Crowdin sync

pull/189/head
M66B 4 years ago
parent f3c4703fed
commit 08709fa050

@ -263,6 +263,7 @@
<string name="title_advanced_sync_folders">Synchronizovat seznam složek</string>
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Synchronizovat seznamy sdílených složek</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Spravovat odběry složek</string>
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Automaticky synchronizovat odebírané složky</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Kontrolovat e-mailové adresy odesílatelů při synchronizaci zpráv</string>
<string name="title_advanced_check_reply">Kontrolovat e-mailové adresy pro odpověď při synchronizaci zpráv</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Automaticky vyladit interval udržení naživu</string>
@ -275,6 +276,7 @@
<string name="title_advanced_prefix_once">Při odpovídání nebo přeposílání přidat do předmětu pouze jednu předponu</string>
<string name="title_advanced_separate_reply">Vložit vodorovnou čáru před hlavičku odpovědi/přeposlání</string>
<string name="title_advanced_extended_reply">Použít rozšířenou hlavičku odpovědi/přeposlání</string>
<string name="title_advanced_write_below">Psát pod text odesílatele</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">Citovat text odpovědi</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Omezit počet vnořených citací</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Upravit velikost obrázků v textu odpovědi</string>
@ -356,6 +358,7 @@
<string name="title_advanced_text_align">Použít zarovnání textu</string>
<string name="title_advanced_text_separators">Použít oddělovací čáry</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Sbalit citovaný text</string>
<string name="title_advanced_image_placeholders">Zobrazit zástupné symboly obrázků</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Automaticky zobrazit vložené obrázky</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Zobrazit relativní pozici v konverzaci puntíkem</string>
<string name="title_advanced_actionbar">Zobrazit panel akcí konverzací</string>
@ -502,8 +505,10 @@
<string name="title_advanced_preview_hint">K dispozici pouze pokud byl stažen text zprávy</string>
<string name="title_advanced_preview_issue">Je-li počet řádků větší než jeden, může být posouvání pomalé díky chybě v některých verzích Androidu</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Může mít za následek velmi malé písmo</string>
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Platí pouze pro přeformátované zprávy</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">Vložené obrázky jsou obrázky v těle zprávy</string>
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Zprávy budou zobrazovány přesněji, ale s potencionálním zpožděním</string>
<string name="title_advanced_language_detection_hint">Podpora detekce jazyka je závislá na výrobci zařízení</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Automaticky otevřít zprávu, je-li v konverzaci pouze jediná zpráva nebo jediná nepřečtená</string>
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Automatické označování zpráv jako přečtených při rozbalení lze zakázat v nastavení jednotlivých účtů</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Automaticky zavírat konverzace, když jsou všechny zprávy archivovány, odeslány nebo v koši</string>
@ -636,8 +641,11 @@
<string name="title_advanced_browse">Procházet zprávy na serveru</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Označit zprávy jako přečtené při rozbalení</string>
<string name="title_synchronize_now">Synchronizovat nyní</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Podsložky</string>
<string name="title_synchronize_more">Synchronizovat více zpráv</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synchronizovat</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Povolit synchronizaci</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Zakázat synchronizaci</string>
<string name="title_delete_local">Smazat lokální zprávy</string>
<string name="title_delete_browsed">Smazat prohlédnuté/vyhledané zprávy</string>
<string name="title_empty_trash">Vysypat koš</string>
@ -737,6 +745,7 @@
<string name="title_event">Přidat do kalendáře</string>
<string name="title_pin">Přidat zkratku</string>
<string name="title_print">Tisk</string>
<string name="title_print_header" comment="title_print_header&#10;Title for option to enable/disable printing sender, subject, etc above message text">Vytisknout hlavičku</string>
<string name="title_show_headers">Zobrazit hlavičky</string>
<string name="title_raw_save">Uložit zdrojovou zprávu</string>
<string name="title_raw_send">Odeslat jako přílohu</string>
@ -1067,6 +1076,10 @@
<string name="title_rule_answer_remark">Aby se zabránilo smyčkám odpovědí, bude na každou konverzaci odeslána pouze jedna odpověď</string>
<string name="title_rule_name_missing">Chybí název pravidla</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Chybí podmínka</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Chybí složka</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Chybí identita</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Chybí šablona</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Chybí klíčové slovo</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Bude odeslán záměr „%1$s“ s dodatky „%2$s“</string>
<string name="title_rule_execute">Provést nyní</string>
<string name="title_rule_applied">Ovlivněné zprávy: %1$d</string>

