You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
Web-Dev-For-Beginners/translations/da/7-bank-project
localizeflow[bot] 5f05a22a96
chore(i18n): sync translations with latest source changes (chunk 9/20, 42 files)
1 month ago
..
1-template-route chore(i18n): sync translations with latest source changes (chunk 9/20, 42 files) 1 month ago
2-forms chore(i18n): sync translations with latest source changes (chunk 9/20, 42 files) 1 month ago
3-data chore(i18n): sync translations with latest source changes (chunk 9/20, 42 files) 1 month ago
4-state-management chore(i18n): sync translations with latest source changes (chunk 9/20, 42 files) 1 month ago
api 🌐 Update translations via Co-op Translator 5 months ago
solution 🌐 Update translations via Co-op Translator 5 months ago
README.md chore(i18n): sync translations with latest source changes (chunk 9/20, 42 files) 1 month ago

README.md

💵 Byg en Bank

I dette projekt lærer du, hvordan du bygger en fiktiv bank. Disse lektioner inkluderer instruktioner om, hvordan du opbygger en webapp med layout og ruter, bygger formularer, håndterer tilstand og henter data fra en API, hvorfra du kan hente bankens data.

Screen1 Screen2

Lektioner

  1. HTML-skabeloner og ruter i en webapp
  2. Byg en login- og registreringsformular
  3. Metoder til at hente og bruge data
  4. Begreber inden for tilstandshåndtering

Kreditering

Disse lektioner blev skrevet med ♥️ af Yohan Lasorsa.

Hvis du er interesseret i at lære, hvordan du bygger server-API'en, der bruges i disse lektioner, kan du følge denne videoserie (især videoer 17 til 21).

Du kan også tage et kig på denne interaktive Learn-tutorial.


Ansvarsfraskrivelse:
Dette dokument er blevet oversat ved hjælp af AI-oversættelsestjenesten Co-op Translator. Selvom vi bestræber os på nøjagtighed, skal du være opmærksom på, at automatiserede oversættelser kan indeholde fejl eller unøjagtigheder. Det originale dokument på dets oprindelige sprog bør betragtes som den autoritative kilde. For kritisk information anbefales professionel menneskelig oversættelse. Vi påtager os ikke ansvar for eventuelle misforståelser eller fejltolkninger, der opstår som følge af brugen af denne oversættelse.