|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
<resources>
|
|
|
<string name="app_search">Поиск по FairEmail</string>
|
|
|
<string name="app_send_self">Отправить себе</string>
|
|
|
<string name="app_changelog">Список изменений</string>
|
|
|
<string name="app_welcome">FairEmail — это почтовое приложение с открытым исходным кодом, ориентированное на конфиденциальность и безопасность. По этой причине некоторые функции могут работать не так, как вы привыкли.</string>
|
|
|
<string name="app_limitations">Например, по умолчанию сообщения переформатируются, так чтобы удалять небезопасные элементы и улучшать читаемость, а открытие ссылок нужно в целях безопасности подтверждать. Обе функции можно отключить.</string>
|
|
|
<string name="app_unsupported">Ошибки в версии Android этого конкретного устройства вызывают сбои</string>
|
|
|
<string name="app_data_loss">Все данные могут быть потеряны</string>
|
|
|
<string name="app_continue">Всё равно продолжить</string>
|
|
|
<string name="app_exit">Для выхода снова перейдите \"назад\"</string>
|
|
|
<string name="app_cake">Недостаточно места</string>
|
|
|
<string name="app_cake_remaining">Оставшееся место на устройстве: %1$s</string>
|
|
|
<string name="app_cake_required">Минимально необходимое место: %1$s</string>
|
|
|
<string name="app_updated">Последнее обновление: %1$s</string>
|
|
|
<string name="app_download">Загружено из: %1$s</string>
|
|
|
<string name="app_motd"> На Android 14/15 beta иногда появляется уведомление \"Приложение не отвечает\".
|
|
|
Google работает над исправлением данной ошибки.
|
|
|
Пожалуйста, не вините приложение из-за проблемы в Android!
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="channel_service">Отслеживание</string>
|
|
|
<string name="channel_send">Отправка</string>
|
|
|
<string name="channel_notification">Эл. почта</string>
|
|
|
<string name="channel_progress">Выполнение</string>
|
|
|
<string name="channel_update">Обновления</string>
|
|
|
<string name="channel_announcements">Новости</string>
|
|
|
<string name="channel_warning">Предупреждения</string>
|
|
|
<string name="channel_error">Ошибки</string>
|
|
|
<string name="channel_alert">Предупреждения сервера</string>
|
|
|
<string name="channel_group_contacts">Контакты</string>
|
|
|
<string name="channel_service_description">Синхронизация и отслеживание учётных записей</string>
|
|
|
<string name="channel_send_description">Отправка сообщений</string>
|
|
|
<string name="channel_notification_description">Уведомления о новых сообщениях</string>
|
|
|
<string name="channel_progress_description">Уведомления о долгом выполнении действий</string>
|
|
|
<plurals name="page_conversation">
|
|
|
<item quantity="one">Диалог</item>
|
|
|
<item quantity="few">Диалоги</item>
|
|
|
<item quantity="many">Диалоги</item>
|
|
|
<item quantity="other">Диалоги</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="page_message">
|
|
|
<item quantity="one">Сообщение</item>
|
|
|
<item quantity="few">Сообщения</item>
|
|
|
<item quantity="many">Сообщения</item>
|
|
|
<item quantity="other">Сообщения</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<string name="page_folders">Папки</string>
|
|
|
<string name="page_compose">Написать</string>
|
|
|
<string name="tile_synchronize">Синхронизация</string>
|
|
|
<string name="tile_unseen">Новые сообщения</string>
|
|
|
<string name="shortcut_refresh">Обновить</string>
|
|
|
<string name="shortcut_compose">Написать</string>
|
|
|
<string name="shortcut_setup">Настройки</string>
|
|
|
<plurals name="title_notification_synchronizing">
|
|
|
<item quantity="one">Отслеживание %1$d учётной записи</item>
|
|
|
<item quantity="few">Отслеживание %1$d учётных записей</item>
|
|
|
<item quantity="many">Отслеживание %1$d учётных записей</item>
|
|
|
<item quantity="other">Отслеживание %1$d учётных записей</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="title_notification_operations">
|
|
|
<item quantity="one">%1$d операция в очереди</item>
|
|
|
<item quantity="few">%1$d операции в очереди</item>
|
|
|
<item quantity="many">%1$d операций в очереди</item>
|
|
|
<item quantity="other">%1$d операций в очереди</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="title_notification_unseen">
|
|
|
<item quantity="one">%1$d новое сообщение</item>
|
|
|
<item quantity="few">%1$d новых сообщения</item>
|
|
|
<item quantity="many">%1$d новых сообщений</item>
|
|
|
<item quantity="other">%1$d новых сообщений</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="title_notification_unsent">
|
|
|
<item quantity="one">%1$d сообщение для отправки</item>
|
|
|
<item quantity="few">%1$d сообщения для отправки</item>
|
|
|
<item quantity="many">%1$d сообщений для отправки</item>
|
|
|
<item quantity="other">%1$d сообщений для отправки</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="title_tile_unseen">
|
|
|
<item quantity="one">%1$d новое</item>
|
|
|
<item quantity="few">%1$d новых</item>
|
|
|
<item quantity="many">%1$d новых</item>
|
|
|
<item quantity="other">%1$d новых</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="title_moving_messages">
|
|
|
<item quantity="one">Переместить %1$d сообщение?</item>
|
|
|
<item quantity="few">Переместить %1$d сообщения?</item>
|
|
|
<item quantity="many">Переместить %1$d сообщений?</item>
|
|
|
<item quantity="other">Переместить %1$d сообщений?</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="title_deleting_messages">
|
|
|
<item quantity="one">Удалить %1$d сообщение навсегда?</item>
|
|
|
<item quantity="few">Удалить %1$d сообщения навсегда?</item>
|
|
|
<item quantity="many">Удалить %1$d сообщений навсегда?</item>
|
|
|
<item quantity="other">Удалить %1$d сообщений навсегда?</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="title_attachments">
|
|
|
<item quantity="one">Одно вложение</item>
|
|
|
<item quantity="few">%1$d вложения</item>
|
|
|
<item quantity="many">%1$d вложений</item>
|
|
|
<item quantity="other">%1$d вложений</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="title_ask_spam">
|
|
|
<item quantity="one">Считать %1$d сообщение спамом?</item>
|
|
|
<item quantity="few">Считать %1$d сообщения спамом?</item>
|
|
|
<item quantity="many">Считать %1$d сообщений спамом?</item>
|
|
|
<item quantity="other">Считать %1$d сообщений спамом?</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<string name="title_ask_spam_who">Считать сообщение от %1$s спамом?</string>
|
|
|
<string name="title_junk_hint">За фильтрацию спама отвечает ваш почтовый провайдер. Приложение электронной почты не имеет достаточно данных, чтобы надёжно исполнять данную функцию.</string>
|
|
|
<string name="title_junk_pop_hint"> Сообщения от заблокированных отправителей загружаться не будут.
|
|
|
Если функция \"Оставлять сообщения на сервере\" отключена, такие сообщения будут потеряны безвозвратно!
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_block">Блокировать %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_block_sender">Блокировать отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_block_sender_domain">Блокировать домен \"%1$s\"</string>
|
|
|
<string name="title_block_sender_remark">Блокировка означает автоматическое перемещение в папку спама</string>
|
|
|
<string name="title_block_sender_hint"> Блокировка отправителя является бесплатной функцией.
|
|
|
Блокировка домена отправителя использует фильтрующие правила, которые являются функцией pro.
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_blocked_senders">Заблокированные отправители</string>
|
|
|
<string name="title_unblock_all">Разблокировать всех</string>
|
|
|
<string name="title_unblock_all_remark">Будут сброшены все списки и параметры, выполняющие блокировку отправителей</string>
|
|
|
<string name="title_unblock_all_hint">Обратите внимание, что приложение не может помешать серверу электронной почты перемещать сообщения в папку со спамом!</string>
|
|
|
<plurals name="title_ask_block_sender">
|
|
|
<item quantity="one">Заблокировать отправителя %1$s сообщения?</item>
|
|
|
<item quantity="few">Заблокировать отправителя %1$s сообщений?</item>
|
|
|
<item quantity="many">Заблокировать отправителя %1$s сообщений?</item>
|
|
|
<item quantity="other">Заблокировать отправителя %1$s сообщений?</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="title_hours">
|
|
|
<item quantity="one">%1$s час</item>
|
|
|
<item quantity="few">%1$s часа</item>
|
|
|
<item quantity="many">%1$s часов</item>
|
|
|
<item quantity="other">%1$s часов</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="title_days">
|
|
|
<item quantity="one">%1$s день</item>
|
|
|
<item quantity="few">%1$s дня</item>
|
|
|
<item quantity="many">%1$s дней</item>
|
|
|
<item quantity="other">%1$s дней</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<string name="title_junk_filter">Использовать локальный фильтр спама</string>
|
|
|
<string name="title_junk_filter_hint">Может увеличить расход заряда батареи и неправильно помечать сообщения как спам</string>
|
|
|
<string name="title_junk_blocklist">Использовать списки блокировки спама</string>
|
|
|
<string name="title_junk_clear">Очистить</string>
|
|
|
<string name="title_junk_clear_hint">Будут удалены все правила блокировки отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_notification_sending">Отправка сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_notification_waiting">Ожидание подходящего подключения</string>
|
|
|
<string name="title_notification_idle">Низкий</string>
|
|
|
<string name="title_notification_failed">Ошибка в учётной записи \"%1$s\"</string>
|
|
|
<string name="title_notification_alert">Предупреждение сервера: \"%1$s\"</string>
|
|
|
<string name="title_notification_sending_left">Оставшиеся попытки: %1$d</string>
|
|
|
<string name="title_notification_sending_retry">Повторная отправка будет произведена при изменении интернет-подключения или жесте \"потянуть вниз\" в исходящей папке</string>
|
|
|
<string name="title_notification_sending_failed">Отправка для %1$s не выполнена</string>
|
|
|
<string name="title_notification_redacted">Требуется биометрическая аутентификация или ввод PIN-кода</string>
|
|
|
<string name="title_factor_minutes">%1$d мин.</string>
|
|
|
<string name="menu_answers">Шаблоны</string>
|
|
|
<string name="menu_rules">Правила</string>
|
|
|
<string name="menu_operations">Операции</string>
|
|
|
<string name="menu_contacts">Локальные контакты</string>
|
|
|
<string name="menu_setup">Настройки</string>
|
|
|
<string name="menu_legend">Смысл значков</string>
|
|
|
<string name="menu_test">Программа тестирования</string>
|
|
|
<string name="menu_faq">Поддержка</string>
|
|
|
<string name="menu_translate">Помощь в переводе</string>
|
|
|
<string name="menu_issue">Отзыв</string>
|
|
|
<string name="menu_attribution">Благодарности</string>
|
|
|
<string name="menu_privacy">Конфиденциальность</string>
|
|
|
<string name="menu_about">О приложении</string>
|
|
|
<string name="menu_pro">Функции Pro</string>
|
|
|
<string name="menu_rate">Оценить приложение</string>
|
|
|
<string name="title_welcome">Добро пожаловать</string>
|
|
|
<string name="title_eula">Лицензионное соглашение</string>
|
|
|
<string name="title_license">Лицензия свободного ПО</string>
|
|
|
<string name="title_contributors">Переводчики</string>
|
|
|
<string name="title_agree">Принимаю</string>
|
|
|
<string name="title_disagree">Не принимаю</string>
|
|
|
<string name="title_version">Версия %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_privacy_policy">Политика конфиденциальности</string>
|
|
|
<string name="title_list_accounts">Учётные записи</string>
|
|
|
<string name="title_list_identities">Идентификаторы</string>
|
|
|
<string name="title_edit_account">Изменить учётную запись</string>
|
|
|
<string name="title_edit_identity">Изменить идентификатор</string>
|
|
|
<string name="title_new_folder">Новая папка</string>
|
|
|
<string name="title_edit_folder">Изменить папку</string>
|
|
|
<string name="title_disable_gmail">Отключить приложение Gmail</string>
|
|
|
<string name="title_setup">Настройки</string>
|
|
|
<string name="title_setup_help">Справка</string>
|
|
|
<string name="title_setup_quick">Быстрая настройка</string>
|
|
|
<string name="title_setup_intro">Настройте учётную запись всего за три шага и сможете отправлять и получать письма</string>
|
|
|
<string name="title_setup_simple">Нет необходимости менять другие параметры</string>
|
|
|
<string name="title_setup_issue">FairEmail был разработан для того, чтобы помочь вам защитить вашу конфиденциальность и представляет буквально тысячи часов работы. Если у вас возникли проблемы, пожалуйста, свяжитесь со мной для поддержки перед тем, как оставлять плохие отзывы. Я рад помочь!</string>
|
|
|
<string name="title_setup_analytics">FairEmail не показывает рекламу, не отслеживает и не анализирует ваше поведение. Bugsnag используется для сообщений об ошибках и по умолчанию отключён.</string>
|
|
|
<string name="title_setup_quick_accounts">Добавить или изменить учётные записи</string>
|
|
|
<string name="title_setup_quick_support">Некоторые провайдеры затрудняют добавление учётной записи. Пожалуйста, не обвиняйте в этом FairEmail, а попросите поддержку.</string>
|
|
|
<string name="title_setup_quick_hint">Введённый адрес электронной почты используется для запроса почтового сервера и autoconfig.thunderbird.net для получения сведений о конфигурации</string>
|
|
|
<string name="title_setup_quick_patience">Пожалуйста, будьте терпеливы…</string>
|
|
|
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP-сервер для получения сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_setup_quick_smtp">SMTP-сервер для отправки сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_setup_quick_certificates">Сертификаты сервера</string>
|
|
|
<string name="title_setup_wizard">Мастер</string>
|
|
|
<string name="title_setup_wizard_intro">В большинстве случаев для добавления учётной записи можно воспользоваться функцией мастера, в противном случае адреса серверов могут быть введены или изменены вручную с помощью функции ручной настройки</string>
|
|
|
<string name="title_setup_wizard_tutorials">Обучение</string>
|
|
|
<string name="title_setup_wizard_multiple">Мастер может быть использован неоднократно для настройки разных учётных записей</string>
|
|
|
<string name="title_setup_wizard_new">Мне нужен новый адрес электронной почты</string>
|
|
|
<string name="title_setup_manual">Ручная настройка и параметры учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_setup_classic">Классическая настройка</string>
|
|
|
<string name="title_setup_wizard_hint">Мастер быстрой настройки для \"Другого провайдера\" обычно тоже работает и он проще, чем ввод всех данных сервера вручную.</string>
|
|
|
<string name="title_setup_documentation">Ознакомьтесь с документацией почтового провайдера для правильной настройки сервера</string>
|
|
|
<string name="title_setup_account_remark">Получение почты</string>
|
|
|
<string name="title_setup_identity_remark">Отправка почты</string>
|
|
|
<string name="title_setup_account_identity_hint">Вы можете настроить имя, цвет и жесты в настройках учётной записи, а также настроить подпись в настройках идентификатора</string>
|
|
|
<string name="title_setup_accounts">Учётные записи</string>
|
|
|
<string name="title_setup_identities">Идентификаторы</string>
|
|
|
<string name="title_setup_google_sign_in">Войти с помощью Google</string>
|
|
|
<string name="title_setup_other">Другой провайдер</string>
|
|
|
<string name="title_setup_inbound">Только входящая почта (отправка письма невозможна!)</string>
|
|
|
<string name="title_setup_imap">Учётная запись IMAP</string>
|
|
|
<string name="title_setup_pop3">Учётная запись POP3</string>
|
|
|
<string name="title_setup_oauth_permission">Провайдер электронной почты одобрил OAuth только для официальных версий приложения из Play Store и GitHub</string>
|
|
|
<string name="title_setup_gmail_support">Авторизация учётных записей Google будет работать только в официальных версиях из Play Store и GitHub, так как Android проверяет подпись приложения</string>
|
|
|
<string name="title_setup_gmail_rationale">Пожалуйста, предоставьте разрешения для выбора учётной записи и чтения вашего имени</string>
|
|
|
<string name="title_setup_gmail_permissions">Google запросит разрешения на чтение, создание, отправку и безвозвратное удаление всех ваших сообщений. FairEmail никогда не будет удалять ваши сообщения без вашего явного согласия.</string>
|
|
|
<string name="title_setup_gmail_login">Если в Chrome выполнен вход в учётную запись, новую учётную запись можно добавить только через Android. Этого можно избежать, выйдя из учётной записи в Chrome через его настройки синхронизации.</string>
|
|
|
<string name="title_setup_gmail_max">В случае появления сообщения об ошибке \"Вы вошли в максимальное количество учётных записей\", необходимр выйти в браузере из всех учётных записей Google.</string>
|
|
|
<string name="title_setup_outlook_hint">При использовании псевдонима адреса следует воспользоваться мастером Office 365.</string>
|
|
|
<string name="title_setup_outlook_modern">Из-за изменений в политике безопасности Microsoft с 16 сентября 2024 года будет работать только мастер Outlook/Hotmail/Live.</string>
|
|
|
<string name="title_setup_gmail_on_device">Зачем выбирать учётную запись на устройстве?</string>
|
|
|
<string name="title_setup_gmail_password">Я хочу авторизовать учётную запись паролем вместо учётной записи на устройстве</string>
|
|
|
<string name="title_setup_office_auth">Ошибка \"AUTHENTICATE failed\" может быть вызвана отключением IMAP/SMTP системным администратором</string>
|
|
|
<string name="title_setup_office_auth_5_7_3">Попробуйте воспользоваться мастером быстрой настройки \"Другой провайдер\".</string>
|
|
|
<string name="title_setup_office_auth_5_7_139">Попробуйте воспользоваться мастером быстрой настройки \"Outlook/Hotmail/Live\".</string>
|
|
|
<string name="title_setup_oauth_rationale">Авторизовать доступ к вашей учётной записи %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_setup_oauth_update">Авторизация существующей учётной записи (или создание новой)</string>
|
|
|
<string name="title_setup_oauth_updated">Авторизация учётной записи обновлена</string>
|
|
|
<string name="title_setup_oauth_brave">При использовании браузера Brave необходимо разрешить в его настройках открывать ссылки сторонними приложениями</string>
|
|
|
<string name="title_setup_oauth_browser">Для авторизации требуется работающий браузер</string>
|
|
|
<string name="title_setup_oauth_authorize">Авторизироваться</string>
|
|
|
<string name="title_setup_select_account">Выбрать учётную запись</string>
|
|
|
<string name="title_setup_instructions">Инструкция по установке</string>
|
|
|
<string name="title_setup_no_settings">Не найдено настроек для домена %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_setup_no_settings_hint">Попробуйте настроить учётную запись вручную, используя настройки, предоставленные почтовым провайдером</string>
|
|
|
<string name="title_setup_no_auth_hint">Пожалуйста, проверьте свой адрес электронной почты и пароль и убедитесь, что внешний доступ (IMAP/SMTP) включён для вашей учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_setup_app_password_hint">Данный провайдер требует пароль для приложения вместо пароля от учётной записи, пожалуйста, ознакомьтесь с его инструкциями</string>
|
|
|
<string name="title_setup_no_inbox">Папка \"Входящие\" не найдена</string>
|
|
|
<string name="title_setup_advanced_protection">При регистрации в программе расширенной защиты невозможно использовать стороннее приложение электронной почты. Это ограничение, налагаемое Google.</string>
|
|
|
<string name="title_setup_quick_success">Учётная запись успешно добавлена</string>
|
|
|
<string name="title_setup_quick_no_sent">Не выбрана папка для отправленных сообщений. Отправленные сообщения могут не сохраниться.</string>
|
|
|
<string name="title_setup_quick_configure">Изменение имени, цвета, действия жестов и т.д.</string>
|
|
|
<string name="title_setup_manage">Редактировать</string>
|
|
|
<string name="title_setup_grant">Предоставить</string>
|
|
|
<string name="title_setup_grant_again">Предоставить необходимые разрешения</string>
|
|
|
<string name="title_setup_exchange_support">Поддерживается ли Microsoft Exchange?</string>
|
|
|
<string name="title_setup_identity_what">Что такое идентификатор?</string>
|
|
|
<string name="title_setup_free">Это бесплатное приложение?</string>
|
|
|
<string name="title_setup_permissions">Предоставить разрешения</string>
|
|
|
<string name="title_setup_permissions_remark">Доступ к контактной информации (необязательно)</string>
|
|
|
<string name="title_setup_permissions_calendar">Для хранения приглашений (необязательно)</string>
|
|
|
<string name="title_setup_permissions_explanation">Разрешение на контакты необходимо для поиска и подбора контактов</string>
|
|
|
<string name="title_setup_permissions_notify">Чтобы показывать новые уведомления (необязательно)</string>
|
|
|
<string name="title_setup_permissions_notify_explanation">Разрешения уведомлений для отображения новых сообщений в строке состояния</string>
|
|
|
<string name="title_setup_permission_why">Какие разрешения необходимы и почему?</string>
|
|
|
<string name="title_setup_permission_import_contacts">Как импортировать контакты?</string>
|
|
|
<string name="title_setup_import_graph_contact">Контакты Outlook</string>
|
|
|
<string name="title_setup_import_graph_new">Новые контакты: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_setup_doze">Отключить оптимизацию энергопотребления</string>
|
|
|
<string name="title_setup_doze_remark">Для надёжной отправки и получения электронной почты в фоновом режиме</string>
|
|
|
<string name="title_setup_doze_explanation">Оптимизация энергопотребления должна быть отключена для приложения, чтобы обеспечить надёжную отправку и получение сообщений в фоновом режиме</string>
|
|
|
<string name="title_setup_doze_hint">Хотя это может показаться противоречивым, отключение оптимизации энергопотребления для этого приложения приведёт к сокращению использования заряда батареи</string>
|
|
|
<string name="title_setup_doze_aggressively">Это устройство может остановить службу синхронизации</string>
|
|
|
<string name="title_setup_doze_why">Почему оптимизация энергопотребления должна быть отключена?</string>
|
|
|
<string name="title_setup_doze_instructions">В следующем диалоговом окне Android измените \"Не оптимизировать\" на \"Все приложения\", выберите это приложение и для него выберите \"Не оптимизировать\"</string>
|
|
|
<string name="title_setup_doze_battery">Высокий расход заряда батареи?</string>
|
|
|
<string name="title_setup_doze_stopped">Синхронизация останавливается?</string>
|
|
|
<string name="title_setup_doze_device">Вероятно, это необходимо для вашего устройства</string>
|
|
|
<string name="title_setup_alarm_12">Приложение работает неправильно</string>
|
|
|
<string name="title_setup_fg_15">Приложение не может запускаться автоматически</string>
|
|
|
<string name="title_setup_inexact">Будильники и напоминания отключены</string>
|
|
|
<string name="title_setup_background">Фоновые ограничения включены</string>
|
|
|
<string name="title_setup_data">Экономия трафика включена</string>
|
|
|
<string name="title_setup_always">Мгновенные уведомления о новых сообщениях</string>
|
|
|
<string name="title_setup_always_remark">Если включено, нестабильные соединения, устаревшее сетевое оборудование и т.п. могут привести к увеличенному расходу заряда батареи</string>
|
|
|
<string name="title_setup_advanced_options">Дополнительно</string>
|
|
|
<string name="title_setup_inbox">Перейти во \"Входящие\"</string>
|
|
|
<string name="title_setup_go">Далее</string>
|
|
|
<string name="title_setup_to_do">Выполнить</string>
|
|
|
<string name="title_setup_done">Готово</string>
|
|
|
<string name="title_setup_still">Осталось сделать</string>
|
|
|
<string name="title_setup_error">Ошибка</string>
|
|
|
<string name="title_setup_manual_setup">Ручная настройка</string>
|
|
|
<string name="title_setup_pop">Использовать POP3 (не рекомендуется)</string>
|
|
|
<string name="title_setup_recent">Использовать \"recent\" для нескольких клиентов электронной почты</string>
|
|
|
<string name="title_setup_configuring">Настройка учётной записи…</string>
|
|
|
<string name="title_setup_app_password">Возможно, потребуется использовать пароль приложения</string>
|
|
|
<string name="title_setup_extra">Дополнительно</string>
|
|
|
<string name="title_setup_delete_account_hint">Учётные записи будут удалены только из приложения</string>
|
|
|
<string name="title_setup_close">Выйти из настроек</string>
|
|
|
<string name="title_setup_export">Экспорт настроек</string>
|
|
|
<string name="title_setup_import">Импорт настроек</string>
|
|
|
<string name="title_setup_export_remark"> Поскольку файл резервной копии содержит все настройки и информацию об учётной записи, он шифруется и защищается паролем.