@ -720,6 +720,7 @@
<string name="title_event">Føj til kalender</string>
<string name="title_pin">Tilføj genvej</string>
<string name="title_print">Udskriv</string>
<string name="title_print_header" comment="title_print_header&#10;Title for option to enable/disable printing sender, subject, etc above message text">Udskriv header</string>
<string name="title_show_headers">Vis overskrifter</string>
<string name="title_raw_save">Gem besked i råformat</string>
<string name="title_raw_send">Send som vedhæftning</string>

@ -724,7 +724,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_event">Zum Kalender hinzufügen</string>
<string name="title_pin">Verknüpfung hinzufügen</string>
<string name="title_print">Drucken</string>
<string name="title_print_header" comment="title_print_header&#10;Title for option to enable/disable printing sender, subject, etc above message text">Die E-Mail-Kopfzeile ausdrucken</string>
<string name="title_print_header" comment="title_print_header&#10;Title for option to enable/disable printing sender, subject, etc above message text">Kopfzeile drucken</string>
<string name="title_show_headers">Kopfzeilen anzeigen</string>
<string name="title_raw_save">Rohdaten speichern</string>
<string name="title_raw_send">Als Anhang senden</string>

@ -724,7 +724,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_event">Zum Kalender hinzufügen</string>
<string name="title_pin">Verknüpfung hinzufügen</string>
<string name="title_print">Drucken</string>
<string name="title_print_header" comment="title_print_header&#10;Title for option to enable/disable printing sender, subject, etc above message text">Die E-Mail-Kopfzeile ausdrucken</string>
<string name="title_print_header" comment="title_print_header&#10;Title for option to enable/disable printing sender, subject, etc above message text">Kopfzeile drucken</string>
<string name="title_show_headers">Kopfzeilen anzeigen</string>
<string name="title_raw_save">Rohdaten speichern</string>
<string name="title_raw_send">Als Anhang senden</string>

@ -724,7 +724,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_event">Zum Kalender hinzufügen</string>
<string name="title_pin">Verknüpfung hinzufügen</string>
<string name="title_print">Drucken</string>
<string name="title_print_header" comment="title_print_header&#10;Title for option to enable/disable printing sender, subject, etc above message text">Die E-Mail-Kopfzeile ausdrucken</string>
<string name="title_print_header" comment="title_print_header&#10;Title for option to enable/disable printing sender, subject, etc above message text">Kopfzeile drucken</string>
<string name="title_show_headers">Kopfzeilen anzeigen</string>
<string name="title_raw_save">Rohdaten speichern</string>
<string name="title_raw_send">Als Anhang senden</string>

@ -618,6 +618,7 @@
<string name="title_advanced_browse">Περιήγηση μηνυμάτων στο διακομιστή</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Σήμανση των μηνυμάτων ως αναγνωσμένων κατά την ανάπτυξή τους</string>
<string name="title_synchronize_now">Συγχρονισμός τώρα</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Υποφάκελοι</string>
<string name="title_synchronize_more">Συγχρονισμός περισσοτέρων μηνυμάτων</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Συγχρονισμός</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Ενεργοποίηση συγχρονισμού</string>
@ -1046,6 +1047,10 @@
<string name="title_rule_answer_remark">Θα αποστέλλεται μόνο μία απάντηση ανά συζήτηση, για να αποφευχθεί ένας ατέρμονος κύκλος απαντήσεων</string>
<string name="title_rule_name_missing">Λείπει το όνομα του κανόνα</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Λείπει συνθήκη</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Λείπει φάκελος</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Λείπει ταυτότητα</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Λείπει πρότυπο</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Λείπει λέξη-κλειδί</string>
<string name="title_rule_execute">Εκτέλεση τώρα</string>
<string name="title_rule_applied">Μηνύματα που αφορά: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Έλεγχος</string>

@ -725,6 +725,7 @@
<string name="title_event">Añadir al calendario</string>
<string name="title_pin">Añadir acceso directo</string>
<string name="title_print">Imprimir</string>
<string name="title_print_header" comment="title_print_header&#10;Title for option to enable/disable printing sender, subject, etc above message text">Imprimir encabezado</string>
<string name="title_show_headers">Mostrar encabezados</string>
<string name="title_raw_save">Guardar mensaje raw</string>
<string name="title_raw_send">Enviar como adjunto</string>

@ -712,6 +712,7 @@
<string name="title_event">添加到日历</string>
<string name="title_pin">添加快捷方式</string>
<string name="title_print">打印</string>
<string name="title_print_header" comment="title_print_header&#10;Title for option to enable/disable printing sender, subject, etc above message text">打印邮件标题</string>
<string name="title_show_headers">显示邮件头</string>
<string name="title_raw_save">保存原始消息</string>
<string name="title_raw_send">作为附件发送</string>

