj wiadomości + Importuj wiadomości Utwórz kanał powiadomień Edytuj kanał powiadomień Usuń kanał powiadomień diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml index 3ba0e4aaf7..684e50e13a 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml @@ -94,6 +94,7 @@ Remetentes bloqueados Desbloquear todos Isso redefinirá todas as listas e opções que poderiam resultar no bloqueio de remetentes + Observe que o aplicativo não pode impedir que o servidor de e-mail mova mensagens para a pasta de spam! Bloquear remetente da %1$s mensagem? Bloquear remetentes das %1$s mensagens? @@ -625,7 +626,7 @@ Bloquear automaticamente o remetente ao denunciar spam Ocultar automaticamente o botão de resposta ao rolar Deslize as mensagens expandidas para a direita para responder - Ao mover uma conversa, mova todas as mensagens + Ao mover conversas selecionadas, mova todas as mensagens Ao mover uma conversa, mova também as mensagens enviadas Tempo de soneca/atraso padrão Selecionar pasta padrão @@ -1065,6 +1066,7 @@ Editar regras Executar regras Exportar mensagens + Importar mensagens Criar canal de notificação Editar canal de notificação Excluir canal de notificação diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml index 6355fa1be3..8b24039edd 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -94,7 +94,7 @@ Remetentes bloqueados Desbloquear todos Isto redefinirá todas as listas e opções que podem resultar no bloqueio de remetentes - Note que a aplicação, não pode impedir que o servidor de e-mail, mova mensagens para a pasta de spam! + Note que a aplicação, não pode impedir que o servidor de e-mail, mova mensagens para a pasta de spam! Bloquear o remetente de %1$s mensagem? Bloquear o remetente de %1$s mensagens? @@ -387,6 +387,7 @@ Sugerir endereços encontrados nas mensagens recebidas Ordenar endereços sugeridos por frequência de uso Limitar sugestões à conta atual + Apagar automaticamente contactos locais mais antigos e menos usados que: Prefixo alternativo de resposta/encaminhamento Mostrar endereços separados em balões Use a cor de identidade para a barra de ação inferior @@ -628,7 +629,7 @@ Bloquear automaticamente o remetente quando denunciar spam Ocultar automaticamente o botão de resposta ao rolar Deslizar para a direita para responder em mensagens expandidas - Ao mover uma conversa, mover todas as mensagens + Quando mover conversas selecionadas, mover todas as mensagens Ao mover uma conversa, também mover mensagens enviadas Tempo pré-definido de repetição/adiamento Selecione a pasta padrão @@ -1068,6 +1069,7 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i Editar regras Executar regras Exportar mensagens + Importar mensagens Criar canal de notificação Editar canal de notificação Eliminar canal de notificação diff --git a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml index 91ed98de03..bb4afce259 100644 --- a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml @@ -105,6 +105,7 @@ Expeditori blocați Deblocați pe toți Aceasta va reseta toate listele și opțiunile care ar putea duce la blocarea expeditorilor + Țineți cont că aplicația nu poate împiedica serverul de e-mail să mute mesaje în folderul spam! Blochează expeditorul a %1$s mesaj? Blochează expeditorul a %1$s mesaje? @@ -639,7 +640,6 @@ Blochează automat expeditorul când raportezi spam-ul Ascunde automat butonul de răspuns la derulare Glisați mesajele extinse spre dreapta pentru a răspunde - Când mutați o conversație, mutați toate mesajele Atunci când mutați o conversație, mutați și mesajele trimise Timpul implicit de amânare/prelungire Selectați directorul implicit diff --git a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml index de29559229..69c3dfa6d8 100644 --- a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml @@ -116,7 +116,7 @@ Заблокированные отправители Разблокировать всех Будут сброшены все списки и параметры, выполняющие блокировку отправителей - Обратите внимание, что приложение не