|
|
|
Пароль потребуется при импорте настроек, поэтому не забудьте его!
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_setup_export_do">Экспортируемый файл будет содержать все настройки и данные, но не сообщения и изображения из подписей</string>
|
|
|
<string name="title_setup_scroll">Диалоги ввода могут быть прокручиваемыми!</string>
|
|
|
<string name="title_setup_backup">Как сделать резервную копию сообщений?</string>
|
|
|
<string name="title_setup_password">Пароль</string>
|
|
|
<string name="title_setup_password_chars">Пароль содержит управляющие символы или пробелы</string>
|
|
|
<string name="title_setup_password_repeat">Подтвердить пароль</string>
|
|
|
<string name="title_setup_password_missing">Отсутствует пароль</string>
|
|
|
<string name="title_setup_password_different">Пароли не совпадают</string>
|
|
|
<string name="title_setup_password_invalid">Неправильный пароль или повреждённый файл настроек</string>
|
|
|
<string name="title_setup_import_accounts">Импорт учётных записей и идентификаторов</string>
|
|
|
<string name="title_setup_import_delete">Удалить существующие учётные записи</string>
|
|
|
<string name="title_setup_import_rules">Импорт правил фильтров</string>
|
|
|
<string name="title_setup_import_contacts">Импорт локальных контактов</string>
|
|
|
<string name="title_setup_import_answers">Импорт шаблонов ответов</string>
|
|
|
<string name="title_setup_import_searches">Импорт сохранённых поисков</string>
|
|
|
<string name="title_setup_import_settings">Импорт настроек</string>
|
|
|
<string name="title_setup_exported">Настройки экспортированы</string>
|
|
|
<string name="title_setup_imported">Настройки импортированы</string>
|
|
|
<string name="title_setup_import_invalid">Неправильный файл настроек</string>
|
|
|
<string name="title_importing_account">Учётная запись %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_importing_identity">Идентификатор %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_importing_exists">Пропущено: уже существует</string>
|
|
|
<string name="title_importing_wizard">Запустить мастер для повторной аутентификации</string>
|
|
|
<string name="title_setup_reorder_accounts">Упорядочить уч. записи</string>
|
|
|
<string name="title_setup_reorder_folders">Упорядочить папки</string>
|
|
|
<string name="title_reset_order">Изменить порядок</string>
|
|
|
<string name="title_setup_authentication">Аутентификация</string>
|
|
|
<string name="title_setup_biometrics">Биометрическая аутентификация</string>
|
|
|
<string name="title_setup_biometrics_enable">Включить</string>
|
|
|
<string name="title_setup_biometrics_disable">Отключить</string>
|
|
|
<string name="title_setup_biometrics_unlock">Разблокировать</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme">Выбрать тему</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_blue_orange">Сине-оранжевая</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_yellow_purple">Жёлто-фиолетовая</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_red_green">Красно-зелёная</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_grey">Серая</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_black">Чёрная</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_white">Белая</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_black_or_white">Чёрная или белая</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_black_and_white">Чёрно-белая</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_reverse">Инвертировать цвета</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_light">Светлая</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_dark">Тёмная</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_system">Системная</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_black_background">Чёрный фон</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_html_light">Светлый фон для просмотра исходного сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_composer_light">Светлый фон для редактора сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_you_hint">Цвета \"Material You\" настраиваются в разделе настроек обоев и стиля Android</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_system_hint">Системная тема автоматически переключится на светлую или тёмную в зависимости от времени суток, если поддерживается Android</string>
|
|
|
<string name="title_setup_theme_more_colors">Я хочу больше цветов</string>
|
|
|
<string name="title_setup_advanced">Дополнительные настройки</string>
|
|
|
<string name="title_setup_options">Параметры</string>
|
|
|
<string name="title_setup_defaults">Вернуть настройки по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_setup_reset_questions">Возобновить вопросы</string>
|
|
|
<string name="title_setup_reset_general">Общие вопросы</string>
|
|
|
<string name="title_setup_reset_links">Подтверждать ссылки</string>
|
|
|
<string name="title_setup_reset_files">Просмотр файлов</string>
|
|
|
<string name="title_setup_reset_images">Показывать изображения</string>
|
|
|
<string name="title_setup_reset_full">Показывать исходные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_check_gmail_oauth">Ваши учётные записи Gmail будут работать после 30 мая 2022 года</string>
|
|
|
<string name="title_check_gmail_password">Некоторые из ваших учётных записей Gmail могут перестать работать после 30 мая 2022 года</string>
|
|
|
<string name="title_check_outlook_oauth">Ваши учётные записи Outlook будут работать после 16 сентября 2024 года</string>
|
|
|
<string name="title_check_outlook_password">Некоторые из ваших учётных записей Outlook/Hotmail/Live перестанут работать после 16 сентября 2024 года</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_hint_title">Настройки для опытных</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_hint_message"> Вы переходите к настройкам для опытных пользователей.
|
|
|
Все параметры обычно имеют стандартные значения, которые можно изменить, если у вас есть другие предпочтения. </string>
|
|
|
<string name="title_advanced_hint_remark"> Параметры сгруппированы по вкладкам, поделены на разделы, организованы по внешнему виду или использованию и доступны через поиск.
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_hint_setup">Можно настроить учётную запись, нажав кнопку мастера на главном экране настроек.</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_section_main">Основные</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_section_synchronize">Получение</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_section_send">Отправка</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_section_connection">Подключение</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_section_display">Отображение</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_section_behavior">Поведение</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_section_privacy">Конфиденциальность</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_section_encryption">Шифрование</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_section_notifications">Уведомления</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_section_misc">Разное</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_section_backup">Резервирование</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_default">Все настройки имеют общеиспользуемые стандартные параметры, не нуждающиеся в изменении для использования приложения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_receive">Получать сообщения со всех учётных записей</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_when">Когда</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_optimize">Автоматическая оптимизация</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_always">Непрерывно получать сообщения с этих учётных записей</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_with_exceptions">За исключением:</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_poll_metered">Периодически проверять новые сообщения при лимитированном подключении</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_poll_unmetered">Периодически проверять новые сообщения при безлимитном подключении</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_schedule">Расписание</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_schedule_workdays">Будни</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_schedule_weekend">Выходные</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_advanced">Дополнительно</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_quick_sync">Быстрая синхронизация</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_no_date">Сообщения без даты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_unseen">Все непрочитанные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_flagged">Все избранные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_delete_unseen">Удалять старые непрочитанные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_kept_removed">Проверять, были ли удалены старые сообщения с сервера</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_gmail_thread">Стиль группировки сообщений Gmail для соответствующих учётных записей</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_subject_threading">Группировать сообщения по отправителю и теме</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sync_folders">Синхронизировать список папок</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sync_folders_poll">Активная синхронизация списка папок</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Синхронизировать списки общих папок</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sync_added">Включать синхронизацию для новых пользовательских папок</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_subscriptions">Управление подпиской на папки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_authentication">Проверять аутентификацию сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_tls">Проверять transport layer security (TLS)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Проверять адрес для ответа при синхронизации сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_mx">Проверять адреса электронной почты отправителя при синхронизации сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_blocklist">Проверять наличие домена отправителя в списке распространителей спама</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_use_blocklist">Перемещать сообщения с доменов из списка блокировки в \"Спам\"</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_use_blocklist_pop3">Пропускать сообщения от доменов из списка блокировки (только для POP3)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Автоматически настраивать интервал keep-alive</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_blocklist_warning">Списки блокировки спама не идеальны и могут блокировать не только спам!</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_keyboard">Показывать клавиатуру по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Не показывать клавиатуру в полноэкранном режиме</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_suggest_names">Использовать имена и адреса электронной почты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_suggest_local">Предлагать локальные контакты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_suggest_sent">Предлагать адреса, найденные в отправленных сообщениях</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_suggest_received">Предлагать адреса, найденные в полученных сообщениях</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Сортировать предлагаемые адреса по частоте использования</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_suggest_account">Ограничение предложений для текущей учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_delete_local">Автоматически удалять локальные контакты старше и используемые реже:</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Альтернативный префикс ответа/пересылки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_chips">Показывать пузыри адреса</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_nav_color">Использовать цвет идентификатора для нижней панели действий</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_reminders">Показывать напоминания</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_delayed">Задержка отправки сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_top">Показывать кнопку отправки вверху</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_attach_new">Создавать новый черновик сообщения для общих адресов и файлов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_answer_caption">Настройки кнопок ответа</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_answer_default">Короткое нажатие на кнопку ответа:</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_answer_action">Долгое нажатие на кнопку ответа:</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_answer_hint">Действия кнопок ответа также могут быть настроены на вкладке настроек \"Отправка\"</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_answer_warning">Не все действия возможны без меню выбора!</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_pending">Показывать ненавязчивый значок задержки отправки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_save_revisions">Сохранять черновые версии для отмены и повтора</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_save_paragraph">Автоматически сохранять черновик после каждого абзаца</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_save_dot">Автоматически сохранять черновик после каждого предложения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_compose_color">Цвет текста по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_compose_font">Шрифт по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_compose_monospaced">Использовать моноширинный шрифт для простого текста</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_identity">Автоматически выбирать идентификаторы для новых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_prefix_once">Добавлять только один префикс перед темой при ответе или пересылке</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_prefix_count">Добавлять счётчик в префикс ответа</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_separate_reply">Вставлять горизонтальную линию перед заголовком ответа/пересылки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_extended_reply">Использовать расширенный заголовок для ответа/пересылки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_template_reply" comment="title_advanced_template_reply Title for an option in the send settings tab page for defining a template of the reply header">Шаблон заголовка для ответа/пересылки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_write_above">Писать над текстом отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_write_below">Писать под текстом отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_quote_reply">Цитировать текст при ответе</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_limit_reply">Ограничивать количество вложенных кавычек</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_resize_reply">Изменять размер изображений в ответе</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_resize_paste">Изменять размер вставляемых изображений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_signature_location">Расположение подписи</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_signature_new">Использовать подпись для новых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_signature_reply">Использовать подпись при ответе</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_signature_reply_once">Только для первого ответа</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_signature_forward">Использовать подпись при пересылке</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_discard_delete">При отказе от черновика удалять его безвозвратно</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_reply_move">При ответе на сообщение сохранять ответ в той же папке</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Также для сообщений во \"Входящих\"</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_retry_max">Максимальное количество попыток отправки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Отправка повторится при изменении подключения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_partial">Игнорировать неправильные адреса при отправке</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Если некоторые адреса недействительны, сообщение всё равно будет отправлено другим адресатам</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sent_partially">Сообщение не было отправлено всем получателям</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_link">Автоматическое создание ссылок</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_plain_only">Отправлять простым текстом по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Автоматически использовать обычный текст только при ответе на сообщение с обычным текстом</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_flow">\"Пластичное\" форматирование простого текста</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_usenet_signature">Стиль подписи Usenet</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_remove_signatures">Удалять распознанные подписи</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_receipt">При запросе уведомления</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_forward_new">Начинать новый диалог при пересылке</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_lookup_mx">Проверять адрес электронной почты получателя перед отправкой</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_metered">Использовать лимитированные подключения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_download">Автоматически загружать сообщения и вложения для лимитного подключения до</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_download_limited">Также применять для безлимитных подключений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_roaming">Загружать сообщения и вложения в роуминге</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_rlah">В роуминге как дома</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_download_headers">Загружать все заголовки сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_download_eml">Загружать оригиналы сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_download_plain">Загружать только обычный текст по умолчанию (если доступно)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_validated">Требовать проверенное подключение</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_validated_captive">Требовать подключение, подтверждённое порталом авторизации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_vpn_only">Подключаться только через VPN</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_timeout">Время ожидания подключения (сек.)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Предпочитать IPv4</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_dns">Адреса предпочтительных DNS-серверов (через запятую)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_dns_custom">Использовать пользовательский DNS</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_dns_clear">Очищать кэш DNS при изменении подключения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_ssl_update">Использовать обновлённый SSL-провайдер</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_ssl_harden">Усиленные SSL-подключения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_ssl_harden_strict">Требовать TLS 1.3</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cert_strict">Строгая проверка сертификатов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cert_transparency">Прозрачность сертификата</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_names">Проверять имена хостов по сертификатам сервера</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_open_safe">Только безопасные подключения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_http_redirect">Разрешать перенаправление подключений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_bouncy_castle">Использовать провайдера защищённых сокетов Bouncy Castle (JSSE)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Управление подключением</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_caption_general">По умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_caption_navigation">Навигация</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_caption_checks">Проверки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_caption_list">Список</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_caption_conversation">Диалог</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_caption_message">Сообщение</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_caption_message_header">Заголовок сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_caption_message_body">Текст сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_caption_file">Файл</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_caption_integrations">Интеграция</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_portrait">Портретный режим</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_landscape">Альбомный режим</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_two_row">Использовать две строки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_two_col">Использовать две колонки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_min_screen_size">Минимальный размер экрана для его разделения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_close_pane">Свернуть строку или колонку при закрытии диалога</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_column_width">Ширина колонки / высота строки: %1$s %%</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Скрывать верхнюю панель инструментов при прокрутке сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_nav_options">Показывать панель меню навигации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_nav_categories">Показывать категории учётных записей в меню навигации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_nav_pin">Закрепить меню навигации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Скрыть панель меню навигации?</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_nav_hide_message">Снова включить панель можно в разделе настроек \"Отображение\"</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_nav_last_sync">Показывать время последней синхронизации в меню навигации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_nav_message_count">Показывать количество сохранённых локально сообщений в меню навигации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Показывать количество непрочитанных черновиков в меню навигации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_nav_pinned_count">Показывать количество непрочитанных сообщений в закреплённом меню навигации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_show_unexposed">Показывать метку избранного для учётных записей/папок с недавно полученными непрочитанными сообщениями</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_startup">При запуске показывать</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cards">Использовать карточный стиль вместо табличного</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_category">Категория учётной записи может быть настроена в дополнительных настройках, которые можно открыть через главный экран настроек</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cards_beige">Использовать бежевый фон для карточного стиля (только для светлых тем)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_tabular_background">Использовать цвет карточки в качестве цвета фона при использовании табличного стиля</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cards_shadow">Использовать тень для непрочитанных сообщений для карточного стиля</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cards_shadow_border">Показывать рамку</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Использовать цвет подсветки вместо цвета акцента</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_tabular_dividers">Разделительные линии при использовании стиля с табуляцией</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_tabular_unread_bg">Использовать серый цвет фона для непрочитанных сообщений при использовании стиля таблицы</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_date_header">Группировать по дате</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_date_week">Группировать по неделям вместо дней</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_date_fixed">Показывать постоянный заголовок с датой вверху</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_date_bold">Показывать дату жирным шрифтом</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_date_time">Всегда показывать дату и время</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_threading">Связанные диалоги</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_threading_unread">Показывать количество непрочитанных сообщений в диалогах</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_indentation">Левый/правый отступ для полученных/отправленных сообщений в диалогах</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_highlight_unread">Выделять непрочитанные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_account_color">Показывать цветные полоски или точки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_color_stripe_wide">Использовать широкий диапазон цветов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_avatars">Показывать фотографии контакта</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_bimi">Показывать индикаторы бренда для идентификации сообщений (BIMI)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_bimi_vmc">Требовать действующий сертификат VMC</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_bimi_unverified">Непроверенный отправитель</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_bimi_verified">Проверенный отправитель</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_gravatars">Показывать граватары</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_libravatars">Показывать либраватары</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_favicons">Показывать значки сайтов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_favicons_partial">Сканировать только %1$s в начале веб-страницы</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_favicons_manifest">Сканировать манифесты веб-приложения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_ddg">Показывать значки DuckDuckGo</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_favicons_dmarc">Требовать проверку DMARC для внешних изображений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_generated_icons">Показывать сгенерированные значки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_identicons">Показывать идентификаторы</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_circular">Использовать круглые значки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_color_saturation">Насыщенность: %1$s %%</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_color_value">Яркость: %1$s %%</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_color_threshold">Порог яркости отображения букв: %1$s %%</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_name_email">Показывать имена и адреса электронной почты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_replace_name">Предпочитать имя контакта вместо имени отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_only_name">Показывать только имена контактов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_distinguish_contacts">Подчёркивать отправителя, если он известен как локальный контакт \"Кому\"</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_show_recipients">Показывать получателей в заголовке сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_reverse_addresses">Показывать получателя в отправленных сообщениях</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_font_size_sender">Размера текста поля \"Отправитель\"</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sender_ellipsize">При необходимости сокращать имя отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_subject_top">Показывать тему выше отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_subject_italic">Показывать тему сообщения курсивом</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_highlight_subject">Выделять тему сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_font_size_subject">Размера текста поля \"Тема\"</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_subject_ellipsize">При необходимости сокращать тему сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_compact_mode_remark">Только компактный режим</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_highlight_color">Цвет выделения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_keywords">Показывать ключевые слова в заголовке сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_labels">Показывать метки Gmail в заголовке сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_flags">Показывать метки избранного</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_flags_background">Цветной фон вместо цветных меток избранного</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_preview">Показывать предпросмотр сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_preview_italic">Показывать предпросмотр сообщения курсивом</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_preview_lines">Количество строк предпросмотра</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_align_header">Вертикальное выравнивание ключевых слов, предпросмотра текста и заметок</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_addresses">Показывать подробную информацию об адресах по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_hide_attachments">Сворачивать вложения по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_unzip">Показывать содержимое сжатых вложений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_attachments_alt">Показывать вложения после текста сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_thumbnails">Показывать миниатюры изображений после текста сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_pdf_preview">Показывать миниатюры PDF</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_video_preview">Показывать миниатюры видео</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_audio_preview">Показывать мини-аудиопроигрыватель</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_barcode_preview">Показывать содержимое штрих-кода</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Масштаб текста сообщения по умолчанию: %1$s%%</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Масштабировать текст сообщения в редакторе</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_overview_mode">Изменять масштаб исходных сообщений к размеру экрана</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_hyphenation">Автоматическая расстановка переносов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_contrast">Использовать высокий контраст для текста сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_monospaced">Использовать моноширинный шрифт для текста сообщения по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_monospaced_pre">Использовать моноширинный шрифт для форматированного текста</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_background_color">Использовать цвета фона</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_text_color">Использовать цвета текста</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_text_size">Использовать размер текста</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_text_font">Использовать шрифты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_text_align">Использовать выравнивание текста</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_text_titles">Показывать {заголовки HTML}</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_text_separators">Использовать разделитель строк</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Сворачивать цитируемый текст</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_image_placeholders">Показывать места расположения изображений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_images_inline">Автоматически показывать встроенные изображения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_button_extra">Показывать дополнительные кнопки внизу сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_seekbar">Показывать относительное положение диалога точкой</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_actionbar">Показывать панель управления диалогами</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_actionbar_swap">Поменять местами кнопки \"Корзина\" и \"Архив\"</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_actionbar_color">Использовать цвет учётной записи в качестве фонового для панели действий в диалоге</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_category_header">Группировать по категориям учётных