@ -1226,10 +1226,10 @@ If the connection to the email server is lost, FairEmail will always synchronize
Um den Datenverbrauch zu reduzieren, könnten Sie diese erweiterten Empfangseinstellungen ändern:
* Prüft, ob alte Nachrichten vom Server entfernt wurden: Deaktiviert
* (freigegebene) Ordnerliste synchronisieren: Deaktiviert
* prüfen, ob alte Nachrichten vom Server entfernt wurden: deaktivieren
* (freigegebene) Ordnerliste synchronisieren: deaktivieren
Standardmäßig lädt FairEmail keine Nachrichtentexte und Anhänge herunter, die größer als 256 KiB sind, wenn eine gebührenpflichtige (mobile oder kostenpflichtige WLAN-) Internetverbindung besteht. You can change this in the connection settings.
Standardmäßig lädt FairEmail keine Nachrichtentexte und Anhänge herunter, die größer als 256 KiB sind, wenn eine gebührenpflichtige Internetverbindung (mobil oder kostenpflichtiges WLAN) besteht. Sie können das in den Verbindungseinstellungen ändern.
<br />

@ -1226,10 +1226,10 @@ If the connection to the email server is lost, FairEmail will always synchronize
Um den Datenverbrauch zu reduzieren, könnten Sie diese erweiterten Empfangseinstellungen ändern:
* Prüft, ob alte Nachrichten vom Server entfernt wurden: Deaktiviert
* (freigegebene) Ordnerliste synchronisieren: Deaktiviert
* prüfen, ob alte Nachrichten vom Server entfernt wurden: deaktivieren
* (freigegebene) Ordnerliste synchronisieren: deaktivieren
Standardmäßig lädt FairEmail keine Nachrichtentexte und Anhänge herunter, die größer als 256 KiB sind, wenn eine gebührenpflichtige (mobile oder kostenpflichtige WLAN-) Internetverbindung besteht. You can change this in the connection settings.
Standardmäßig lädt FairEmail keine Nachrichtentexte und Anhänge herunter, die größer als 256 KiB sind, wenn eine gebührenpflichtige Internetverbindung (mobil oder kostenpflichtiges WLAN) besteht. Sie können das in den Verbindungseinstellungen ändern.
<br />

@ -1226,10 +1226,10 @@ If the connection to the email server is lost, FairEmail will always synchronize
Um den Datenverbrauch zu reduzieren, könnten Sie diese erweiterten Empfangseinstellungen ändern:
* Prüft, ob alte Nachrichten vom Server entfernt wurden: Deaktiviert
* (freigegebene) Ordnerliste synchronisieren: Deaktiviert
* prüfen, ob alte Nachrichten vom Server entfernt wurden: deaktivieren
* (freigegebene) Ordnerliste synchronisieren: deaktivieren
Standardmäßig lädt FairEmail keine Nachrichtentexte und Anhänge herunter, die größer als 256 KiB sind, wenn eine gebührenpflichtige (mobile oder kostenpflichtige WLAN-) Internetverbindung besteht. You can change this in the connection settings.
Standardmäßig lädt FairEmail keine Nachrichtentexte und Anhänge herunter, die größer als 256 KiB sind, wenn eine gebührenpflichtige Internetverbindung (mobil oder kostenpflichtiges WLAN) besteht. Sie können das in den Verbindungseinstellungen ändern.
<br />