может помешать серверу электронной почты перемещать сообщения в папку со спамом! + Обратите внимание, что приложение не может помешать серверу электронной почты перемещать сообщения в папку со спамом! Заблокировать отправителя %1$s сообщения? Заблокировать отправителя %1$s сообщений? @@ -413,6 +413,7 @@ Предлагать адреса, найденные в полученных сообщениях Сортировать предлагаемые адреса по частоте использования Ограничение предложений для текущей учётной записи + Автоматически удалять локальные контакты старше и используемые реже: Альтернативный префикс ответа/пересылки Показывать пузыри адреса Использовать цвет идентификатора для нижней панели действий @@ -654,7 +655,7 @@ Автоматически блокировать отправителя при сообщении о спаме Автоматически скрывать кнопку ответа при прокрутке Жест вправо на раскрытом сообщении для ответа - При перемещении диалога перемещаются все сообщения + При перемещении выбранных диалогов перемещаются все сообщения При перемещении диалога также перемещаются отправленные сообщения Время повтора/задержки по умолчанию Выбрать папку по умолчанию @@ -1095,6 +1096,7 @@ Редактировать правила Выполнить правила Экспорт сообщений + Импорт сообщений Создать канал уведомлений Изменить канал уведомлений Удалить канал уведомлений diff --git a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml index c94c56f862..76a264f264 100644 --- a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml @@ -621,7 +621,6 @@ Automatické blokovanie odosielateľa pri nahlasovaní spamu Automatické skrytie tlačidla odpovede pri posúvaní Odpovedať švihnutím rozbalených správ vpravo - Pri presunutí konverzácie sa presunú všetky správy Pri presunutí konverzácie sa presunú aj odoslané správy Predvolený čas odloženia Vyberte predvolený priečinok diff --git a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml index 2ea3d91d1c..a83375c9fc 100644 --- a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml @@ -94,7 +94,7 @@ Blockerade avsändare Avblockera alla Detta kommer att återställa alla listor och alternativ som kan resultera i blockering av avsändare - Observera att appen inte kan förhindra att e-postservern flyttar meddelanden till skräppostmappen! + Observera att appen inte kan förhindra att e-postservern flyttar meddelanden till skräppostmappen! Blockera avsändare av %1$s meddelande? Blockera avsändare av %1$s meddelanden? @@ -622,7 +622,6 @@ Blockera avsändaren automatiskt vid rapportering av skräppost Dölj svarsknappen automatiskt när du skrollar Svep expanderade meddelanden till höger för att svara - Flytta alla meddelanden när en konversation flyttas När en konversation flyttas, flytta också skickade meddelanden Standardlängd på slumra Välj standardmapp diff --git a/app/src/main/res/values-szl-rPL/strings.xml b/app/src/main/res/values-szl-rPL/strings.xml index ffc7322f0a..4245172540 100644 --- a/app/src/main/res/values-szl-rPL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-szl-rPL/strings.xml @@ -116,7 +116,7 @@ Zablokowani nadawcy Odblokuj wszystkich Spowoduje to zresetowanie wszystkich list i opcji, które mogłyby skutkować zablokowaniem nadawców - Pamiętaj, że aplikacja nie może uniemożliwić serwerowi e-mail przenoszenia wiadomości do folderu Spam! + Pamiętaj, że aplikacja nie może uniemożliwić serwerowi e-mail przenoszenia wiadomości do folderu Spam! Zablokować nadawcę %1$s wiadomości? Zablokować nadawcę %1$s wiadomości? @@ -654,7 +654,7 @@ Automatycznie blokuj nadawcę podczas zgłaszania spamu Automatycznie ukryj przycisk odpowiedzi podczas przewijania Przesuń rozszerzone wiadomości w prawo, aby odpowiedzieć - Podczas przenoszenia konwersacji, przenoś wszystkie wiadomości + Podczas przenoszenia wybranych konwersacji, przenoś wszystkie wiadomości Podczas przenoszenia konwersacji, przeniesione zostaną również wysłane wiadomości Domyślny czas odłożenia/opóźnienia Wybierz folder domyślny @@ -1094,6 +1094,7 @@ Edytuj reguły Wykonaj reguły Eksportuj wiadomości + Importuj