# Implementacja dialogu "Dodaj transakcję" ## Instrukcje Nasza aplikacja bankowa wciąż nie posiada jednej ważnej funkcji: możliwości dodawania nowych transakcji. Korzystając ze wszystkiego, czego nauczyłeś się w czterech poprzednich lekcjach, zaimplementuj dialog "Dodaj transakcję": - Dodaj przycisk "Dodaj transakcję" na stronie głównej (dashboard) - Możesz stworzyć nową stronę z szablonem HTML lub użyć JavaScriptu, aby pokazać/ukryć HTML dialogu bez opuszczania strony głównej (możesz użyć właściwości [`hidden`](https://developer.mozilla.org/docs/Web/HTML/Global_attributes/hidden) lub klas CSS) - Upewnij się, że obsługujesz [dostępność dla klawiatury i czytników ekranu](https://developer.paciellogroup.com/blog/2018/06/the-current-state-of-modal-dialog-accessibility/) dla dialogu - Zaimplementuj formularz HTML do wprowadzania danych - Utwórz dane JSON na podstawie danych z formularza i wyślij je do API - Zaktualizuj stronę główną nowymi danymi Sprawdź [specyfikację API serwera](../api/README.md), aby dowiedzieć się, które API należy wywołać i jaki jest oczekiwany format JSON. Oto przykład rezultatu po ukończeniu zadania: ![Zrzut ekranu przedstawiający przykładowy dialog "Dodaj transakcję"](../../../../7-bank-project/4-state-management/images/dialog.png) ## Kryteria oceny | Kryterium | Wzorowe | Zadowalające | Wymaga poprawy | | --------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------ | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------- | | | Dodawanie transakcji jest zaimplementowane w pełni, zgodnie ze wszystkimi najlepszymi praktykami z lekcji. | Dodawanie transakcji jest zaimplementowane, ale niezgodnie z najlepszymi praktykami z lekcji lub działa tylko częściowo. | Dodawanie transakcji w ogóle nie działa. | **Zastrzeżenie**: Ten dokument został przetłumaczony za pomocą usługi tłumaczenia AI [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Chociaż staramy się zapewnić dokładność, prosimy mieć na uwadze, że automatyczne tłumaczenia mogą zawierać błędy lub nieścisłości. Oryginalny dokument w jego rodzimym języku powinien być uznawany za wiarygodne źródło. W przypadku informacji krytycznych zaleca się skorzystanie z profesjonalnego tłumaczenia wykonanego przez człowieka. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek nieporozumienia lub błędne interpretacje wynikające z użycia tego tłumaczenia.