You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
Web-Dev-For-Beginners/translations/pt/3-terrarium
leestott 7cfaffabb5
🌐 Update translations via Co-op Translator
3 weeks ago
..
1-intro-to-html 🌐 Update translations via Co-op Translator 3 weeks ago
2-intro-to-css 🌐 Update translations via Co-op Translator 3 weeks ago
3-intro-to-DOM-and-closures 🌐 Update translations via Co-op Translator 3 weeks ago
solution 🌐 Update translations via Co-op Translator 4 weeks ago
README.md 🌐 Update translations via Co-op Translator 4 weeks ago

README.md

O Meu Terrário: Um projeto para aprender sobre HTML, CSS e manipulação do DOM usando JavaScript 🌵🌱

Um pequeno exercício de arrastar e soltar para meditação com código. Com um pouco de HTML, JS e CSS, será possível criar uma interface web, estilizar e até adicionar várias interações à sua escolha.

o meu terrário

Lições

  1. Introdução ao HTML
  2. Introdução ao CSS
  3. Introdução ao DOM e Fechos em JS

Créditos

Escrito com ♥️ por Jen Looper

O terrário criado via CSS foi inspirado no frasco de vidro de Jakub Mandra codepen.

As ilustrações foram desenhadas à mão por Jen Looper com a ajuda do Procreate.

Publique o seu Terrário

Pode publicar o seu terrário na web utilizando o Azure Static Web Apps.

  1. Faça um fork deste repositório

  2. Clique neste botão

Botão para publicar no Azure

  1. Siga o assistente para criar a sua aplicação. Certifique-se de que define a raiz da aplicação como /solution ou a raiz da sua base de código. Não há API nesta aplicação, por isso não se preocupe em adicionar isso. Uma pasta do GitHub será criada no repositório que fez fork e ajudará os serviços de build do Azure Static Web Apps a construir e publicar a sua aplicação para um novo URL.

Aviso Legal:
Este documento foi traduzido utilizando o serviço de tradução por IA Co-op Translator. Embora nos esforcemos para garantir a precisão, esteja ciente de que traduções automáticas podem conter erros ou imprecisões. O documento original no seu idioma nativo deve ser considerado a fonte autoritativa. Para informações críticas, recomenda-se uma tradução profissional realizada por humanos. Não nos responsabilizamos por quaisquer mal-entendidos ou interpretações incorretas resultantes do uso desta tradução.