записей</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_list_count">Показывать количество сообщений или диалогов в верхней панели действий</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_bundled_fonts">Использовать встроенные шрифты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_narrow_fonts">Использовать узкие шрифты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_parse_classes">Анализировать таблицы стилей</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_authentication">Показывать предупреждения аутентификации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_authentication_hint">Соответствующие проверки могут быть настроены в параметрах получения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_authentication_indicator">Показывать индикатор состояния аутенфикации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_authentication_none">Без аутентификации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_authentication_some">Частичная аутентификация</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_authentication_all">Полная аутентификация</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_restore_on_launch">Восстанавливать состояние приложения при запуске</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sync_on_launch">Синхронизация при запуске</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_double_back">Двойное нажатие \"Назад\" для выхода</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_conversation_actions">Предлагать действия (Android 10+)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Предлагать ответы (Android 10+)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_language_detection">Определять язык сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_photo_picker">Использовать выбор фото Android</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_pull_refresh">Потянуть вниз для обновления</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_pull_all">Синхронизировать все папки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autoscroll">Прокручивать к началу списка при получении новых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_double_tap">Двойное нажатие для отметки сообщений прочитанными/непрочитанными</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_swipenav">Смахивание влево/вправо для перехода к следующему/предыдущему диалогу</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_volumenav">Кнопки увеличения/уменьшения громкости для перехода к следующему/предыдущему диалогу</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_up_down">Используйте стрелки вверх/вниз для перехода к следующему/предыдущему диалогу</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_reversed">Обратное направление навигации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_swipe_close">Смахивание вниз, чтобы закрыть диалог</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_swipe_move">Смахивание вверх, чтобы переместить диалог</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autoexpand">Автоматически разворачивать сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_expand_first">Автоматически разворачивать первое сообщение при чтении диалога</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_expand_all">Автоматически разворачивать все прочитанные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_expand_one">Разворачивать только одно сообщение за раз</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Сворачивать сообщения в диалоге с несколькими сообщениями кнопкой \"назад\"</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_seen_delay">Задержка автоматической пометки сообщений прочитанными</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autoclose">Автоматически закрывать диалоги</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autoclose_send">Автоматически закрывать диалоги после отправки сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_onclose">При закрытии диалога</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autoclose_unread">Закрывать диалоги при пометке сообщений как непрочитанные</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_collapse_marked">Сворачивать сообщения, которые вручную помечены как прочитанные или непрочитанные</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_undo">Время ожидания отмены</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_quick_filter">Показывать ненавязчивые значки быстрого фильтра</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_quick_scroll">Показывать ненавязчивые значки быстрой прокрутки вверх/вниз</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_quick_actions">Показывать быстрые действия при выделении сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_folder_nav">Всегда возвращаться к списку папок из списка сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autoread">Автоматически помечать сообщения прочитанными при перемещении</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autounstar">Автоматически удалять отметку избранного при перемещении сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_reset_importance">Сбрасывать важность при перемещении сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_star_snoozed">Автоматически добавлять в избранное при откладывании сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_star_unsnoozed">Автоматически удалять из избранного при отмене откладывания сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_important">Автоматически помечать избранные сообщения важными</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cancel_snooze">Отменять откладывание при перемещении сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Автоматически блокировать отправителя при сообщении о спаме</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Автоматически скрывать кнопку ответа при прокрутке</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_swipe_reply">Жест вправо на раскрытом сообщении для ответа</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_move_thread_all">При перемещении выбранных диалогов перемещаются все сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_move_thread_sent">При перемещении диалога также перемещаются отправленные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_swipe_trash_all">При смахивании диалога в корзину туда попадают все сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_gmail_delete_all">При окончательном удалении сообщения удалять все ярлыки Gmail</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_default_snooze">Время повтора/задержки по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_default_folder">Выбрать папку по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notifications">Настроить уведомления</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notifications_delete">Удалить каналы уведомлений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notifications_default">Канал по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notifications_service">Канал отслеживания</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">Сначала показывать новые уведомления</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_badge">Показывать значок запуска с количеством новых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Количество уведомлений соответствует количеству новых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_grouping">Групповые уведомления</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_private">На заблокированном устройстве использовать приватные уведомления</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_background">Показывать уведомления только в фоновом режиме</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_known">Показывать уведомления только для контактов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_call">Откладывать уведомления во время вызова</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_car">Откладывать уведомления при подключении Android Auto</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_summary">Показывать только сводное уведомление</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_preview">Предпросмотр сообщений в уведомлениях</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_preview_all">Предпросмотр всего текста</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_preview_only">Показывать уведомления только с предпросмотром текста</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_transliterate">Транслитерация на латиницу</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_ascii">Только ASCII-текст</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_actions">Действия с уведомлениями</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Корзина</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_delete">Удалить</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Спам</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_archive">Архив</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_move">Переместить</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Ответить</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Прямой ответ</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_flag">В избранное</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Прочитано</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Скрыть</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Отложить</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_remove">Удалять уведомление о новом сообщении при нажатии на уведомление</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_clear">Удалять уведомления о новых сообщениях при просмотре списка сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_subtext">Показывать учётную запись или название папки как подтекст</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_wearable_preview">Отправлять уведомления на носимые устройства только с предпросмотром</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_messaging">Использовать стиль Android уведомления о сообщении</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_biometrics_notify">Показывать содержимое уведомлений при использовании биометрической аутентификации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_open_folder">Открывать папку при открытии нового сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_light">Использовать индикатор уведомлений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sound">Выбрать звук уведомления</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_screen_on">Включать экран для новых уведомлений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notifications_background">Использовать фоновую службу для синхронизации сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notifications_background_hint">Фоновая служба может быть остановлена Android в любое время, но не требует уведомления в статусной строке</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_confirm_links">Подтверждать открытие ссылок</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_confirm_files">Подтверждать просмотр файлов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sanitize_links">Удалять отслеживающие элементы по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sanitize_links_hint">Только при подтверждении ссылок</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_adguard">Использовать список фильтров AdGuard</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_adguard_weekly">Еженедельное автообновление</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_links_dbl">Проверять списки блокировки доменов на подозрительные ссылки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_confirm_images">Не показывать изображения по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_ask_images">Подтверждать отображение изображений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_confirm_html">Показывать переформатированные сообщения по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_ask_html">Подтверждать отображение оригинальных сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_tracking">Пытаться распознавать и отключать отслеживающие изображения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_hide_timezone">Отправлять сообщения без данных часового пояса</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_client_id">Отправлять название и версию приложения на сервер электронной почты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_display_hidden">Показывать текст скрытых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_incognito_keyboard">Использовать инкогнито-клавиатуру (Android 8+)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_secure">Скрыть с экрана недавних приложений и запретить создание снимков экрана</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_pin">PIN-код</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Время до включения биометрической аутентификации</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autolock">Блокировка при выключении экрана</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autolock_nav">Блокировка при выходе из приложения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_generic_user_agent">Использовать обычный пользовательский агент браузера</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_load_emoji">Загружать обновлённые эмодзи из Google Play Services</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_disconnect_auto_update">Еженедельное автообновление списков</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_disconnect_links">Использовать списки для предупреждения об отслеживающих ссылках</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_disconnect_images">Использовать списки для распознавания отслеживающих изображений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_clear_all_hint">Будут все данные приложения с вашего устройства, включая настроенные учётные записи, сообщения, настройки и все собранные данные.</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_mnemonic">Удалённое удаление данных</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Любое сообщение, полученное со следующими словами в строке темы, автоматически удалит данные приложения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_clear_all">Удаление данных приложения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Данные приложения будут безвозвратно удалены!</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_default_encryption"> Метод шифрования по умолчанию (PGP или S/MIME) будет сохранён для каждого идентификатора после отправки подписанного или зашифрованного сообщения.
|
|
|
Можно выбрать метод шифрования непосредственно перед отправкой в диалоговом окне \"Параметры отправки\", вызываемом долгим нажатием кнопки \"Отправить\".
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sign_default">Подписывать по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_encrypt_default">Шифровать по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Автоматически шифровать, если доступны ключи всех получателей</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_encrypt_reply">Автоматически шифровать при ответе на зашифрованное сообщение</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_verify">Автоматически проверять подписанные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Автоматически расшифровывать сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Убирать расшифрованное при закрытии диалога</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_openpgp">Провайдер OpenPGP</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autocrypt">Использовать Autocrypt</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Взаимный режим Autocrypt</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Шифровать тему</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_import_pgp">Импортировать ключ</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sign_algo">Алгоритм подписи</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_encrypt_algo">Алгоритм шифрования</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_remark_algo"> Имейте в виду, что не все почтовые клиенты поддерживают все алгоритмы.
|
|
|
Алгоритмы по умолчанию (SHA-256 и AES-128) обычно поддерживаются.
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_certificate">Проверять публичный ключ при отправке</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_manage_certificates">Управление публичными ключами</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_import_key">Импортировать приватный ключ</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_manage_keys">Управление приватными ключами</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_ca">Установленные сертификаты ЦС</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_manage_keys_hint"> Будут открыты настройки безопасности Android.
|
|
|
Ключи и сертификаты обычно находятся в разделе \"Дополнительно\" - \"Шифрование и учётные данные\".
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_power_menu">Добавить действия в меню питания Android</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_self">Добавить \"Отправить себе\" в меню Android</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_external_search">Добавить \"Поиск в FairEmail\" в меню выделенного текста Android</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sort_answers">Сортировать шаблоны ответов по частоте использования</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_shortcuts">Показывать часто используемые контакты в меню \"Поделиться\" Android</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_ical_tentative">Сохранять полученные приглашения как предварительные</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_fts">Создавать индекс поиска</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d сообщений проиндексировано (%3$s)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_classification">Классифицировать сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_class_min_chance">Минимальная вероятность класса: %1$s %%</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_class_min_difference">Минимальная разница между классами: %1$s %%</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_show_filtered">Показывать значок фильтра при применении правил</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_haptic_feedback">Вибрация при выполнении важных действий</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_language">Язык</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_language_system">Системный</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_integrations_hint">Представленные ниже облачные сервисы не являются частью приложения. Все платежи будут поступать непосредственно в облачный сервис, а не разработчику приложения.</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_integrations_inert">Интеграция без введённых настроек полностью инертна. Никакие сторонние библиотеки не используются для предотвращения отслеживания и анализа.</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_lt">Интеграция с LanguageTool</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_lt_sentence">Проверять каждое предложение</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_lt_auto">Проверять абзац после новой строки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_lt_highlight">Выделять проверяемый текст</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_lt_description">Показывать всплывающее уведомление с описанием проблемы</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_lt_user">Пользователь (необязательно)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_lt_key">Ключ API (необязательно)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_deepl">Интеграция с DeepL</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_virus_total">Интеграция с VirusTotal</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send">Интеграция с Send</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_openai">Интеграция с OpenAI (ChatGPT)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_openai_model">Модель</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_openai_temperature">Температура: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_openai_moderation">Модерация содержания</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_gemini">Интеграция с Gemini</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_multi_modal">Мультимодальность</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_summarize_prompt">Получение сводки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_answer_prompt">Запрос для ответа</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_system_instructions">Системные инструкции</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_default_prompt">Запрос по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_entered_text">Введённый текст</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sdcard">Я хочу использовать SD-карту</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_watchdog">Регулярно проверять, активен ли FairEmail</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_updates">Проверять обновления на GitHub</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_weekly">Еженедельная проверка вместо ежедневной</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_beta">Проверять тестовые версии на BitBucket</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_changelog">Показывать список изменений после обновления</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_announcements">Проверять новости</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_experiments">Попробовать экспериментальные функции</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_crash_reports">Отправлять отчёты об ошибках</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Удалять вложения старых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cleanup">Очистка</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_last_cleanup">Последняя очистка: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_google_backup">Использовать резервирование Android</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_app">Настройки приложения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_more">Другие возможности</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_main_log">Основной журнал</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_main_log_mem">Журнал использования памяти</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_protocol">Журнал протокола</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_log_info">Журнал отладки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_debug">Режим отладки</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_manual_hint">Если получение сообщений отключено, его можно выполнить вручную, потянув вниз список сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_poll_battery">Может приводить к высокому энергопотреблению!</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_poll_hint">Периодическая проверка новых сообщений будет сравнивать сообщения на сервере с локальными. Это \"тяжёлая\" операция, которая может привести к высокому потреблению заряда батареи, особенно когда сообщений много. Постоянное получение избегает этого, непрерывно отслеживая только изменения.</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_optimize_hint">Может изменять частоту синхронизации для экономии заряда батареи в зависимости от возможностей и поведения почтовых серверов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_schedule_hint">Нажмите на время, чтобы установить его</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_schedule_ignore">Расписание может быть отключено в дополнительных настройках учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_quick_sync_hint">Уменьшается использование трафика, но новые сообщения могут быть пропущены, если сервер электронной почты не придерживается стандартов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_no_date_hint">Некоторые провайдеры хранят сообщения с неизвестными, недействительными или будущими датами как сообщения без даты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_unseen_hint">Некоторые провайдеры не поддерживают эту функцию правильно, что может привести к синхронизации всех или ни одного сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_data_usage">Может привести к высокому расходу трафика!</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Если отключено, непрочитанные сообщения хранятся на устройстве вечно</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Приведёт к большему потреблению трафика и заряда батареи, особенно если на устройстве хранится много сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">Относится только к вновь полученным сообщениям и может нарушить существующие группы</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_subject_threading_hint">Только сообщения, полученные за последние %1$d часов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Отключение уменьшит потребление трафика и заряда батареи, но также отключит обновление списка папок</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_poll_folders_hint">Периодическая синхронизация списка папок в дополнение к синхронизации после подключения к учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Проверка результатов аутентификации DKIM, SPF и DMARC в зависимости от почтового сервера</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_tls_hint">Значок зелёного щита будет показан только в том случае, если сообщения передавались безопасно через все серверы</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Проверка совпадения доменного имени отправителя и адреса для ответа</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Проверка наличия записей DNS MX</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Замедлится синхронизация сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_folder_nav_hint">Всегда возвращаться к списку папок связанной учётной записи из списка сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_pull_all_hint">При раскрытии папок или списка учётных записей</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Если отключено, при выборе контактов будут использоваться только адреса электронной почты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">В дополнение к контактам, предоставляемым Android. Контактные данные будут сохранены только для вновь отправленных или полученных сообщений при включении этой функции.</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_suggest_account_hint">Относится только к локальным контактам, поскольку контакты в адресной книге Android не привязаны к определённым учётным записям</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_auto_identity_hint">Будет выбран последний идентификатор, использовавшийся для получателя новых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Показывать предупреждение, если отсутствует текст сообщения, тема или, возможно, отсутствует вложение</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Сервер электронной почты всё ещё может добавлять сообщения в папку отправленных</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Очень светлые или очень тёмные цвета сделают сообщение неразборчивым для получателя</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_template_reply_hint" comment="title_advanced_template_reply_hint Remarks for an option in the send settings tab page for defining a template of the reply header">Использование HTML разрешено. Доступные заполнители: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_write_below_hint">Получатель может пропустить ваш ответ, например, при сокращении длинного сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_attach_new_hint">В противном случае общие адреса или файлы добавляются к текущему черновику</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_usenet_hint">Вставлять \"-- \" между текстом и подписью</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Может привести к слишком маленькому или большому убиранию текста</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_metered_hint">Лимитированные подключения — это обычно мобильные сети или платные Wi-Fi</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_metered_warning">Отключение прекратит получение и отправку сообщений при мобильном подключении к интернету</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_rlah_hint">Предполагать отсутствие роуминга внутри ЕС</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_usage_hint">Увеличится расход заряда батареи, трафика и места в хранилище</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_plain_hint">Включение уменьшит использование данных, но сообщения будут показаны без стиля и без изображений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_plain_remark">Текстовая часть не всегда содержит полное сообщение!</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_tcp_keep_alive_hint">Включение может вызвать проблемы подключения на некоторых устройствах и увеличить использование батареи</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_validate_hint">Может привести к тому, что сообщения не синхронизируются, например, при использовании VPN, а также в других ситуациях</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_timeout_hint">Время ожидания для чтения/записи будет установлено в два раза больше времени ожидания подключения. Ещё большие значения могут увеличить расход аккумулятора.</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cert_strict_hint">Отключение приведёт к ослаблению проверки сертификатов сервера</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_ssl_harden_hint">Если включено, будут отключены слабые протоколы и алгоритмы SSL, что может привести к проблемам с подключением</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_open_safe_hint">Включение потребует использовать безопасные подключения для загрузки изображений и т.п.</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_roaming_hint">Заголовки сообщений всегда будут загружаться в роуминге. Вы можете использовать настройки устройства для отключения интернета в роуминге.</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_browse_hint">Получать больше сообщений при прокрутке вниз</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_layout_hint">Переключиться на компактный вид и изменить размера текста сообщения можно через верхнее меню панели действий при просмотре сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_startup_hint">Длительное нажатие на любую папку в списке позволит добавить или удалить её из списка единых папок</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_date_hint">Сообщения группируются только по дате, если используется сортировка по времени</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Работает в зависимости от версии и варианта Android</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_split_hint">Экран будет разделён на части</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_split_min_hint">Это условие предназначено для складных устройств</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_threading_hint">Группировать сообщения, связанные друг с другом</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_indentation_hint">Только для карточного стиля</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_highlight_hint">Для подсветки будет использован цвет акцента темы</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_free">Этот облачный сервис является бесплатным</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_free_tier">Этот облачный сервис имеет бесплатный вариант использования</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_paid_service">Этот облачный сервис требует оплаты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_privacy_risk">Возможен риск нарушения конфиденциальности</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_name_email_hint">Имена будут показаны только при наличии</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_preview_hint">Доступно, только если был загружен текст сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_preview_lines_hint">Всего не более %s символов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_preview_issue">Прокрутка может быть медленной из-за ошибки в некоторых версиях Android, когда строк больше одной</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Может привести к очень маленьким шрифтам</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_monospaced_pre_hint">Сообщения, содержащие только простой текст, будут рассматриваться как форматированные</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Относится только к изменённым сообщениям</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_inline_hint">Встроенные изображения – это изображения, включённые в сообщение</string>
|
|
|
<string name="compressed">Содержимое сжатых файлов (%1$s) с более чем %2$s файлами или файлами размером более %3$s не будет показано</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Позволит более точно отображать сообщения, но, возможно, с задержкой</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_default_folder_hint"> Android может запросить разрешение на доступ к выбранной папке, даже если приложению это не нужно.
