You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
139 lines
6.0 KiB
139 lines
6.0 KiB
<!--
|
|
CO_OP_TRANSLATOR_METADATA:
|
|
{
|
|
"original_hash": "e92c33ea498915a13c9aec162616db18",
|
|
"translation_date": "2025-08-27T17:55:27+00:00",
|
|
"source_file": "quiz-app/README.md",
|
|
"language_code": "br"
|
|
}
|
|
-->
|
|
# Questionários
|
|
|
|
Esses questionários são os questionários pré e pós-aula para o currículo de ciência de dados em https://aka.ms/datascience-beginners
|
|
|
|
## Adicionando um conjunto de questionários traduzidos
|
|
|
|
Adicione uma tradução de questionário criando estruturas de questionários correspondentes nas pastas `assets/translations`. Os questionários originais estão em `assets/translations/en`. Os questionários estão divididos em vários agrupamentos. Certifique-se de alinhar a numeração com a seção correta do questionário. Há um total de 40 questionários neste currículo, começando a contagem em 0.
|
|
|
|
Após editar as traduções, edite o arquivo index.js na pasta de tradução para importar todos os arquivos seguindo as convenções em `en`.
|
|
|
|
Edite o arquivo `index.js` em `assets/translations` para importar os novos arquivos traduzidos.
|
|
|
|
Depois, edite o menu suspenso em `App.vue` neste aplicativo para adicionar seu idioma. Combine a abreviação localizada com o nome da pasta do seu idioma.
|
|
|
|
Por fim, edite todos os links dos questionários nas lições traduzidas, se existirem, para incluir essa localização como um parâmetro de consulta: `?loc=fr`, por exemplo.
|
|
|
|
## Configuração do projeto
|
|
|
|
```
|
|
npm install
|
|
```
|
|
|
|
### Compila e recarrega automaticamente para desenvolvimento
|
|
|
|
```
|
|
npm run serve
|
|
```
|
|
|
|
### Compila e minimiza para produção
|
|
|
|
```
|
|
npm run build
|
|
```
|
|
|
|
### Verifica e corrige arquivos
|
|
|
|
```
|
|
npm run lint
|
|
```
|
|
|
|
### Personalizar configuração
|
|
|
|
Veja [Referência de Configuração](https://cli.vuejs.org/config/).
|
|
|
|
Créditos: Agradecimentos à versão original deste aplicativo de questionário: https://github.com/arpan45/simple-quiz-vue
|
|
|
|
## Implantando no Azure
|
|
|
|
Aqui está um guia passo a passo para ajudá-lo a começar:
|
|
|
|
1. Faça um fork do repositório GitHub
|
|
Certifique-se de que o código do seu aplicativo web estático esteja no seu repositório GitHub. Faça um fork deste repositório.
|
|
|
|
2. Crie um aplicativo web estático no Azure
|
|
- Crie uma [conta no Azure](http://azure.microsoft.com)
|
|
- Acesse o [portal do Azure](https://portal.azure.com)
|
|
- Clique em “Criar um recurso” e procure por “Aplicativo Web Estático”.
|
|
- Clique em “Criar”.
|
|
|
|
3. Configure o aplicativo web estático
|
|
- Básico:
|
|
- Assinatura: Selecione sua assinatura do Azure.
|
|
- Grupo de Recursos: Crie um novo grupo de recursos ou use um existente.
|
|
- Nome: Forneça um nome para seu aplicativo web estático.
|
|
- Região: Escolha a região mais próxima dos seus usuários.
|
|
|
|
- #### Detalhes de Implantação:
|
|
- Fonte: Selecione “GitHub”.
|
|
- Conta do GitHub: Autorize o Azure a acessar sua conta do GitHub.
|
|
- Organização: Selecione sua organização no GitHub.
|
|
- Repositório: Escolha o repositório que contém seu aplicativo web estático.
|
|
- Branch: Selecione o branch do qual deseja implantar.
|
|
|
|
- #### Detalhes de Build:
|
|
- Presets de Build: Escolha o framework com o qual seu aplicativo foi construído (por exemplo, React, Angular, Vue, etc.).
|
|
- Localização do Aplicativo: Especifique a pasta que contém o código do seu aplicativo (por exemplo, / se estiver na raiz).
|
|
- Localização da API: Se você tiver uma API, especifique sua localização (opcional).
|
|
- Localização de Saída: Especifique a pasta onde a saída do build é gerada (por exemplo, build ou dist).
|
|
|
|
4. Revisar e Criar
|
|
Revise suas configurações e clique em “Criar”. O Azure configurará os recursos necessários e criará um arquivo de workflow do GitHub Actions no seu repositório.
|
|
|
|
5. Workflow do GitHub Actions
|
|
O Azure criará automaticamente um arquivo de workflow do GitHub Actions no seu repositório (.github/workflows/azure-static-web-apps-<nome>.yml). Este workflow lidará com o processo de build e implantação.
|
|
|
|
6. Monitorar a Implantação
|
|
Acesse a aba “Actions” no seu repositório GitHub.
|
|
Você deverá ver um workflow em execução. Este workflow irá construir e implantar seu aplicativo web estático no Azure.
|
|
Assim que o workflow for concluído, seu aplicativo estará ativo no URL fornecido pelo Azure.
|
|
|
|
### Exemplo de Arquivo de Workflow
|
|
|
|
Aqui está um exemplo de como o arquivo de workflow do GitHub Actions pode ser:
|
|
name: Azure Static Web Apps CI/CD
|
|
```
|
|
on:
|
|
push:
|
|
branches:
|
|
- main
|
|
pull_request:
|
|
types: [opened, synchronize, reopened, closed]
|
|
branches:
|
|
- main
|
|
|
|
jobs:
|
|
build_and_deploy_job:
|
|
runs-on: ubuntu-latest
|
|
name: Build and Deploy Job
|
|
steps:
|
|
- uses: actions/checkout@v2
|
|
- name: Build And Deploy
|
|
id: builddeploy
|
|
uses: Azure/static-web-apps-deploy@v1
|
|
with:
|
|
azure_static_web_apps_api_token: ${{ secrets.AZURE_STATIC_WEB_APPS_API_TOKEN }}
|
|
repo_token: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}
|
|
action: "upload"
|
|
app_location: "quiz-app" # App source code path
|
|
api_location: ""API source code path optional
|
|
output_location: "dist" #Built app content directory - optional
|
|
```
|
|
|
|
### Recursos Adicionais
|
|
- [Documentação de Aplicativos Web Estáticos no Azure](https://learn.microsoft.com/azure/static-web-apps/getting-started)
|
|
- [Documentação do GitHub Actions](https://docs.github.com/actions/use-cases-and-examples/deploying/deploying-to-azure-static-web-app)
|
|
|
|
---
|
|
|
|
**Aviso Legal**:
|
|
Este documento foi traduzido utilizando o serviço de tradução por IA [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Embora nos esforcemos para garantir a precisão, esteja ciente de que traduções automatizadas podem conter erros ou imprecisões. O documento original em seu idioma nativo deve ser considerado a fonte autoritativa. Para informações críticas, recomenda-se a tradução profissional realizada por humanos. Não nos responsabilizamos por quaisquer mal-entendidos ou interpretações equivocadas decorrentes do uso desta tradução. |