@ -126,7 +126,7 @@ La conception est basée sur de nombreuses discussions et si vous le souhaitez,
* [(3) Que sont les opérations et pourquoi sont-elles en attente ?](#user-content-faq3)
* [(4) Comment puis-je utiliser un certificat de sécurité non valide / un mot de passe vide / une connexion en texte clair ?](#user-content-faq4)
* [(5) Comment puis-je paramétrer la vue des messages ?](#user-content-faq5)
* [(6) Comment puis-je me connecter à to Gmail / G suite?](#user-content-faq6)
* [(6) Comment puis-je me connecter à Gmail / G suite?](#user-content-faq6)
* [(7) Pourquoi les messages envoyés n'apparaissent pas (directement) dans le dossier Envoyés ?](#user-content-faq7)
* [(8) Puis-je utiliser un compte Microsoft Exchange ?](#user-content-faq8)
* [(9) Que sont les identités / comment ajouter un alias ?](#user-content-faq9)
@ -463,27 +463,27 @@ Malheureusement, il est impossible de contenter tout le monde et ajouter tout un
<a name="faq6"></a>
**(6) Comment puis-je me connecter à Gmail / G suite ?**
You can use the quick setup wizard to easily setup a Gmail account and identity.
Vous pouvez utiliser l'assistant de configuration rapide pour configurer facilement un compte Gmail et une identité.
If you don't want to use an on-device Gmail account, you can either enable access for "less secure apps" and use your account password (not advised) or enable two factor authentication and use an app specific password. To use a password you'll need to setup an account and identity via setup step 1 and 2 instead of via the quick setup wizard.
Si vous ne souhaitez pas utiliser un compte Gmail de l'appareil, vous pouvez soit activer l'accès aux "applications moins sécurisées" et utiliser le mot de passe de votre compte (déconseillé) ou activer l'authentification à deux facteurs et utiliser un mot de passe spécifique à l'application. Pour utiliser un mot de passe, vous devrez configurer un compte et une identité via les étapes de configuration 1 et 2, au lieu de l'assistant de configuration rapide.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) on why only on-device accounts can be used.
Veuillez voir [cette question](#user-content-faq111) sur les raisons pour lesquelles seuls les comptes de l'appareil peuvent être utilisés.
Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled.
Notez qu'un mot de passe spécifique à l'application est nécessaire lorsque l'authentification à deux facteurs est activée.
<br />
*App specific password*
*Mot de passe spécifique à l'application*
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password.
Voir [ici](https://support.google.com/accounts/answer/185833) sur la façon de générer un mot de passe spécifique à l'application.
<br />
*Activer les "Applications moins sécurisées"*
**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable.
**Important**: l'utilisation de cette méthode n'est pas recommandée car elle est moins fiable.
**Important**: Gsuite accounts authorized with a username/password will stop working [in the near future](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
**Important**: Les comptes Gsuite autorisés avec un nom d'utilisateur/mot de passe cesseront de fonctionner [dans un avenir proche](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) about how to enable "less secure apps" or go [directy to the setting](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).

@ -126,7 +126,7 @@ La conception est basée sur de nombreuses discussions et si vous le souhaitez,
* [(3) Que sont les opérations et pourquoi sont-elles en attente ?](#user-content-faq3)
* [(4) Comment puis-je utiliser un certificat de sécurité non valide / un mot de passe vide / une connexion en texte clair ?](#user-content-faq4)
* [(5) Comment puis-je paramétrer la vue des messages ?](#user-content-faq5)
* [(6) Comment puis-je me connecter à to Gmail / G suite?](#user-content-faq6)
* [(6) Comment puis-je me connecter à Gmail / G suite?](#user-content-faq6)
* [(7) Pourquoi les messages envoyés n'apparaissent pas (directement) dans le dossier Envoyés ?](#user-content-faq7)
* [(8) Puis-je utiliser un compte Microsoft Exchange ?](#user-content-faq8)
* [(9) Que sont les identités / comment ajouter un alias ?](#user-content-faq9)
@ -463,27 +463,27 @@ Malheureusement, il est impossible de contenter tout le monde et ajouter tout un
<a name="faq6"></a>
**(6) Comment puis-je me connecter à Gmail / G suite ?**
You can use the quick setup wizard to easily setup a Gmail account and identity.
Vous pouvez utiliser l'assistant de configuration rapide pour configurer facilement un compte Gmail et une identité.
If you don't want to use an on-device Gmail account, you can either enable access for "less secure apps" and use your account password (not advised) or enable two factor authentication and use an app specific password. To use a password you'll need to setup an account and identity via setup step 1 and 2 instead of via the quick setup wizard.
Si vous ne souhaitez pas utiliser un compte Gmail de l'appareil, vous pouvez soit activer l'accès aux "applications moins sécurisées" et utiliser le mot de passe de votre compte (déconseillé) ou activer l'authentification à deux facteurs et utiliser un mot de passe spécifique à l'application. Pour utiliser un mot de passe, vous devrez configurer un compte et une identité via les étapes de configuration 1 et 2, au lieu de l'assistant de configuration rapide.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) on why only on-device accounts can be used.
Veuillez voir [cette question](#user-content-faq111) sur les raisons pour lesquelles seuls les comptes de l'appareil peuvent être utilisés.
Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled.
Notez qu'un mot de passe spécifique à l'application est nécessaire lorsque l'authentification à deux facteurs est activée.
<br />
*App specific password*
*Mot de passe spécifique à l'application*
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password.
Voir [ici](https://support.google.com/accounts/answer/185833) sur la façon de générer un mot de passe spécifique à l'application.
<br />
*Activer les "Applications moins sécurisées"*
**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable.
**Important**: l'utilisation de cette méthode n'est pas recommandée car elle est moins fiable.
**Important**: Gsuite accounts authorized with a username/password will stop working [in the near future](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
**Important**: Les comptes Gsuite autorisés avec un nom d'utilisateur/mot de passe cesseront de fonctionner [dans un avenir proche](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) about how to enable "less secure apps" or go [directy to the setting](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).

Loading…
Cancel
Save