|
|
|
Вы можете отменить выбор, чтобы восстановить папку по умолчанию (обычно это папка \"Download\").
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_restore_on_launch_hint">Восстановить последнее состояние приложения при перезапуске через значок на рабочем в течение %1$d мин.</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Автоматически открывать сообщение, когда оно только одно или только одно непрочитанное сообщение в диалоге</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_expandall_hint">Кнопка ответа не будет отображаться, если развёрнуто несколько сообщений, поскольку будет неясно, к какому сообщению она относится</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Автоматическая пометка сообщений прочитанными при развёртывании может быть отключена в настройках для каждой учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Автоматически закрывать диалог, если все сообщения удалены, отправлены или помещены в архив</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sender_hint">Большинство провайдеров не разрешают изменять адреса отправителей</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_bcc_hint">Адрес не будет показан, но будет добавлен при отправке</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_envelope_from_hint">Этот адрес будет использоваться для SMTP MAIL FROM</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_internal_hint">Будет предупреждение при отправке на другой домен</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_uri">Данные выбранного контакта будут использоваться для вложений vCard</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_e2e_encryption">Настройки сквозного шифрования</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Отключение может навредить вашей конфиденциальности</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Может вызвать странное отображение и дублирование текста</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_display_pin_hint">PIN-код имеет приоритет над биометрической аутентификацией</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_user_agent_hint">Некоторые серверы не принимают типовую строку UserAgent</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_safe_browsing_hint">Сервер Google знает, какие адреса запрашиваются</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_badge_hint">Доступно только на поддерживаемых рабочих столах</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_action_hint">Будут показаны максимум три действия</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_car_hint">Подключение означает отображение чего-либо, например, навигационной карты</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_remove_hint">Уведомления о новых о сообщениях всегда будут удаляться при смахивании сообщения и пометке о прочтении</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_manage_hint">Нажмите на название канала, чтобы установить его свойства</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_manage_default_hint">Для установки звука по умолчанию и т.д.</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_manage_service_hint">Для отключения контролирующего уведомления</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_separate_hint">Как настроить уведомления для учётных записей, папок и отправителей?</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_preview_all_hint">Для носимых устройств, которые могут показывать полный текст (до 5000 символов)</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_preview_only_hint">Задержит отображения уведомлений до тех пор, пока текст сообщения не будет загружен</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_wearable_hint">Уведомления на носимое устройство отправляются только после загрузки текста сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_messaging_hint">Требуется поддержка Android Auto</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_move_hint">Целевая папка может быть указана в настройках учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_sensitive_hint">Требуется отключить конфиденциальные уведомления в настройках Android</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Эта версия Android не поддерживает группировку уведомлений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Эта версия Android не поддерживает каналы уведомлений</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_fts_hint">Включение улучшит скорость поиска, но также увеличит расход батареи и занимаемое место в хранилище</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_english_hint">Произойдёт перезапуск приложения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_experiments_hint">Список текущих экспериментальных функций</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_protocol_hint">Значительно увеличится использование батареи и занимаемое место в хранилище!</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_debug_hint">Отображение отладочной информации в различных местах</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cleanup_attachments_hint">При ручной очистке будут удалены вложения сообщений, которые больше не синхронизируются</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_cleanup_hint">Это действие удалит все временные файлы</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_never_favorite">Никогда не помечать избранным</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_edit_name">Переименовать</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_create_alias">Создать псевдоним</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_create_alias_remark">Часто псевдоним адреса должен быть предварительно проверен на сайте провайдера почты</string>
|
|
|
<string name="title_create_folder">Создать папку</string>
|
|
|
<string name="title_create_folder_name">Название папки</string>
|
|
|
<string name="title_create_folder_parent">Родительская папка</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_swipe_actions">Настройка жестов</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">Данная настройка определяет действия жестов вправо и влево для всех учётных записей IMAP</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_swipe_sensitivity">Чувствительность жеста влево/вправо</string>
|
|
|
<string name="title_select">Выбор…</string>
|
|
|
<string name="title_identity_name">Ваше имя</string>
|
|
|
<string name="title_identity_email">Ваш адрес электронной почты</string>
|
|
|
<string name="title_identity_tenant_hint">Это поле должно быть пустым в большинстве случаев</string>
|
|
|
<string name="title_identity_receive_first_hint">Редко используемая функция, также увеличится использование данных!</string>
|
|
|
<string name="title_identity_color_hint">Цвета идентификаторов имеют приоритет над цветами папок учётных записей</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sender">Разрешить редактирование адреса отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sender_name">Использовать имя, если адрес отправителя был изменён</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_reply_name">Копировать имя из полученного сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_sender_regex">Регулярное выражение для имени в адресе входящей электронной почты</string>
|
|
|
<string name="title_identity_reply_to">Обратный адрес</string>
|
|
|
<string name="title_identity_internal">Внутренние доменные имена (через запятую)</string>
|
|
|
<string name="title_identity_uri">Связать контакт</string>
|
|
|
<string name="title_identity_sensitivity">Чувствительность по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_identity_unicode">Использовать UTF-8 в заголовках сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_identity_unicode_remark">Большинство серверов это не поддерживают</string>
|
|
|
<string name="title_identity_octetmime">Использовать 8BITMIME</string>
|
|
|
<string name="title_identity_max_size">Максимальный размер сообщения (МБ)</string>
|
|
|
<string name="title_identity_receipt">Запрашивать уведомление о доставке/прочтении по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_identity_receipt_legacy">Использовать устаревшие заголовки запроса уведомлений</string>
|
|
|
<string name="title_identity_use_ip_hint">В случае ошибки \"invalid greeting\", \"requires valid address\" или аналогичной, попробуйте изменить этот параметр</string>
|
|
|
<string name="title_identity_self_hint">Также предотвращает ответ себе</string>
|
|
|
<string name="title_optional">Необязательно</string>
|
|
|
<string name="title_recommended">Рекомендуется</string>
|
|
|
<string name="title_account_linked">Связанная учётная запись</string>
|
|
|
<string name="title_account_name">Название учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_account_category">Категория</string>
|
|
|
<string name="title_account_name_hint">Используется для разграничения папок</string>
|
|
|
<string name="title_account_interval_hint">Частота обновления соединения для push-сообщений или частота проверки новых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_account_noop_hint">Подключение будет обновляться более активно, но также больше расходовать заряд батареи</string>
|
|
|
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Отключайте это только в случае пустых сообщений или повреждённых вложений</string>
|
|
|
<string name="title_account_raw_fetch_hint">Включение увеличит расход заряда батареи и места в хранилище</string>
|
|
|
<string name="title_color">Цвет</string>
|
|
|
<string name="title_avatar">Изображение</string>
|
|
|
<string name="title_calendar">Календарь</string>
|
|
|
<string name="title_background">Фон</string>
|
|
|
<string name="title_transparent">Прозрачность</string>
|
|
|
<string name="title_account_ondemand">Синхронизировать вручную</string>
|
|
|
<string name="title_account_notify">Раздельные уведомления</string>
|
|
|
<string name="title_account_left">Смахивание влево</string>
|
|
|
<string name="title_account_right">Смахивание вправо</string>
|
|
|
<string name="title_account_move">По умолчанию перемещать в</string>
|
|
|
<string name="title_account_gmail">Для надёжной синхронизации учётной записи Gmail следует по возможности использовать мастер быстрой настройки</string>
|
|
|
<string name="title_domain">Имя домена</string>
|
|
|
<string name="title_autoconfig">Получить параметры</string>
|
|
|
<string name="title_aliases">Псевдонимы</string>
|
|
|
<string name="title_provider">Провайдер</string>
|
|
|
<string name="title_custom">Пользовательское</string>
|
|
|
<string name="title_dnssec">Принудительно использовать DNSSEC</string>
|
|
|
<string name="title_dnssec_remark">DNSSEC поддерживает ограниченное количество DNS-серверов</string>
|
|
|
<string name="title_host">Имя хоста</string>
|
|
|
<string name="title_encryption">Шифрование</string>
|
|
|
<string name="title_encryption_none">Нет (небезопасно)</string>
|
|
|
<string name="title_allow_insecure">Разрешить небезопасные подключения</string>
|
|
|
<string name="title_insecure_remark">Небезопасные соединения могут быть разрешены только в доверенных сетях и никогда в публичных сетях</string>
|
|
|
<string name="title_dane">Принудительно использовать DANE</string>
|
|
|
<string name="title_dane_remark">DANE поддерживают только некоторые провайдеры электронной почты</string>
|
|
|
<string name="title_notify_remark">Вы можете включить это для уведомлений конкретной учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_port">Номер порта</string>
|
|
|
<string name="title_user">Имя пользователя</string>
|
|
|
<string name="title_password">Пароль</string>
|
|
|
<string name="title_password_storage">Как хранятся пароли?</string>
|
|
|
<string name="title_case_sensitive">Имена пользователей и пароли обычно чувствительны к регистру</string>
|
|
|
<string name="title_login_before_send">Получение перед отправкой</string>
|
|
|
<string name="title_client_certificate">Сертификат клиента</string>
|
|
|
<string name="title_no_key_selected">Ключ не выбран или нет доступных ключей</string>
|
|
|
<string name="title_realm">Реалм</string>
|
|
|
<string name="title_use_ip">Использовать локальный IP-адрес вместо имени хоста</string>
|
|
|
<string name="title_ehlo">Пользовательская идентификация HELO/EHLO</string>
|
|
|
<string name="title_primary">Основная</string>
|
|
|
<string name="title_primary_account">Основная (учётная запись по умолчанию)</string>
|
|
|
<string name="title_primary_identity">Основной (идентификатор по умолчанию)</string>
|
|
|
<string name="title_self_identity">Удалять адрес электронной почты при ответе</string>
|
|
|
<string name="title_leave_on_server">Оставлять сообщения на сервере</string>
|
|
|
<string name="title_leave_on_server_hint">После загрузки сообщений с сервера они остаются на сервере</string>
|
|
|
<string name="title_client_delete">Активно удалять сообщения после загрузки</string>
|
|
|
<string name="title_leave_deleted">Оставлять удалённые сообщения на сервере</string>
|
|
|
<string name="title_leave_deleted_hint">После удаления сообщений с устройства они останутся на сервере</string>
|
|
|
<string name="title_leave_on_device">Оставлять сообщения на устройстве</string>
|
|
|
<string name="title_leave_on_device_hint">Когда сообщения удаляются с сервера, они остаются на устройстве</string>
|
|
|
<string name="title_max_messages">Максимальное количество загружаемых сообщений (пусто для всех)</string>
|
|
|
<string name="title_max_messages_keep">Максимальное количество сообщений, которые будут храниться на устройстве</string>
|
|
|
<string name="title_max_messages_remark"> Введите положительное число для загрузки сообщений в конце (более распространённое)
|
|
|
или отрицательное число для загрузки сообщений в начале (менее распространённое)
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_keep_poll_interval">Интервал опроса (мин.)</string>
|
|
|
<string name="title_keep_alive_interval">Интервал поддержания активности (мин.)</string>
|
|
|
<string name="title_keep_alive_noop">Периодически перезапускать IMAP IDLE</string>
|
|
|
<string name="title_server_time">Использовать время получения (сервер)</string>
|
|
|
<string name="title_received_header">Использовать заголовок \"Received\"</string>
|
|
|
<string name="title_date_header">Использовать заголовок \"Date\" (время отправки)</string>
|
|
|
<string name="title_date_remark">Изменения будут применены только к новым сообщениям</string>
|
|
|
<string name="title_unmetered_only">Подключаться только через безлимитные сети</string>
|
|
|
<string name="title_ignore_schedule">Синхронизировать также вне расписания</string>
|
|
|
<string name="title_related_identity">Добавить связанный идентификатор (сервер SMTP)</string>
|
|
|
<string name="title_check">Проверить</string>
|
|
|
<string name="title_trust">Доверять сертификату сервера с отпечатком %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_no_name">Отсутствует имя</string>
|
|
|
<string name="title_no_email">Отсутствует адрес электронной почты</string>
|
|
|
<string name="title_email_invalid">Неправильный адрес электронной почты: \"%1$s\"</string>
|
|
|
<string name="title_address_duplicate">Адрес \"%1$s\" дублируется</string>
|
|
|
<string name="title_address_parse_error">Адрес \"%1$s\" неправильный: %2$s</string>
|
|
|
<string name="title_no_account">Учётная запись отсутствует</string>
|
|
|
<string name="title_no_host">Отсутствует имя хоста</string>
|
|
|
<string name="title_no_user">Отсутствует имя пользователя</string>
|
|
|
<string name="title_no_password">Отсутствует пароль</string>
|
|
|
<string name="title_no_inbox">Папка \"Входящие\" не найдена</string>
|
|
|
<string name="title_no_drafts">Нет папки черновиков</string>
|
|
|
<string name="title_no_junk_folder">Для этой учётной записи не выбрана папка со спамом</string>
|
|
|
<string name="title_default_composable">Адрес электронной почты по умолчанию определяется основным идентификатором основной учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_no_composable">Отправка писем требует настройки идентификатора, также должна быть выбрана папка черновиков в настройках учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_no_standard">Этот провайдер использует проприетарный протокол электронной почты, что не позволяет использовать сторонние почтовые клиенты</string>
|
|
|
<string name="title_no_idle">Данный провайдер не поддерживает push-сообщения. Это задержит получение новых сообщений и увеличит расход заряда батареи.</string>
|
|
|
<string name="title_no_utf8">Этот провайдер не поддерживает UTF-8</string>
|
|
|
<string name="title_no_sync">Ошибки синхронизации после %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_reply_domain">Домены адресов отправителя (%1$s) и для ответа (%2$s) отличаются</string>
|
|
|
<string name="title_identity_required">Для отправки электронной почты требуется идентификатор</string>
|
|
|
<string name="title_drafts_required">Для отправки электронной почты требуется папка черновиков</string>
|
|
|
<string name="title_drafts_select">Для отправки электронной почты нужно выбрать папку черновиков в настройках учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_account_auth_update">Обновить авторизацию</string>
|
|
|
<string name="title_account_auth_password">Перейти на аутентификацию с паролем</string>
|
|
|
<string name="title_change_password">Изменить пароль</string>
|
|
|
<string name="title_delete_account">Удалить учётную запись</string>
|
|
|
<string name="title_account_delete">Удалить эту учётную запись навсегда?</string>
|
|
|
<string name="title_identity_delete">Удалить этот идентификатор навсегда?</string>
|
|
|
<string name="title_edit_html">Редактировать как HTML</string>
|
|
|
<string name="title_check_html">Проверить HTML</string>
|
|
|
<string name="title_import_file">Импорт файла</string>
|
|
|
<string name="title_sign_key">Ключ подписи: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_last_connected">Последнее подключение: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_backoff_until">Ожидание после ошибки до: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_storage_quota">Занято на сервере: %1$s/%2$s</string>
|
|
|
<string name="title_pop_support">Протокол POP3 позволяет только загружать и удалять сообщения в папке \"Входящие\". Невозможно помечать сообщения как прочитанные, сообщать о спаме, перемещать сообщения и т.д. По возможности используйте протокол IMAP.</string>
|
|
|
<string name="title_pop_sent">Если ваше устройство будет потеряно или украдено, отправленные сообщения могут быть утрачены.</string>
|
|
|
<string name="title_pop_warning">Если сервер POP3 не поддерживает команду UIDL, объём передаваемых данных может быть большим. Установите ниже приемлемую частоту опроса.</string>
|
|
|
<string name="title_pop_folders">Протокол POP3 не поддерживает создание папок</string>
|
|
|
<string name="title_oauth_support">OAuth не поддерживается</string>
|
|
|
<string name="title_review">Пересмотр</string>
|
|
|
<string name="title_hint_accounts">Долгое нажатие на учётную запись откроет настройку её параметров, например, отключение или удаление учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_hint_alias">Длительное нажатие откроет другие действия, например, копирования для создания псевдонима идентификатора.</string>
|
|
|
<string name="title_service_auth">Сервер электронной почты сообщил: \"%1$s\"</string>
|
|
|
<string name="title_service_vpn">Может быть вызвано использованием VPN</string>
|
|
|
<string name="title_service_token">Менеджер аккаунтов Android может быть заблокирован VPN, брандмауэром, блокировщиком рекламы и т.п., не позволяя ему получить токен доступа</string>
|
|
|
<string name="title_service_port">Пожалуйста, дважды проверьте номер порта</string>
|
|
|
<string name="title_service_protocol">Пожалуйста, дважды проверьте протокол (SSL/TLS или STARTTLS)</string>
|
|
|
<string name="title_service_error10">Эта учётная запись должна быть повторно аутентифицирована, что можно сделать с помощью мастер быстрой настройки</string>
|
|
|
<string name="title_certificate_error"> В соответствии с правилами Google Play Store, поддержка небезопасных подключений к почтовым серверам с проблемами сертификатов для версии FairEmail, распространяемой через Play Store, более невозможна.
|
|
|
Данную проблему может решить только провайдер электронной почты — приведённая выше информация об ошибке может помочь ему с разрешением возникшей ситуации.