wiadomości Utwórz kanał powiadomień Edytuj kanał powiadomień Usuń kanał powiadomień diff --git a/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml b/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml index 86a704bc87..aab1668613 100644 --- a/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml @@ -93,7 +93,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall Engellenmiş gönderenler Tüm engelleri kaldır Bu, gönderenlerin engellenmesine neden olabilecek tüm listeleri ve seçenekleri sıfırlayacaktır - Uygulamanın e-posta sunucusunun iletileri spam klasörüne taşımasını engelleyemeyeceğini unutmayın! + Uygulamanın e-posta sunucusunun iletileri spam klasörüne taşımasını engelleyemeyeceğini unutmayın! %1$s iletisinin göndericisi engellensin mi? %1$s iletisinin göndericisi engellensin mi? @@ -384,6 +384,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall Alınmış iletilerde bulunan adresleri öner Önerilen adresleri kullanım sıklığına göre sıralayın Önerileri mevcut hesapla sınırla + Daha eski ve daha az kullanılan yerel kişileri otomatik olarak silin: Alternatif yanıt/iletme öneki Adres balonlarını göster Alttaki eylem çubuğu için kimlik rengini kullanın @@ -625,7 +626,6 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall Spam bildirirken göndereni otomatik olarak engelle Kaydırma sırasında yanıt düğmesini otomatik olarak gizle Genişletilmiş mesajları yanıtlamak için sağa kaydırın - Bir görüşmeyi taşırken tüm mesajları taşı Bir görüşmeyi taşırken, gönderilen mesajları da taşıyın Varsayılan erteleme/gecikme süresi Varsayılan klasörü seçin @@ -1063,6 +1063,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall Kuralları düzenle Kuralları gerçekleştir Mesajları dışa aktar + Mesajları içe aktarma Bildirim kanalı oluştur Bildirim kanalını düzenle Bildirim kanalını sil diff --git a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml index 5b2af06332..5c0b45806b 100644 --- a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml @@ -116,7 +116,7 @@ Заблоковані відправники Розблокувати всіх Це призведе до скидання всіх списків і опцій, що може призвести до блокування відправників - Зверніть увагу, що застосунок не може запобігти пересуванню сервером електронної пошти листів в теку «Спам»! + Зверніть увагу, що застосунок не може запобігти пересуванню сервером електронної пошти листів в теку «Спам»! Заблокувати відправника %1$s повідомлення? Заблокувати відправників %1$s повідомлень? @@ -414,6 +414,7 @@ Пропонувати адреси, що були знайдені в отриманих повідомленнях Сортувати запропоновані адреси за частотою використання Обмежити пропозиції поточним обліковим записом + Автоматично видаляти локальні контакти, старші за та використовувані менш, ніж: Альтернативний префікс для відповіді/пересилання Показувати рамки навколо адрес Використовувати колір профілю як фон нижньої панелі інструментів @@ -655,7 +656,7 @@ Автоматично блокувати відправника при інформуванні про спам Автоматично приховувати кнопку відповіді при прокручуванні Проведіть по розкритому повідомленню праворуч для відповіді - При переміщенні розмови також перемістити й всі повідомлення + При переміщенні обраних розмов, переміщати всі повідомлення При переміщенні розмови також перемістити й надіслані повідомлення Час повторного нагадування за замовчуванням Вибрати теку за замовчуванням @@ -1094,6 +1095,7 @@ Змінити правила Виконати правила Експортувати повідомлення + Імпортувати повідомлення Створити канал сповіщень Редагувати канал сповіщень Видалити канал сповіщень diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 75684f2301..8803560b36 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -83,7 +83,7 @@ 屏蔽的发件人 全部取消拦截 这将重置可能导致拦截发件人的所有列表和选项 - 请注意,应用无法阻止邮件服务器将信件移动到垃圾邮件文件夹! + 请注意,应用无法阻止邮件服务器将信件移动到垃圾邮件文件夹! 屏蔽 %1$s 封邮件的发件人? @@ -612,7 +612,7 @@ 报告垃圾邮件时自动屏蔽发件人 在滚动时自动隐藏回复按钮 右滑展开的邮件进行回复 - 移动对话时,移动所有消息 + 移动选中的对话时,移动所有消息 移动会话时也移动已发送的邮件 默认打盹/延迟时间 选择默认文件夹 @@ -1051,6 +1051,7 @@ 编辑规则 执行规则 导出消息 + 导入消息 创建通知通道 编辑通知通道 删除通知通道