# Forbruker-IoT - bygg en smart stemmeassistent Maten er dyrket, fraktet til et prosesseringsanlegg, sortert for kvalitet, solgt i butikken, og nå er det tid for å lage mat! En av de viktigste delene i ethvert kjøkken er en timer. Opprinnelig startet disse som timeglass - maten din var ferdig når alt sanden hadde rent ned i den nederste kolben. Deretter ble de mekaniske, og så elektriske. De nyeste versjonene er nå en del av våre smarte enheter. I kjøkken over hele verden hører man kokker rope "Hei Siri - sett en 10-minutters timer", eller "Alexa - avbryt brødtimeren min". Du trenger ikke lenger gå tilbake til kjøkkenet for å sjekke en timer, du kan gjøre det fra telefonen din, eller ved å rope ut i rommet. I disse 4 leksjonene vil du lære hvordan du bygger en smart timer, ved å bruke AI til å gjenkjenne stemmen din, forstå hva du ber om, og svare med informasjon om timeren din. Du vil også legge til støtte for flere språk. > ⚠️ Å jobbe med tale- og mikrofondata bruker mye minne, noe som gjør det lett å nå grenseverdier på mikrokontrollere. Prosjektet her omgår disse problemene, men vær oppmerksom på at Wio Terminal-laboratoriene er komplekse og kan ta mer tid enn andre laboratorier i dette pensumet. > 💁 Disse leksjonene vil bruke noen skyressurser. Hvis du ikke fullfører alle leksjonene i dette prosjektet, sørg for å [rydde opp i prosjektet ditt](../clean-up.md). ## Emner 1. [Gjenkjenne tale med en IoT-enhet](./lessons/1-speech-recognition/README.md) 1. [Forstå språk](./lessons/2-language-understanding/README.md) 1. [Sett en timer og gi muntlig tilbakemelding](./lessons/3-spoken-feedback/README.md) 1. [Støtte flere språk](./lessons/4-multiple-language-support/README.md) ## Kreditering Alle leksjonene er skrevet med ♥️ av [Jim Bennett](https://GitHub.com/JimBobBennett) --- **Ansvarsfraskrivelse**: Dette dokumentet er oversatt ved hjelp av AI-oversettelsestjenesten [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Selv om vi streber etter nøyaktighet, vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser kan inneholde feil eller unøyaktigheter. Det originale dokumentet på sitt opprinnelige språk bør anses som den autoritative kilden. For kritisk informasjon anbefales profesjonell menneskelig oversettelse. Vi er ikke ansvarlige for misforståelser eller feiltolkninger som oppstår ved bruk av denne oversettelsen.