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_browse">Просмотр сообщений на сервере</string>
|
|
|
<string name="title_advanced_expand_read">Отмечать сообщения прочитанными при развёртывании</string>
|
|
|
<string name="title_synchronize_now">Синхронизировать сейчас</string>
|
|
|
<string name="title_synchronize_subfolders">Подпапки</string>
|
|
|
<string name="title_synchronize_more">Получить больше сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_synchronize_more_hint">Это вызовет одноразовую загрузку старых сообщений, поэтому не приведёт к большему потреблению заряда батареи на постоянной основе</string>
|
|
|
<string name="title_synchronize_more_hint2"> Сообщения будут загружены настолько быстро, насколько сервер электронной почты сможет отдать их и сохраняться настолько быстро, насколько устройство сможет сохранить и индексировать их.
|
|
|
Ограничивающим фактором обычно является скорость внутреннего хранилища устройства.
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_synchronize_more_hint3">Помните, что хранение большого количества сообщений (десять тысяч и более) на своём устройстве может привести к задержкам, поскольку внутреннее хранилище не является бесконечно быстрым.</string>
|
|
|
<string name="title_synchronize_enabled">Синхронизировать</string>
|
|
|
<string name="title_synchronize_batch_enable">Включить синхронизацию</string>
|
|
|
<string name="title_synchronize_batch_disable">Отключить синхронизацию</string>
|
|
|
<string name="title_notify_batch_enable">Включить уведомления о новых сообщениях</string>
|
|
|
<string name="title_notify_batch_disable">Отключить уведомления о новых сообщениях</string>
|
|
|
<string name="title_download_batch_enable">Загружать тексты и вложения</string>
|
|
|
<string name="title_download_batch_disable">Загружать только заголовки</string>
|
|
|
<string name="title_delete_local">Удалить локальные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_delete_browsed">Удалить просмотренные/найденные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_expunge">Уничтожить</string>
|
|
|
<string name="title_expunge_remark">Необратимое удаление всех сообщений, помеченных для удаления</string>
|
|
|
<string name="title_empty_trash">Очистить корзину</string>
|
|
|
<string name="title_empty_spam">Очистить \"Спам\"</string>
|
|
|
<string name="title_edit_color">Изменить цвет</string>
|
|
|
<string name="title_edit_properties">Изменить свойства</string>
|
|
|
<string name="title_edit_rules">Редактировать правила</string>
|
|
|
<string name="title_execute_rules">Выполнить правила</string>
|
|
|
<string name="title_export_messages">Экспорт сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_import_messages">Импорт сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_create_channel">Создать канал уведомлений</string>
|
|
|
<string name="title_edit_channel">Изменить канал уведомлений</string>
|
|
|
<string name="title_delete_channel">Удалить канал уведомлений</string>
|
|
|
<string name="title_insert_contact">Добавить контакт</string>
|
|
|
<string name="title_edit_contact">Изменить контакт</string>
|
|
|
<string name="title_delete_contact">Удалить контакт?</string>
|
|
|
<string name="title_contact_email">Эл. почта</string>
|
|
|
<string name="title_contact_name">Имя</string>
|
|
|
<string name="title_contact_group">Группа</string>
|
|
|
<string name="title_import_contacts">Импорт vCard</string>
|
|
|
<string name="title_export_contacts">Экспорт vCard</string>
|
|
|
<string name="title_create_sub_folder">Создать вложенную папку</string>
|
|
|
<string name="title_empty_trash_ask">Удалить все сообщения в корзине навсегда?</string>
|
|
|
<string name="title_empty_spam_ask">Удалить все сообщения в папке \"Спам\" навсегда?</string>
|
|
|
<string name="title_empty_trash_all_ask">Окончательно удалить все сообщения из корзин всех учётных записей?</string>
|
|
|
<string name="title_empty_spam_all_ask">Окончательно удалить весь спам из всех учётных записей?</string>
|
|
|
<string name="title_empty_all">Это действие удалит все сообщения и с устройства, и с сервера</string>
|
|
|
<string name="title_delete_operation_title">Удалить операции</string>
|
|
|
<string name="title_delete_operation_error">С сообщением об ошибке</string>
|
|
|
<string name="title_delete_operation_fetch">Выборка операций</string>
|
|
|
<string name="title_delete_operation_move">Переместить операции</string>
|
|
|
<string name="title_delete_operation_flag">Пометить операции</string>
|
|
|
<string name="title_delete_operation_delete">Удалить операции</string>
|
|
|
<string name="title_delete_operation_send">Операции отправки</string>
|
|
|
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d операций удалено</string>
|
|
|
<string name="title_delete_contacts">Удалить все локальные контакты?</string>
|
|
|
<string name="title_delete_contacts_remark">Будут удалены все показанные и не показанные контакты, даже если по ним был выполнен поиск!</string>
|
|
|
<string name="title_no_operations">Нет операций в очереди</string>
|
|
|
<string name="title_check_operations">Проверка операций</string>
|
|
|
<string name="title_hint_operations">Удаление операций может привести к исчезновению сообщений и проблемам синхронизации.</string>
|
|
|
<string name="title_op_title_headers">Загрузка заголовков</string>
|
|
|
<string name="title_op_title_raw">Загрузка оригинала сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_folder_name">Название папки</string>
|
|
|
<string name="title_display_name">Отображаемое имя</string>
|
|
|
<string name="title_show_folders">Показывать скрытые папки</string>
|
|
|
<string name="title_show_flagged">Показывать количество избранных сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_subscribed_only">Только подписки</string>
|
|
|
<string name="title_sort_unread_atop">Непрочитанные вверху</string>
|
|
|
<string name="title_search_folder">Поиск в названии папки</string>
|
|
|
<string name="title_apply_to_all">Применить ко всем</string>
|
|
|
<string name="title_edit_account_name">Изменить название учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_edit_account_color">Изменить цвет учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_hide_folder">Скрыть папку</string>
|
|
|
<string name="title_hide_seen_folder">Скрывать папку, если все сообщения прочитаны</string>
|
|
|
<string name="title_hide_seen_folder_hint">Только в учётной записи и единой папке</string>
|
|
|
<string name="title_unified_folder">Показывать в единой папке \"Входящие\"</string>
|
|
|
<string name="title_navigation_folder">Показывать в меню навигации</string>
|
|
|
<string name="title_navigation_folder_hide">Скрыть в меню навигации</string>
|
|
|
<string name="title_unified_inbox_add">Добавить в единую папку \"Входящие\"</string>
|
|
|
<string name="title_unified_inbox_delete">Удалить из единой папки \"Входящие\"</string>
|
|
|
<string name="title_synchronize_folder">Синхронизировать (получать сообщения)</string>
|
|
|
<string name="title_poll_folder">Периодическая проверка вместо непрерывной синхронизации</string>
|
|
|
<string name="title_poll_folder_remark">Большинство почтовых серверов позволяют отправлять сообщения только для некоторых папок!</string>
|
|
|
<string name="title_download_folder">Автоматически загружать текст сообщений и вложения</string>
|
|
|
<string name="title_count_unread">Добавлять количество непрочитанных сообщений к учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_notify_folder">Уведомлять о новых сообщениях</string>
|
|
|
<string name="title_auto_classify_source">Классифицировать новые сообщения в этой папке</string>
|
|
|
<string name="title_auto_classify_target">Автоматически перемещать классифицированные сообщения в эту папку</string>
|
|
|
<string name="title_sync_days">Синхронизация сообщений (дн.)</string>
|
|
|
<string name="title_sync_days_remark">Увеличение этого значения увеличит потребление трафика и заряда батареи</string>
|
|
|
<string name="title_keep_days">Хранение сообщений (дн.)</string>
|
|
|
<string name="title_keep_days_remark">Старые сообщения будут удалены с устройства, но останутся на сервере</string>
|
|
|
<string name="title_keep_all">Хранить все сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_poll_system">Установить системные папки для периодической проверки новых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_poll_user">Установить пользовательские папки для периодической проверки новых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_auto_trash">Автоматически перемещать старые сообщения в корзину</string>
|
|
|
<string name="title_auto_delete">Автоматически навсегда удалять старые сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_auto_delete_hint">Старые сообщения — это сообщения, которые больше не хранятся на устройстве</string>
|
|
|
<string name="title_auto_delete_archive_hint">Удаление из папки архива не всегда допускается почтовым сервером</string>
|
|
|
<string name="title_inbox_root_hint"> Некоторые провайдеры требуют создания новых папок внутри папки \"Входящие\".
|
|
|
Для этого в списке папок удерживайте нажатие на \"Входящие\" и выберите \"Создать вложенную папку\".
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_folder_name_missing">Отсутствует название папки</string>
|
|
|
<string name="title_folder_exists">Папка %1$s существует</string>
|
|
|
<string name="title_folder_delete">Удалить эту папку и сообщения, которые она содержит?</string>
|
|
|
<string name="title_months">месяцев</string>
|
|
|
<string name="title_months_all">Все</string>
|
|
|
<string name="title_folder_unified">Единый почтовый ящик</string>
|
|
|
<string name="title_folder_inbox">Входящие</string>
|
|
|
<string name="title_folder_outbox">Исходящие</string>
|
|
|
<string name="title_folder_all">Архив</string>
|
|
|
<string name="title_folder_drafts">Черновики</string>
|
|
|
<string name="title_folder_trash">Корзина</string>
|
|
|
<string name="title_folder_junk">Спам</string>
|
|
|
<string name="title_folder_sent">Отправленные</string>
|
|
|
<string name="title_folder_system">Система</string>
|
|
|
<string name="title_folder_user">Пользователь</string>
|
|
|
<string name="title_folder_user_only">Только пользовательские папки</string>
|
|
|
<string name="title_folder_primary">Папки основной учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_folders_unified">Папки единого почтового ящика</string>
|
|
|
<string name="title_folder_local_drafts">Локальные черновики</string>
|
|
|
<string name="title_no_folders">Нет папок</string>
|
|
|
<string name="title_no_messages">Нет сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_filters_active">Один или несколько фильтров активны</string>
|
|
|
<string name="title_duplicate_in">Дубликат сообщения в %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_trashed_from">Мусорное сообщение от %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_subject_reply_alt">Re: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_seen">Отметить как прочитанное</string>
|
|
|
<string name="title_unseen">Отметить как непрочитанное</string>
|
|
|
<string name="title_seen_unseen">Пометить прочитанным/непрочитанным</string>
|
|
|
<string name="title_toggle_seen">Прочитано/непрочитано</string>
|
|
|
<string name="title_hide">Скрыть</string>
|
|
|
<string name="title_unhide">Показать</string>
|
|
|
<string name="title_toggle_hide">Переключить видимость</string>
|
|
|
<string name="title_flag">В избранное</string>
|
|
|
<string name="title_flag_color">Цветная метка…</string>
|
|
|
<string name="title_unflag">Удалить из избранного</string>
|
|
|
<string name="title_set_importance">Установить важность</string>
|
|
|
<string name="title_importance_low">Низкая</string>
|
|
|
<string name="title_importance_normal">Обычная</string>
|
|
|
<string name="title_importance_high">Высокая</string>
|
|
|
<string name="title_important">Важное</string>
|
|
|
<string name="title_unimportant">Неважное</string>
|
|
|
<string name="title_search_in_text">Поиск в тексте…</string>
|
|
|
<string name="title_forward">Переслать</string>
|
|
|
<string name="title_resend">Перенаправить</string>
|
|
|
<string name="title_fetching_headers">Загрузка заголовков сообщений…</string>
|
|
|
<string name="title_new_message">Новое сообщение</string>
|
|
|
<string name="title_editasnew">Редактировать как новое</string>
|
|
|
<string name="title_edit_notes">Редактировать локальные заметки</string>
|
|
|
<string name="title_edit_notes_remark">Локальные заметки не хранятся на почтовом сервере и поэтому доступны только в этом приложении на этом устройстве</string>
|
|
|
<string name="title_create_rule">Создать правило…</string>
|
|
|
<string name="title_full_screen">Полный экран</string>
|
|
|
<string name="title_force_light">Принудительно использовать светлую тему</string>
|
|
|
<string name="title_rename">Переименовать</string>
|
|
|
<string name="title_share">Поделиться</string>
|
|
|
<string name="title_event">Добавить в календарь</string>
|
|
|
<string name="title_pin">Добавить ярлык</string>
|
|
|
<string name="title_pin_label">Имя ярлыка</string>
|
|
|
<string name="title_print">Печать</string>
|
|
|
<string name="title_print_header">Печать заголовка</string>
|
|
|
<string name="title_print_images">Печать изображений</string>
|
|
|
<string name="title_print_images_remark">Загрузка изображений может занять некоторое время</string>
|
|
|
<string name="title_print_block_quotes">Печатать строки в блоке цитат</string>
|
|
|
<string name="title_print_margins">Добавить отступ</string>
|
|
|
<string name="title_show_headers">Показать заголовки</string>
|
|
|
<string name="title_show_html">Показать исходный код</string>
|
|
|
<string name="title_raw_save">Сохранить оригинал сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_raw_send">Отправить как вложение</string>
|
|
|
<string name="title_raw_send_message">Сообщение</string>
|
|
|
<string name="title_raw_send_thread">Диалог</string>
|
|
|
<string name="title_manage_keywords">Управление ключами (словами)</string>
|
|
|
<string name="title_manage_labels">Управление метками Gmail</string>
|
|
|
<string name="title_add_keyword">Добавить ключ (слово)</string>
|
|
|
<string name="title_show_inline">Показывать встроенные вложения</string>
|
|
|
<string name="title_download_all">Загрузить все</string>
|
|
|
<string name="title_save_all">Сохранить все</string>
|
|
|
<string name="title_save_eml">Сохранить оригинальный файл сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_save_file">Сохранить файл</string>
|
|
|
<string name="title_eml_remark">Для пересылки исходные (оригинальные) сообщения необходимо загрузить с сервера электронной почты. Это требует подключения к интернету, а сами сообщения должны храниться на сервере.</string>
|
|
|
<string name="title_eml_option">Это можно предотвратить, включив загрузку исходных сообщений в настройках подключения</string>
|
|
|
<string name="title_eml_downloaded">Загружены исходные сообщения: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_auto_confirm">Автоматическое подтверждение через несколько секунд</string>
|
|
|
<string name="title_buttons">Выбрать кнопки</string>
|
|
|
<string name="title_buttons_hint">Доступные действия зависят от типа учётной записи и конфигурации</string>
|
|
|
<string name="title_button_search_similar">Поиск похожих сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_button_search_text">Поиск в тексте сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_configure_buttons">Настройка кнопок…</string>
|
|
|
<string name="title_quick_actions">Выбрать действия</string>
|
|
|
<string name="title_quick_actions_hint">Будет показано до %1$d действий</string>
|
|
|
<string name="title_quick_actions_low">Низкая важность</string>
|
|
|
<string name="title_quick_actions_normal">Обычная важность</string>
|
|
|
<string name="title_quick_actions_high">Высокая важность</string>
|
|
|
<string name="title_quick_actions_snooze">Отложить</string>
|
|
|
<string name="title_quick_actions_clear">Очистить выбор после действия</string>
|
|
|
<string name="title_trash">Корзина</string>
|
|
|
<string name="title_trash_selection">Удалить выбранное</string>
|
|
|
<string name="title_copy">Копировать…</string>
|
|
|
<string name="title_copy_to">Копировать в…</string>
|
|
|
<string name="title_subscribe">Подписаться</string>
|
|
|
<string name="title_delete">Удалить</string>
|
|
|
<string name="title_delete_all">Удалить все</string>
|
|
|
<string name="title_more">Ещё</string>
|
|
|
<string name="title_less">Менее</string>
|
|
|
<string name="title_spam">Спам</string>
|
|
|
<string name="title_move">Переместить</string>
|
|
|
<string name="title_copy_btn">Копировать</string>
|
|
|
<string name="title_keywords_btn">Ключевые слова</string>
|
|
|
<string name="title_labels_btn">Метки (только Gmail)</string>
|
|
|
<string name="title_unsubscribe">Отписаться</string>
|
|
|
<string name="title_message_rule">Создать правило</string>
|
|
|
<string name="title_no_junk">Не спам</string>
|
|
|
<string name="title_edit_subject">Изменить тему…</string>
|
|
|
<string name="title_move_to">Переместить в…</string>
|
|
|
<string name="title_move_to_folder">Переместить в…</string>
|
|
|
<string name="title_move_to_account">Переместить в %1$s…</string>
|
|
|
<string name="title_report_spam">Считать спамом</string>
|
|
|
<string name="title_delete_permanently">Удалить окончательно</string>
|
|
|
<string name="title_delete_attachments">Удалить вложения</string>
|
|
|
<string name="title_delete_attachments_remark"> Для удаления вложения необходимо создать новое сообщение, а старое удалить.
|
|
|
Так как эта операция может завершиться неудачно, старое сообщение будет перемещено в корзину.
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_snooze">Отложить…</string>
|
|
|
<string name="title_archive">Архив</string>
|
|
|
<string name="title_reply">Ответить</string>
|
|
|
<string name="title_reply_to_sender">Ответить отправителю</string>
|
|
|
<string name="title_reply_to_recipient">Ответить получателю</string>
|
|
|
<string name="title_reply_to_all">Ответить всем</string>
|
|
|
<string name="title_reply_list">Ответить в рассылку</string>
|
|
|
<string name="title_reply_receipt">Отправить уведомление о прочтении</string>
|
|
|
<string name="title_reply_hard_bounce">Отправить жёсткий отказ</string>
|
|
|
<string name="title_reply_template">Ответить с шаблоном</string>
|
|
|
<string name="title_reply_menu">Показывать меню выделения</string>
|
|
|
<string name="title_move_undo">Перемещение в %1$s (%2$d)</string>
|
|
|
<string name="title_authentication_failed">Ошибка аутентификации %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_on_blocklist">По списку блокировки спама</string>
|
|
|
<string name="title_receipt_subject">Уведомление о прочтении: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_receipt_text">Это уведомление о прочтении подтверждает только тот факт, что сообщение было открыто. Нет гарантии, что получатель прочёл содержимое сообщения.</string>
|
|
|
<string name="title_no_answers">Шаблоны ответов не определены</string>
|
|
|
<string name="title_no_viewer_caption">Нет приложения для просмотра</string>
|
|
|
<string name="title_no_viewer_name">Название содержимого</string>
|
|
|
<string name="title_no_viewer_type">Тип содержимого</string>
|
|
|
<string name="title_no_viewer_search">Поиск приложения</string>
|
|
|
<string name="title_no_recorder">Нет подходящего приложения аудиозаписи</string>
|
|
|
<string name="title_no_camera">Нет подходящего приложения камеры</string>
|
|
|
<string name="title_no_saf">Нет метода доступа к хранилищу</string>
|
|
|
<string name="title_no_stream">У FairEmail нет разрешения на чтение этого файла</string>
|
|
|
<string name="title_no_stream_help">Это можно решить, выбрав файл с помощью современного приложения файлового менеджера или предоставив разрешение на чтение файлов</string>
|
|
|
<string name="title_no_permissions">Приложение для выбора файлов не выдало разрешение на чтение файла</string>
|
|
|
<string name="title_no_internet">Нет подходящего интернет-подключения</string>
|
|
|
<string name="title_no_connection">Подключение к одной или нескольким учётным записям…</string>
|
|
|
<string name="title_no_folder">Папка не существует</string>
|
|
|
<string name="title_no_format">Исходное сообщение будет включено</string>
|
|
|
<string name="title_no_search">Поиск на сервере недоступен для этой учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_complex_search">Выбрать папку для сложного поиска</string>
|
|
|
<string name="title_too_large">Сообщение слишком большое для полного переформатирования</string>
|
|
|
<string name="title_truncated">Сообщение слишком велико для полного отображения</string>
|
|
|
<string name="title_insufficient_memory">Сообщение слишком большое для доступной памяти (%1$d)</string>
|
|
|
<string name="title_show_full">Показать сообщение полностью</string>
|
|
|
<string name="title_fullscreen">На полный экран</string>
|
|
|
<string name="title_fit_width">По ширине</string>
|
|
|
<string name="title_disable_widths">Не подгонять по ширине</string>
|
|
|
<string name="title_monospaced_pre">Моноширинный <pre></string>
|
|
|
<string name="title_unused_inline">Неиспользуемые встроенные изображения будут удалены при отправке</string>
|
|
|
<string name="title_accross_remark">Сообщения, перемещаемые между учётными записями, будут загружены заново, порождая дополнительный трафик</string>
|
|
|
<string name="title_raw_saved">Оригинал сообщения сохранён</string>
|
|
|
<string name="title_attachment_eml">Прикреплённое сообщение</string>
|
|
|
<string name="title_attachment_saved">Вложение сохранено</string>
|
|
|
<string name="title_attachments_saved">Вложения сохранены</string>
|
|
|
<string name="title_attachments_incomplete">Некоторые вложения или изображения не были загружены и не могут быть добавлены</string>
|
|
|
<string name="title_ask_save">Сохранить изменения?</string>
|
|
|
<string name="title_ask_delete">Удалить сообщение навсегда?</string>
|
|
|
<string name="title_ask_delete_accept">Я понимаю, что окончательное удаление сообщений необратимо</string>
|
|
|
<string name="title_ask_delete_answer">Удалить шаблон ответа навсегда?</string>
|
|
|
<string name="title_ask_delete_rule">Удалить правило навсегда?</string>
|
|
|
<string name="title_ask_delete_attachments">Удалить все вложения?</string>
|
|
|
<string name="title_ask_discard">Удалить черновик?</string>
|
|
|
<string name="title_ask_show_html">Отображение исходного сообщения может привести к утечке конфиденциальной информации</string>
|
|
|
<string name="title_ask_show_html_remark">Отображение исходного сообщения с тёмным фоном невозможно, потому что это может привести к сокрытию тёмного текста и изображений</string>
|
|
|
<string name="title_ask_show_html_images">Всегда показывать изображения при показе исходных сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_ask_show_html_always">Показывать оригинальные сообщения по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_ask_show_image">Отображение изображений может привести к утечке конфиденциальной информации</string>
|
|
|
<string name="title_ask_show_images_always">Показывать изображения по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_ask_show_image_hint">Изображения, распознанные как отслеживающие, не будут показаны</string>
|
|
|
<string name="title_ask_show_amp">Показать AMP-вариант сообщения?</string>
|
|
|
<string name="title_ask_show_amp_hint">AMP-сообщения создавались как динамически взаимодействующие с интернетом и, следовательно, по определению могут быть использованы, чтобы вас отслеживать</string>
|
|
|
<string name="title_ask_view_file">Смотреть файл %1$s?</string>
|
|
|
<string name="title_ask_delete_local">Удалить локальные сообщения? Сообщения останутся на удалённом сервере.</string>
|
|
|
<string name="title_ask_help">Помогите улучшить FairEmail</string>
|
|
|
<string name="title_ask_reporting">Отправлять отчёты об ошибках?</string>
|
|
|
<string name="title_reporting_why">Отчёты об ошибках помогут улучшить FairEmail</string>
|
|
|
<string name="title_ask_review">Пожалуйста, оцените FairEmail</string>
|
|
|
<string name="title_ask_review_rationale"> Вы уже пользуетесь FairEmail некоторое время.
|
|
|
Мы были бы признательны, если бы вы оценили FairEmail в Play Store.
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_need_help">Нужна помощь</string>
|
|
|
<string name="title_ask_once">Это сообщение будет показано только один раз, если вы не выберите \"Позже\"</string>
|
|
|
<string name="title_third_party">Вы используете стороннюю версию</string>
|
|
|
<string name="title_expand_warning">При развёртывании этого сообщения будет загружено %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_download_message">Загрузка…</string>
|
|
|
<string name="title_reformatted"> Это безопасно переформатированное сообщение.
|
|
|
Можно нажать значок ⛶ для просмотра менее безопасного оригинального сообщения и скрытия этого уведомления.
|
|
|
Переформатирование сообщений занимает некоторое время в зависимости от размера сообщения и быстродействия устройства.
|
|
|
Иногда необходимо смотреть исходное сообщение, чтобы видеть QR-коды.
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_compose">Создать</string>
|
|
|
<string name="title_submitter">Отправлено:</string>
|
|
|
<string name="title_signed_by">Подписано:</string>
|
|
|
<string name="title_delivered_to">Доставлено:</string>
|
|
|
<string name="title_from">От:</string>
|
|
|
<string name="title_to">Кому:</string>
|
|
|
<string name="title_reply_to">Обратный адрес:</string>
|
|
|
<string name="title_cc">Копия:</string>
|
|
|
<string name="title_bcc">Скрытая копия:</string>
|
|
|
<string name="title_envelope_from">Конверт от:</string>
|
|
|
<string name="title_recipients">%1$d получателей</string>
|
|
|
<string name="title_via_identity">Через:</string>
|
|
|
<string name="title_sent">Отправлено:</string>
|
|
|
<string name="title_received">Получено:</string>
|
|
|
<string name="title_date">Дата:</string>
|
|
|
<string name="title_stored">Сохранено:</string>
|
|
|
<string name="title_size">Размер:</string>
|
|
|
<string name="title_language">Язык:</string>
|
|
|
<string name="title_subject">Тема:</string>
|
|
|
<string name="title_attachment">Вложение:</string>
|
|
|
<string name="title_body_hint">Ваше сообщение</string>
|
|
|
<string name="title_body_hint_style">Вы можете выбрать текст для форматирования</string>
|
|
|
<string name="title_discard">Отклонить</string>
|
|
|
<string name="title_save">Сохранить</string>
|
|
|
<string name="title_send">Отправить</string>
|
|
|
<string name="title_sending">Отправка…</string>
|
|
|
<string name="title_send_now">Отправить сейчас</string>
|
|
|
<string name="title_send_via">Отправить через</string>
|
|
|
<string name="title_send_at">Отправить в…</string>
|
|
|
<string name="title_send_auto_archive">Архивировать исходное сообщение</string>
|
|
|
<string name="title_send_encryption">Шифрование</string>
|
|
|
<string name="title_send_priority">Приоритет</string>
|
|
|
<string name="title_send_sensitivity">Чувствительность</string>
|
|
|
<string name="title_no_server">Сервер не найден на \"%1$s\"</string>
|
|
|
<string name="title_style">Стиль</string>
|
|
|
<string name="title_style_bold">Жирный</string>
|
|
|
<string name="title_style_italic">Курсив</string>
|
|
|
<string name="title_style_underline">Подчёркнутый</string>
|
|
|
<string name="title_style_size">Размер</string>
|
|
|
<string name="title_style_size_xsmall">Очень маленький</string>
|
|
|
<string name="title_style_size_small">Маленький</string>
|
|
|
<string name="title_style_size_medium">Средний</string>
|
|
|
<string name="title_style_size_large">Большой</string>
|
|
|
<string name="title_style_size_xlarge">Очень большой</string>
|
|
|
<string name="title_style_align">Выравнивание</string>
|
|
|
<string name="title_style_align_start">Слева</string>
|
|
|
<string name="title_style_align_center">По центру</string>
|
|
|
<string name="title_style_align_end">Справа</string>
|
|
|
<string name="title_style_list">Список</string>
|
|
|
<string name="title_style_list_bullets">Маркированный</string>
|
|
|
<string name="title_style_list_numbered">Нумерованный</string>
|
|
|
<string name="title_style_list_level_increase">Увеличить отступ</string>
|
|
|
<string name="title_style_list_level_decrease">Уменьшить отступ</string>
|
|
|
<string name="title_style_font">Шрифт</string>
|
|
|
<string name="title_style_font_default">По умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_style_blockquote">Блок цитаты</string>
|
|
|
<string name="title_style_indentation">Отступ</string>
|
|
|
<string name="title_style_mark">Выделение</string>
|
|
|
<string name="title_style_subscript">Подстрочный</string>
|
|
|
<string name="title_style_superscript">Надстрочный</string>
|
|
|
<string name="title_style_strikethrough">Зачёркнутый</string>
|
|
|
<string name="title_style_protect">Защита паролем</string>
|
|
|
<string name="title_style_protected">Защищённое содержимое</string>
|
|
|
<string name="title_style_protect_size">Текст слишком длинный</string>
|
|
|
<string name="title_style_clear">Очистить форматирование</string>
|
|
|
<string name="title_style_setting_keep_selection">Сохранять выделение</string>
|
|
|
<string name="title_style_link">Вставить ссылку</string>
|
|
|
<string name="title_style_link_address">Адрес</string>
|
|
|
<string name="title_style_link_image">Вставить как изображение</string>
|
|
|
<string name="title_style_link_title">Название</string>
|
|
|
<string name="title_style_link_metadata">Получить заголовок</string>
|
|
|
<string name="title_style_link_metadata_remark">Будет получен заголовок на введённый адрес</string>
|
|
|
<string name="title_style_link_send_dlimit">Лимит загрузки (%1$s)</string>
|
|
|
<string name="title_style_link_send_tlimit">Лимит времени (%1$s)</string>
|
|
|
<string name="title_add_image">Добавить изображение</string>
|
|
|
<string name="title_add_image_inline">Вставить</string>
|
|
|
<string name="title_add_image_attach">Прикрепить</string>
|
|
|
<string name="title_add_image_resize">Изменить размер</string>
|
|
|
<string name="title_add_image_privacy">Удалить конфиденциальные данные</string>
|
|
|
<string name="title_add_image_privacy_remark">Географическое положение, серийные номера, имена файлов и т.п.</string>
|
|
|
<string name="title_add_resize_pixels">< %1$d пикс.</string>
|
|
|
<string name="title_add_image_resize_remark">Изменение размера поддерживается для: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_add_image_select_remark">Средство выбора изображений Android больше не передаёт имена файлов</string>
|
|
|
<string name="title_add_image_select">Выбрать файл</string>
|
|
|
<string name="title_add_attachment">Добавить вложение</string>
|
|
|
<string name="title_attachment_file">Прикрепить файл</string>
|
|
|
<string name="title_attachment_photo">Сделать фотографию</string>
|
|
|
<string name="title_attachment_audio">Записать аудио</string>
|
|
|
<string name="title_show_addresses">Показать копию/скрытую копию</string>
|
|
|
<string name="title_save_drafts">Сохранять черновики на сервере</string>
|
|
|
<string name="title_send_dialog">Параметры отправки</string>
|
|
|
<string name="title_image_dialog">Параметры изображения</string>
|
|
|
<string name="title_style_toolbar">Панель стилей</string>
|
|
|
<string name="title_media_toolbar">Панель медиа</string>
|
|
|
<string name="title_manage_android_contacts">Управление контактами Android</string>
|
|
|
<string name="title_manage_local_contacts">Управление локальными контактами</string>
|
|
|
<string name="title_insert_contact_group">Добавить группу контактов</string>
|
|
|
<string name="title_insert_template">Вставить шаблон</string>
|
|
|
<string name="title_create_template">Создать шаблон</string>
|
|
|
<string name="title_select_default_identity">Выбрать адрес по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_translate">Перевод</string>
|
|
|
<string name="title_summarize">Сводка</string>
|
|
|
<string name="title_translate_configure">Настроить…</string>
|
|
|
<string name="title_translate_key">Введите ключ</string>
|
|
|
<string name="title_translating">Перевод…</string>
|
|
|
<string name="title_translate_formal">Использовать формальный стиль</string>
|
|
|
<string name="title_translate_small">Использовать мелкий шрифт для исходного текста</string>
|
|
|
<string name="title_translate_replace">Заменять исходный текст переводом</string>
|
|
|
<string name="title_translate_highlight">Выделять переводимый текст</string>
|
|
|
<string name="title_translate_html">Сохранять форматирование</string>
|
|
|
<string name="title_translate_html_hint">Будет использоваться больше символов</string>
|
|
|
<string name="title_translate_usage">Использование: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
|
|
|
<string name="title_translate_tap">Нажмите на текст для перевода</string>
|
|
|
<string name="title_suggestions_check">Проверка…</string>
|
|
|
<string name="title_suggestions_none">Нет предложений</string>
|
|
|
<string name="title_edit_plain_text">Редактировать как простой текст</string>
|
|
|
<string name="title_edit_formatted_text">Редактировать как исходный текст</string>
|
|
|
<string name="title_select_certificate">Выбрать публичный ключ</string>
|
|
|
<string name="title_certificate_missing">Нет публичного ключа для %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_certificate_invalid">Публичный ключ %1$s недействителен</string>
|
|
|
<string name="title_no_key">Нет приватного ключа</string>
|
|
|
<string name="title_invalid_key">Приватный ключ недействителен</string>
|
|
|
<string name="title_unknown_key">Приватный ключ не соответствует ни одному ключу шифрования</string>
|
|
|
<string name="title_key_missing">Нет ключа для %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_send_reminder_remark">Напоминания можно повторно включить в настройках отправки</string>
|
|
|
<string name="title_send_plain_text">Только простой текст</string>
|
|
|
<string name="title_send_dsn">Отчёт о состоянии</string>
|
|
|
<string name="title_send_receipt">Запросить уведомление</string>
|
|
|
<string name="title_send_receipt_remark">Большинство провайдеров и клиентов электронной почты игнорируют запросы уведомлений</string>
|
|
|
<string name="title_vt_unknown">Этот файл ещё не известен VirusTotal</string>
|
|
|
<string name="title_vt_summary">%1$s антивирусных сканеров считают этот файл вредоносным</string>
|
|
|
<string name="title_vt_report">Подробный отчёт</string>
|
|
|
<string name="title_vt_upload">Загрузить</string>
|
|
|
<string name="title_vt_analyzing">VirusTotal анализирует файл, это может занять некоторое время…</string>
|
|
|
<string name="title_from_missing">Отсутствует отправитель</string>
|
|
|
<string name="title_pgp_reminder">Доступны ключи PGP</string>
|
|
|
<string name="title_smime_reminder">Доступны ключи S/MIME</string>
|
|
|
<string name="title_to_missing">Отсутствует получатель</string>
|
|
|
<string name="title_extra_missing">Отсутствует имя пользователя</string>
|
|
|
<string name="title_noreply_reminder">Отправка на адрес \"no-reply\"</string>
|
|
|
<string name="title_external_reminder">Отправка на внешний адрес</string>
|
|
|
<string name="title_subject_reminder">Тема пустая</string>
|
|
|
<string name="title_text_reminder">Сообщение пустое</string>
|
|
|
<string name="title_attachment_keywords">attached,attachment,attachments,included,вложение,вложения,вложении,приложено</string>
|
|
|
<string name="title_attachment_reminder">Вы хотите добавить вложение?</string>
|
|
|
<string name="title_attachment_warning">Потенциально опасно: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_attachment_filename">Некоторые почтовые клиенты не могут обрабатывать имена файлов длиной более 60 символов</string>
|
|
|
<string name="title_plain_reminder">Всё форматирование будет утрачено</string>
|
|
|
<string name="title_dsn_reminder">Жёсткие отказы наносят ущерб репутации электронной почты оригинального отправителя!</string>
|
|
|
<string name="title_size_reminder">Сообщение (%1$s) больше, чем лимит сервера (%2$s)</string>
|
|
|
<string name="title_attachments_missing">Не все вложения загружены</string>
|
|
|
<string name="title_download_attachments">Загрузить вложения</string>
|
|
|
<string name="title_attachments_download">Загружено вложений: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_attachments_no_download">Это сообщение больше не будет отображаться и вложения не будут загружаться автоматически</string>
|
|
|
<string name="title_dialog_hint">Этот диалог можно снова включить через верхнее меню трёх точек в панели действий</string>
|
|
|
<string name="title_draft_deleted">Черновик отклонён</string>
|
|
|
<string name="title_draft_saved">Черновик сохранён</string>
|
|
|
<string name="title_ask_send_via">Отправить сообщение для %1$s через %2$s?</string>
|
|
|
<string name="title_queued">Отправка сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_queued_at">Сообщение будет отправлено около %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_sign">Подпись</string>
|
|
|
<string name="title_verify">Проверить</string>
|
|
|
<string name="title_encrypt">Шифрование</string>
|
|
|
<string name="title_decrypt">Расшифрование</string>
|
|
|
<string name="title_reset_message_questions">Возобновить вопросы о ссылке</string>
|
|
|
<string name="title_resync">Синхронизировать заново</string>
|
|
|
<string name="title_charset">Кодировка</string>
|
|
|
<string name="title_charset_auto">Автовыбор</string>
|
|
|
<string name="title_alternative_text">Загрузить простой текст</string>
|
|
|
<string name="title_alternative_html">Загрузить HTML</string>
|
|
|
<string name="title_no_openpgp">OpenKeychain не найдено</string>
|
|
|
<string name="title_no_openpgp_remark">Сначала нужно настроить сквозное шифрование PGP</string>
|
|
|
<string name="title_user_interaction">Перенос в OpenKeychain</string>
|
|
|
<string name="title_padlock">Используйте замок для расшифровки сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_signed_data">Проверить подпись, чтобы показать текст сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_not_encrypted">Сообщение не подписано и не зашифровано</string>
|
|
|
<string name="title_no_sign_key">Ключ подписи не выбран</string>
|
|
|
<string name="title_reset_sign_key">Сброс ключа подписи</string>
|
|
|
<string name="title_reset_selected_keys">Сброс выбранных ключей</string>
|
|
|
<string name="title_reset_selected_keys_hint">Может использоваться при обновлении сертификатов и т.д.</string>
|
|
|
<string name="title_signature_none">Сообщение не подписано</string>
|
|
|
<string name="title_signature_valid">Подпись сообщения действительна</string>
|
|
|
<string name="title_signature_valid_from">Подпись сообщения верна: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_signature_unconfirmed">Подпись сообщения действительна, но не подтверждена</string>
|
|
|
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Подпись сообщения верна, но не подтверждена: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_signature_invalid">Подпись сообщения недействительна</string>
|
|
|
<string name="title_signature_invalid_reason">Некорректная подпись сообщения: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_signature_key_missing">Отсутствует ключ для проверки подписи</string>
|
|
|
<string name="title_signature_certificate_invalid">Некорректная цепочка сертификатов</string>
|
|
|
<string name="title_signature_sender">Адрес отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_signature_email">Адрес подписи</string>
|
|
|
<string name="title_signature_mismatch">Адреса электронной почты отправителя и подписи не совпадают</string>
|
|
|
<string name="title_signature_algorithm">Алгоритм</string>
|
|
|
<string name="title_signature_subject">Тема</string>
|
|
|
<string name="title_signature_validity">Достоверность</string>
|
|
|
<string name="title_signature_outdated">Этот публичный ключ недействителен в настоящее время</string>
|
|
|
<string name="title_signature_store">Хранилище</string>
|
|
|
<string name="title_search">Поиск</string>
|
|
|
<string name="title_search_for_hint">Введите текст</string>
|
|
|
<string name="title_search_hint"> Поиск изначально ищет сообщения, хранящиеся на вашем устройстве.
|
|
|
Чтобы также выполнить поиск на сервере, нажмите кнопку \"Новый поиск\".
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_search_hint_fts">Использование поискового индекса: только целые слова</string>
|
|
|
<string name="title_search_index_hint">Индексированный поиск быстрый, но находит только целые слова.</string>
|
|
|
<string name="title_search_text_hint">Поиск содержащих определённый текст сообщений при большом их количестве может не работать на некоторых серверах</string>
|
|
|
<string name="title_search_text_unsupported">\"%s\" означает, что почтовый сервер не поддерживает поиск в текстах сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_search_size_hint">Поиск сообщений по размеру при большом их количестве может не работать на некоторых серверах</string>
|
|
|
<string name="title_search_more">Дополнительные параметры</string>
|
|
|
<string name="title_search_use_index">Использовать поисковый индекс</string>
|
|
|
<string name="title_search_in_senders">В отправителях (от)</string>
|
|
|
<string name="title_search_in_recipients">В получателях (кому, скрытые)</string>
|
|
|
<string name="title_search_in_subject">В теме</string>
|
|
|
<string name="title_search_in_keywords">В ключевых словах (если возможно)</string>
|
|
|
<string name="title_search_in_message">В тексте сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_search_in_notes">В локальных заметках</string>
|
|
|
<string name="title_search_in_filenames">В именах файлов (только на устройстве)</string>
|
|
|
<string name="title_search_with">Ограничение поиска</string>
|
|
|
<string name="title_search_with_unseen">Не прочитано</string>
|
|
|
<string name="title_search_with_flagged">Избранное</string>
|
|
|
<string name="title_search_with_hidden">Скрыто (только на устройстве)</string>
|
|
|
<string name="title_search_with_encrypted">Зашифровано (только на устройстве)</string>
|
|
|
<string name="title_search_with_attachments">С вложениями (только на устройстве)</string>
|
|
|
<string name="title_search_with_size">Размер сообщения больше</string>
|
|
|
<string name="title_search_in_trash">В корзине</string>
|
|
|
<string name="title_search_in_junk">В спаме</string>
|
|
|
<string name="title_search_with_range">Период</string>
|
|
|
<string name="title_search_with_before">Перед</string>
|
|
|
<string name="title_search_with_after">После</string>
|
|
|
<string name="title_search_device_first">Сначала поиск на устройстве</string>
|
|
|
<string name="title_search_flag_unseen">не прочитано</string>
|
|
|
<string name="title_search_flag_flagged">избранное</string>
|
|
|
<string name="title_search_flag_hidden">скрыто</string>
|
|
|
<string name="title_search_flag_encrypted">зашифровано</string>
|
|
|
<string name="title_search_flag_attachments">вложения</string>
|
|
|
<string name="title_search_flag_notes">заметки</string>
|
|
|
<string name="title_search_flag_invite">приглашение</string>
|
|
|
<string name="title_search_flag_size">размер > %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_search_flag_touched">нажато</string>
|
|
|
<string name="title_search_device">Поиск на устройстве</string>
|
|
|
<string name="title_search_server">Поиск на сервере</string>
|
|
|
<string name="title_search_server_wait">Ожидание сервера</string>
|
|
|
<string name="title_search_in">Поиск в</string>
|
|
|
<string name="title_search_sender">Поиск отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_search_delete">Удалить сохранённый поиск?</string>
|
|
|
<string name="title_save_search">Сохранённый поиск</string>
|
|
|
<string name="title_save_search_name">Название</string>
|
|
|
<string name="title_save_search_order">Порядок</string>
|
|
|
<string name="title_save_search_color">Цвет</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on">Сортировка</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_time">Время</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_unread">Не прочитано</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_starred">Избранные</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_unread_starred">Не прочитано, избранное</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_starred_unread">Избранное, не прочитано</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_priority">Приоритет</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_sender">Отправитель</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_subject">Тема</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_size">Размер</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_attachments">Вложения</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_hidden">Скрытые</string>
|
|
|
<string name="title_sort_ascending">Сначала старые</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_name">Имя</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_order">Порядок</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_applied">Количество применений</string>
|
|
|
<string name="title_sort_on_last_applied">Последнее применение</string>
|
|
|
<string name="title_filter">Фильтр</string>
|
|
|
<string name="title_filter_seen">Прочитанные</string>
|
|
|
<string name="title_filter_unflagged">Не избранные</string>
|
|
|
<string name="title_filter_unknown">Неизвестные отправители</string>
|
|
|
<string name="title_filter_hidden">Скрытые</string>
|
|
|
<string name="title_filter_deleted">Удалено</string>
|
|
|
<string name="title_filter_duplicates">Дубликаты</string>
|
|
|
<string name="title_filter_trash">Мусор</string>
|
|
|
<string name="title_compact">Компактный вид</string>
|
|
|
<string name="title_zoom">Размер текста</string>
|
|
|
<string name="title_padding">Размер отступа</string>
|
|
|
<string name="title_large_buttons">Большие кнопки</string>
|
|
|
<string name="title_select_language">Выбрать язык</string>
|
|
|
<string name="title_select_all">Выбрать все</string>
|
|
|
<string name="title_select_found">Выбрать найденное</string>
|
|
|
<string name="title_mark_all_read">Отметь все прочитанными</string>
|
|
|
<string name="title_view_thread">Просмотр диалога</string>
|
|
|
<string name="title_force_sync">Принудительная синхронизация</string>
|
|
|
<string name="title_force_send">Принудительная отправка</string>
|
|
|
<string name="title_pwned_remark">Возможность проверить пароль, не отправляя ни его (используется k-анонимизация), ни адрес электронной почты!</string>
|
|
|
<string name="title_language_all">Все</string>
|
|
|
<string name="title_previous">Назад</string>
|
|
|
<string name="title_next">Вперёд</string>
|
|
|
<string name="title_edit_signature">Изменить подпись</string>
|
|
|
<string name="title_edit_signature_remark">Хотя Android не может отобразить весь HTML, он будет отправлен как есть</string>
|
|
|
<string name="title_edit_signature_text">Текст подписи</string>
|
|
|
<string name="title_edit_signature_image">Вставить изображение</string>
|
|
|
<string name="title_edit_signature_image_hint"> При отправке сообщения изображение копируется в него из указанного расположения.
|
|
|
Поэтому не удаляйте файл изображения!
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_answer_define_name">Имя</string>
|
|
|
<string name="title_answer_define_value">Значение</string>
|
|
|
<string name="title_answer_caption">Изменить шаблон</string>
|
|
|
<string name="title_answer_reply">Шаблон ответа</string>
|
|
|
<string name="title_answer_name">Название шаблона</string>
|
|
|
<string name="title_answer_group">Группа шаблонов (необязательно)</string>
|
|
|
<string name="title_answer_standard">По умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_answer_favorite">Избранное</string>
|
|
|
<string name="title_answer_snippet">Фрагмент</string>
|
|
|
<string name="title_answer_receipt">Использовать как уведомление о прочтении</string>
|
|
|
<string name="title_answer_ai">Использовать как запрос ИИ</string>
|
|
|
<string name="title_answer_hide">Скрыть из меню</string>
|
|
|
<string name="title_answer_text">Текст шаблона</string>
|
|
|
<string name="title_answer_placeholder">Заполнение</string>
|
|
|
<string name="title_answer_placeholder_name">Полное имя отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_answer_placeholder_email">Электронная почта отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_answer_placeholder_firstname">Имя отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_answer_placeholder_lastname">Фамилия отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_answer_placeholder_date">Текущая дата</string>
|
|
|
<string name="title_answer_placeholder_weekday">День недели</string>
|
|
|
<string name="title_rule_noop">Нет действия</string>
|
|
|
<string name="title_rule_seen">Отметить прочитанным</string>
|
|
|
<string name="title_rule_unseen">Отметить непрочитанным</string>
|
|
|
<string name="title_rule_hide">Скрыть</string>
|
|
|
<string name="title_rule_ignore">Подавить уведомление</string>
|
|
|
<string name="title_rule_snooze">Отложить</string>
|
|
|
<string name="title_rule_flag">В избранное</string>
|
|
|
<string name="title_rule_importance">Установить важность</string>
|
|
|
<string name="title_rule_keyword">Ключевое слово</string>
|
|
|
<string name="title_rule_keyword_add">Добавить</string>
|
|
|
<string name="title_rule_keyword_delete">Удалить</string>
|
|
|
<string name="title_rule_notes">Локальные заметки</string>
|
|
|
<string name="title_rule_move">Переместить</string>
|
|
|
<string name="title_rule_copy">Копировать (пометить)</string>
|
|
|
<string name="title_rule_answer">Ответить/переслать</string>
|
|
|
<string name="title_rule_tts">Синтез речи</string>
|
|
|
<string name="title_rule_automation">Автоматизация</string>
|
|
|
<string name="title_rule_delete">Удалить окончательно</string>
|
|
|
<string name="title_rule_sound">Воспроизвести звук</string>
|
|
|
<string name="title_rule_silent">Тихое уведомление</string>
|
|
|
<string name="title_rule_summarize">Сводка</string>
|
|
|
<string name="title_rule_summarize_remark">Обобщающее сообщение от интегрированного ИИ</string>
|
|
|
<string name="title_rule_caption">Изменить правило</string>
|
|
|
<string name="title_rule_title">Правило применяется к</string>
|
|
|
<string name="title_rule_name">Название</string>
|
|
|
<string name="title_rule_group">Группа</string>
|
|
|
<string name="title_rule_order">Порядок</string>
|
|
|
<string name="title_rule_enabled">Включено</string>
|
|
|
<string name="title_rule_daily">Запускать раз в день</string>
|
|
|
<string name="title_rule_age">Письма старше (дн.)</string>
|
|
|
<string name="title_rule_stop">Остановить обработку правил после выполнения этого правила</string>
|
|
|
<string name="title_rule_stop_remark">Если правило является частью группы, обработка всех правил этой группы будет остановлена</string>
|
|
|
<string name="title_rule_sender">\"Отправитель\" содержит</string>
|
|
|
<string name="title_rule_sender_known">Отправитель — это контакт</string>
|
|
|
<string name="title_rule_recipient">\"Получатель\" содержит</string>
|
|
|
<string name="title_rule_subject">\"Тема\" содержит</string>
|
|
|
<string name="title_rule_attachments">Имеет вложения</string>
|
|
|
<string name="title_rule_header">Заголовок содержит</string>
|
|
|
<string name="title_rule_body">Текст содержит</string>
|
|
|
<string name="title_rule_skip_quotes">Пропустить цитируемый текст</string>
|
|
|
<string name="title_rule_body_remark">Использование этого условия всегда будет загружать текст сообщения, что может замедлить синхронизацию списка сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_rule_time_abs">Абсолютное время (получения) между</string>
|
|
|
<string name="title_rule_time_after">Получено после</string>
|
|
|
<string name="title_rule_time_before">Получено до</string>
|
|
|
<string name="title_rule_time_rel">Относительное время (получения) между</string>
|
|
|
<string name="title_rule_time_every_day">Ежедневно</string>
|
|
|
<string name="title_rule_younger">Письма новее (час.)</string>
|
|
|
<string name="title_rule_regex">Регулярное выражение</string>
|
|
|
<string name="title_rule_and">И</string>
|
|
|
<string name="title_rule_not">НЕ</string>
|
|
|
<string name="title_rule_action">Действие</string>
|
|
|
<string name="title_rule_action_remark">Это действие будет применяться к новым сообщениям в папке %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_rule_hours">Часов</string>
|
|
|
<string name="title_rule_schedule_end">До конца срока</string>
|
|
|
<string name="title_rule_folder">Папка</string>
|
|
|
<string name="title_rule_folder_create">Создать подпапку</string>
|
|
|
<string name="title_rule_thread">Все сообщения в одном диалоге и папке</string>
|
|
|
<string name="title_rule_identity">Идентификатор</string>
|
|
|
<string name="title_rule_template">Шаблон ответа</string>
|
|
|
<string name="title_rule_answer_subject">Использовать имя шаблона в качестве темы</string>
|
|
|
<string name="title_rule_original_text">Включить текст исходного сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_rule_forward_to">Переслать</string>
|
|
|
<string name="title_rule_resend">Перенаправить</string>
|
|
|
<string name="title_rule_attached">Прикрепить оригинальный файл сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_rule_cc">Ответить на адреса копий (CC)</string>
|
|
|
<string name="title_rule_with_attachments">С вложениями</string>
|
|
|
<string name="title_rule_answer_remark">Только один ответ будет отправлен в каждый диалог, чтобы избежать петель ответов</string>
|
|
|
<string name="title_rule_name_missing">Отсутствует название правила</string>
|
|
|
<string name="title_rule_condition_missing">Отсутствует условие</string>
|
|
|
<string name="title_rule_folder_missing">Папка отсутствует</string>
|
|
|
<string name="title_rule_identity_missing">Идентификатор отсутствует</string>
|
|
|
<string name="title_rule_answer_missing">Шаблон отсутствует</string>
|
|
|
<string name="title_rule_keyword_missing">Ключевое слово отсутствует</string>
|
|
|
<string name="title_rule_automation_hint">Это отправит цель \"%1$s\" с дополнениями \"%2$s\"</string>
|
|
|
<string name="title_rule_notes_missing">Локальные заметки отсутствуют</string>
|
|
|
<string name="title_rule_url_missing">Ссылка отсутствует или неправильная</string>
|
|
|
<string name="title_rule_delete_hint">Окончательное удаление является необратимым, поэтому убедитесь в корректности условий правила!</string>
|
|
|
<string name="title_rule_url_hint">Можно использовать следующие заполнители: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_rule_edit_group">Изменить группу…</string>
|
|
|
<string name="title_rule_execute">Выполнить</string>
|
|
|
<string name="title_rule_applied">Затронутые сообщения: %1$d</string>
|
|
|
<string name="title_rule_check">Проверить</string>
|
|
|
<string name="title_rule_no_headers">Условия заголовка не могут быть проверены</string>
|
|
|
<string name="title_rule_no_body">Текст сообщения недоступен</string>
|
|
|
<string name="title_rule_matched">Подходящие сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_rule_no_matches">Нет подходящих сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_rule_tts_ok">Установка в порядке</string>
|
|
|
<string name="title_rule_tts_setup">Проверить настройки</string>
|
|
|
<string name="title_rule_tts_data">Установить голосовые данные</string>
|
|
|
<string name="title_rule_tts_prefix">Новое сообщение</string>
|
|
|
<string name="title_rule_tts_from">От</string>
|
|
|
<string name="title_rule_tts_subject">Тема</string>
|
|
|
<string name="title_rule_tts_content">Текст</string>
|
|
|
<string name="title_rule_select_sound">Выбрать звук</string>
|
|
|
<string name="title_rule_select_sound_ringtone">Мелодия</string>
|
|
|
<string name="title_rule_select_sound_audio">Аудиофайл</string>
|
|
|
<string name="title_rule_use_as_alarm">Использовать как будильник</string>
|
|
|
<string name="title_rule_alarm_hint">Это игнорирует правила \"не беспокоить\"</string>
|
|
|
<string name="title_rule_alarm_duration">Максимальная длительность будильника (в секундах)</string>
|
|
|
<string name="title_rule_alarm_title">Сигнал</string>
|
|
|
<string name="title_rule_alarm_stop">Остановить</string>
|
|
|
<string name="title_code_line_numbers">Показывать номера строк</string>
|
|
|
<string name="title_code_enable_links">Подчёркивать ссылки</string>
|
|
|
<string name="title_code_pretty">Форматированная печать</string>
|
|
|
<string name="title_legend_section_synchronize">Синхронизация</string>
|
|
|
<string name="title_legend_section_folders">Папки</string>
|
|
|
<string name="title_legend_section_messages">Сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_legend_section_compose">Написание</string>
|
|
|
<string name="title_legend_section_keyboard">Клавиатура</string>
|
|
|
<string name="title_legend_oauth">OAuth-авторизация</string>
|
|
|
<string name="title_legend_folder_connected">Папка подключена</string>
|
|
|
<string name="title_legend_folder_disconnected">Папка отключена</string>
|
|
|
<string name="title_legend_download_on">Автоматическая загрузка содержимого сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_legend_download_off">Загрузка содержимого сообщения по требованию</string>
|
|
|
<string name="title_legend_synchronize_on">Синхронизация включена</string>
|
|
|
<string name="title_legend_synchronize_off">Синхронизация отключена</string>
|
|
|
<string name="title_legend_synchronize_poll">Периодическая синхронизация</string>
|
|
|
<string name="title_legend_disconnected">Отключено</string>
|
|
|
<string name="title_legend_connecting">Подключение</string>
|
|
|
<string name="title_legend_connected">Подключено</string>
|
|
|
<string name="title_legend_backoff">Ожидание после ошибки</string>
|
|
|
<string name="title_legend_quota">Почтовый ящик почти заполнен</string>
|
|
|
<string name="title_legend_executing">Выполнение операций</string>
|
|
|
<string name="title_legend_synchronizing">Синхронизация</string>
|
|
|
<string name="title_legend_downloading">Загрузка</string>
|
|
|
<string name="title_legend_closing">Закрытие</string>
|
|
|
<string name="title_legend_unified">Единый почтовый ящик / основная учётная запись</string>
|
|
|
<string name="title_legend_inbox">Входящие</string>
|
|
|
<string name="title_legend_outbox">Исходящие</string>
|
|
|
<string name="title_legend_drafts">Черновики</string>
|
|
|
<string name="title_legend_sent">Отправленные</string>
|
|
|
<string name="title_legend_archive">Архив</string>
|
|
|
<string name="title_legend_trash">Корзина</string>
|
|
|
<string name="title_legend_junk">Спам</string>
|
|
|
<string name="title_legend_primary">Основная</string>
|
|
|
<string name="title_legend_subscribed">Подписка</string>
|
|
|
<string name="title_legend_rule">Имеет правила</string>
|
|
|
<string name="title_legend_similar">Поиск похожих сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_legend_notify">Уведомлять о новых сообщениях</string>
|
|
|
<string name="title_legend_sync_keep">Количество дней для синхронизации / хранения сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_legend_download_fetch">Количество загруженных сообщений / полученных заголовков</string>
|
|
|
<string name="title_legend_stop">Остановить обработку правил</string>
|
|
|
<string name="title_legend_thread">Диалог</string>
|
|
|
<string name="title_legend_bookmark">Последний открытый диалог</string>
|
|
|
<string name="title_legend_zoom">Изменить размер текста</string>
|
|
|
<string name="title_legend_draft">Имеет черновик</string>
|
|
|
<string name="title_legend_priority">Имеет высокий приоритет</string>
|
|
|
<string name="title_legend_priority_low">Имеет низкий приоритет</string>
|
|
|
<string name="title_legend_sensitivity_personal">Личное</string>
|
|
|
<string name="title_legend_sensitivity_private">Приватное</string>
|
|
|
<string name="title_legend_sensitivity_confidential">Конфиденциальное</string>
|
|
|
<string name="title_legend_importance">Важное</string>
|
|
|
<string name="title_legend_importance_low">Не важное</string>
|
|
|
<string name="title_legend_signed">Подписано</string>
|
|
|
<string name="title_legend_encrypted">Зашифровано</string>
|
|
|
<string name="title_legend_auth">Ошибка аутентификации</string>
|
|
|
<string name="title_legend_found">Найден</string>
|
|
|
<string name="title_legend_classified">Было автоматически классифицировано</string>
|
|
|
<string name="title_legend_snoozed">Отложено</string>
|
|
|
<string name="title_legend_browsed">Сообщение на сервере</string>
|
|
|
<string name="title_legend_answered">Был дан ответ</string>
|
|
|
<string name="title_legend_forwarded">Было переслано</string>
|
|
|
<string name="title_legend_plain_only">Только простой текст</string>
|
|
|
<string name="title_legend_receipt">Запрошено уведомление</string>
|
|
|
<string name="title_legend_auto_submitted">Отправлено автоматически</string>
|
|
|
<string name="title_legend_by_list">Отправлено списком</string>
|
|
|
<string name="title_legend_attachment">Имеет вложение</string>
|
|
|
<string name="title_legend_flagged">Избранное</string>
|
|
|
<string name="title_legend_contacts">Управление контактами</string>
|
|
|
<string name="title_legend_search">Поиск отправителя</string>
|
|
|
<string name="title_legend_view">Просмотр содержимого</string>
|
|
|
<string name="title_legend_hide">Скрыть содержимое</string>
|
|
|
<string name="title_legend_download">Загрузить содержимое</string>
|
|
|
<string name="title_legend_original">Просмотр исходного сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_legend_reformatted">Просмотр отформатированного сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_legend_external_image">Внешнее изображение</string>
|
|
|
<string name="title_legend_embedded_image">Встроенное изображение</string>
|
|
|
<string name="title_legend_tracking_pixel">Отслеживающее изображение</string>
|
|
|
<string name="title_legend_broken_image">Повреждённое изображение</string>
|
|
|
<string name="title_legend_open_external">Открыть вне приложения</string>
|
|
|
<string name="title_legend_pick">Выбрать контакт</string>
|
|
|
<string name="title_legend_cc">Показать копию/скрытую копию</string>
|
|
|
<string name="title_legend_link">Вставить ссылку</string>
|
|
|
<string name="title_legend_file">Прикрепить файл</string>
|
|
|
<string name="title_legend_picture">Вставить изображение</string>
|
|
|
<string name="title_legend_photo">Сделать фотографию</string>
|
|
|
<string name="title_legend_audio">Записать аудио</string>
|
|
|
<string name="title_legend_bold">Выделить текст жирным шрифтом</string>
|
|
|
<string name="title_legend_italic">Выделить текст курсивом</string>
|
|
|
<string name="title_legend_underline">Подчёркнутый текст</string>
|
|
|
<string name="title_legend_text_style">Задать стиль текста</string>
|
|
|
<string name="title_legend_metered">Подключение лимитировано</string>
|
|
|
<string name="title_legend_unmetered">Подключение безлимитное</string>
|
|
|
<string name="title_legend_roaming">Роуминг</string>
|
|
|
<string name="title_legend_expander">Развернуть</string>
|
|
|
<string name="title_legend_avatar">Аватар</string>
|
|
|
<string name="title_legend_show_quotes">Показывать цитаты</string>
|
|
|
<string name="title_legend_show_junk">Считать спамом</string>
|
|
|
<string name="title_legend_not_junk">Не считать спамом</string>
|
|
|
<string name="title_legend_create_rule">Создать правило</string>
|
|
|
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Отписаться от рассылки</string>
|
|
|
<string name="title_legend_show_images">Показывать изображения</string>
|
|
|
<string name="title_legend_hide_images">Скрыть изображения</string>
|
|
|
<string name="title_legend_show_amp">Показать AMP-вариант</string>
|
|
|
<string name="title_legend_show_full">Показать исходное сообщение</string>
|
|
|
<string name="title_legend_show_reformatted">Показать переформатированное сообщение</string>
|
|
|
<string name="title_legend_edit">Редактировать</string>
|
|
|
<string name="title_legend_default_color">Цвет по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_legend_close_hint">Закрыть подсказку</string>
|
|
|
<string name="title_legend_connection_state">Состояние подключения</string>
|
|
|
<string name="title_legend_sync_state">Состояние синхронизации</string>
|
|
|
<string name="title_legend_download_state">Состояние загрузки</string>
|
|
|
<string name="title_legend_save">Сохранить</string>
|
|
|
<string name="title_legend_delete">Удалить</string>
|
|
|
<string name="title_legend_count">Количество</string>
|
|
|
<string name="title_legend_folder_type">Тип папки</string>
|
|
|
<string name="title_legend_enter">Открыть</string>
|
|
|
<string name="title_legend_a">Архивировать</string>
|
|
|
<string name="title_legend_c">Написать</string>
|
|
|
<string name="title_legend_d">Корзина (удаление)</string>
|
|
|
<string name="title_legend_m">Меню (множественный выбор)</string>
|
|
|
<string name="title_legend_n">Вперёд</string>
|
|
|
<string name="title_legend_p">Назад</string>
|
|
|
<string name="title_legend_r">Oтветить</string>
|
|
|
<string name="title_legend_s">Выбрать/отменить выбор</string>
|
|
|
<string name="title_legend_t">Фокус на тексте</string>
|
|
|
<string name="title_hint_folder_actions">Длительное нажатие на папку откроет другие действия, например, добавление папки в меню навигации для быстрого доступа.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_folder_sync">Для экономии заряда батареи и трафика по умолчанию синхронизируются не все папки и сообщения.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_airplane">Режим полета включён</string>
|
|
|
<string name="title_hint_notifications">Отсутствует разрешение на отображение уведомлений</string>
|
|
|
<string name="title_hint_notifications_remark">Разрешения на уведомления также необходимы для предупреждений (учётной записи). Уведомления о новых сообщениях можно отключить в настройках.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_battery_optimizations">Оптимизация энергопотребления всё ещё включена</string>
|
|
|
<string name="title_hint_data_saver">Если включена функция экономии данных, приложение не сможет синхронизироваться в фоновом режиме, и могут возникать ошибки подключения.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_dismiss">Можно закрыть диалоговое окно, чтобы удалить уведомление.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_support">Если у вас есть вопрос или проблема, пожалуйста, используйте меню поддержки для получения помощи.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_message_actions">Смахните влево, чтобы поместить в корзину; смахните вправо, чтобы поместить в архив (если имеется); действия жестов можно изменить в настройках учётной записи.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_outbox">Можно провести влево или вправо, чтобы отменить отправку</string>
|
|
|
<string name="title_hint_message_selection">Длительное нажатие на сообщение начинает выбор нескольких сообщений; удерживайте нажатие и смахните вверх или вниз, чтобы выбрать больше сообщений.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_message_junk"> Клиент электронной почты просто отображает сообщения, находящиеся на почтовом сервере.
|
|
|
За фильтрацию спама отвечает почтовый сервер, а не клиент.
|
|
|
Если вы получаете много спама, обратитесь к своему провайдеру электронной почты и не вините приложение!
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_hint_important">Важно</string>
|
|
|
<string name="title_hint_sync">Загрузка сообщений может занять некоторое время в зависимости от скорости провайдера, интернет-соединения и устройства, а также от количества сообщений. Во время загрузки сообщений приложение может реагировать медленнее.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_sync_note">По умолчанию загружаются не все сообщения, чтобы ограничить использование памяти, батареи и передачи данных. Это поведение можно изменить долгим нажатием на папку в списке папок и выбрав \"Получить больше сообщений\".</string>
|
|
|
<string name="title_hint_battery">Поскольку FairEmail по умолчанию всегда получает сообщения, Android считает его всё время активным. Поэтому может показаться, что FairEmail всегда использует батарею, хотя на самом деле это не так.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_reformat">По умолчанию FairEmail переформатирует сообщения по соображениям конфиденциальности и безопасности. Чтобы просмотреть исходное сообщение, нажмите значок \"полный экран\" над текстом сообщения.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_design">Дизайн преднамеренно не отвлекающий, но сохраняет высокую функциональность. Существует множество вариантов для настройки внешнего вида, но пожалуйста, поймите, что невозможно сделать всех полностью счастливыми одновременно.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_junk">Фильтрация спама должна выполняться почтовым сервером и не может быть надёжно выполнена на устройстве с ограниченными возможностями и питанием от батареи.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_junk_learn">Перемещая сообщения в/из папки \"Спам\", сервер электронной почты \"изучает\", что такое спам</string>
|
|
|
<string name="title_hint_contact_actions">Длительное нажатие откроет другие действия.</string>
|
|
|
<string name="title_hint_eml">Это обзор содержимого файла оригинального сообщения. Сохраните его с помощью значка \"Сохранить\" на панели действий, чтобы просмотреть содержимое полностью.</string>
|
|
|
<string name="title_open_link">Открыть ссылку</string>
|
|
|
<string name="title_image_link">Ссылка на изображение</string>
|
|
|
<string name="title_different_link">Заголовок и адрес ссылки отличаются</string>
|
|
|
<string name="title_tracking_link">Этот сайт может отслеживать вас</string>
|
|
|
<string name="title_suspicious_link">Это подозрительная ссылка</string>
|
|
|
<string name="title_link_http">Не шифровать трафик</string>
|
|
|
<string name="title_link_https">Трафик будет зашифрован</string>
|
|
|
<string name="title_sanitize_link">Удалить параметры отслеживания</string>
|
|
|
<string name="title_insecure_link">Ссылка небезопасна</string>
|
|
|
<string name="title_check_owner">Проверить владельца</string>
|
|
|
<string name="title_remark_owner">Информация будет получена с <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
|
|
|
<string name="title_ip_owner">IP-адрес владельца</string>
|
|
|
<string name="title_default_apps">Приложения по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_reset_open">Задать или сбросить приложения по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_select_app">Выбрать приложения</string>
|
|
|
<string name="title_updated">Доступно обновление до версии %1$s.</string>
|
|
|
<string name="title_no_update">Нет доступных обновлений</string>
|
|
|
<string name="title_issue">У вас есть вопрос или проблема?</string>
|
|
|
<string name="title_yes">Да</string>
|
|
|
<string name="title_no">Нет</string>
|
|
|
<string name="title_later">Позже</string>
|
|
|
<string name="title_paste_plain">Вставить как обычный текст</string>
|
|
|
<string name="title_undo">Отменить</string>
|
|
|
<string name="title_redo">Восстановить</string>
|
|
|
<string name="title_insert_line">Вставить строку</string>
|
|
|
<string name="title_select_block">Выбрать блок</string>
|
|
|
<string name="title_insert_brackets">Взять в скобки</string>
|
|
|
<string name="title_insert_quotes">Цитировать</string>
|
|
|
<string name="title_lt_add">Добавить слово</string>
|
|
|
<string name="title_lt_delete">Удалить слово</string>
|
|
|
<string name="title_add">Добавить</string>
|
|
|
<string name="title_browse">В браузере</string>
|
|
|
<string name="title_info">Информация</string>
|
|
|
<string name="title_download">Загрузить</string>
|
|
|
<string name="title_report">Отчёт</string>
|
|
|
<string name="title_fix">Исправить</string>
|
|
|
<string name="title_show">Показать</string>
|
|
|
<string name="title_enable">Включить</string>
|
|
|
<string name="title_enabled">Включено</string>
|
|
|
<string name="title_disable">Отключить</string>
|
|
|
<string name="title_keep_current">Оставить как есть</string>
|
|
|
<string name="title_executing">Выполнение</string>
|
|
|
<string name="title_completed">Завершено</string>
|
|
|
<string name="title_default_changed">Значение \"по умолчанию\" изменено</string>
|
|
|
<string name="title_clipboard_copy">Копировать в буфер</string>
|
|
|
<string name="title_clipboard_copied">Скопировано в буфер</string>
|
|
|
<string name="title_ask_what">Спросить о действии</string>
|
|
|
<string name="title_no_ask_again">Больше не спрашивать</string>
|
|
|
<string name="title_no_ask_for_again">Больше не спрашивать для %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_no_show_again">Больше не показывать</string>
|
|
|
<string name="title_undo_privacy">Можно отменить на вкладке настроек \"Конфиденциальность\"</string>
|
|
|
<string name="title_no_body">В сообщении нет текста</string>
|
|
|
<string name="title_large_body">Это сообщение очень большое и может вызвать проблемы!</string>
|
|
|
<string name="title_no_charset">Кодировка не поддерживается: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_via">Через: %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_1hour">1 час</string>
|
|
|
<string name="title_1day">1 день</string>
|
|
|
<string name="title_more_overflow">Ещё…</string>
|
|
|
<string name="title_today_at">Сегодня в %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_tomorrow_at">Завтра в %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_day_at_time">%1$s в %2$s</string>
|
|
|
<string name="title_next_week">В это же время на следующей неделе</string>
|
|
|
<string name="title_now">Сейчас</string>
|
|
|
<string name="title_after">После %1$s</string>
|
|
|
<string name="title_reset">Сброс</string>
|
|
|
<string name="title_hours">час.</string>
|
|
|
<string name="title_minutes">мин.</string>
|
|
|
<string name="title_dismiss">Отклонить</string>
|
|
|
<string name="title_snooze_now">Отложить</string>
|
|
|
<string name="title_loading">Загрузка…</string>
|
|
|
<string name="title_fetching_again">Повторная загрузка сообщения с сервера</string>
|
|
|
<string name="title_go_back">Назад</string>
|
|
|
<string name="title_global_default">Использовать общее значение по умолчанию</string>
|
|
|
<string name="title_not_existing">Этого сообщения больше нет на почтовом сервере</string>
|
|
|
<string name="title_conversation_actions">Действия</string>
|
|
|
<string name="title_conversation_action_reply">Ответить на: \"%1$s\"</string>
|
|
|
<string name="title_conversation_action_copy">Копировать: \"%1$s\"</string>
|
|
|
<string name="title_icalendar_accept">Принять</string>
|
|
|
<string name="title_icalendar_decline">Отклонить</string>
|
|
|
<string name="title_icalendar_maybe">Возможно</string>
|
|
|
<string name="title_icalendar_calendar">Календарь</string>
|
|
|
<string name="title_pro_feature">Это функция версии Pro</string>
|
|
|
<string name="title_pro_list">Список функций Pro</string>
|
|
|
<string name="title_pro_purchase">Купить</string>
|
|
|
<string name="title_pro_one_time">%1$s (разовая покупка)</string>
|
|
|
<string name="title_pro_no_play">Приложение Play Маркет не найдено</string>
|
|
|
<string name="title_pro_info"> Разработка FairEmail занимает буквально тысячи часов и, несмотря на это, большинство функций являются бесплатными для использования.
|
|
|
FairEmail серьёзно относится к вашей конфиденциальности, не показывает рекламу и не использует отслеживание или аналитику для монетизации.
|
|
|
Чтобы сделать проект FairEmail устойчивым в долгосрочной перспективе, некоторые удобства и расширенные функции являются платными.
|
|
|
FairEmail показывает небольшое сообщение, чтобы напоминать вам об этом. Оно будет удалено, если вы приобретёте функционал Pro.
|
|
|
</string>
|
|
|
<string name="title_pro_whichever">Какие бы функции ни были выбраны в качестве профессиональных, всегда найдётся кто-нибудь, кто будет жаловаться, что функция должна быть бесплатной. Пожалуйста, не будьте таким человеком.</string>
|
|
|
<string name="title_pro_google">FairEmail инициирует покупку в Play Store, но в конечном итоге Google управляет всем процессом покупки. Поэтому, пожалуйста, не обвиняйте приложение в случае каких-либо проблем!</string>
|
|
|
<string name="title_pro_hide">Скрыть маленькое сообщение на %1$d недели</string>
|
|
|
<string name="title_pro_hint">Покупка функций Pro позволит вам использовать все реализованные и будущие Pro-функции.</string>
|
|
|
<string name="title_pro_price">Почему функции Pro так дороги?</string>
|
|
|
<string name="title_pro_family">Можно ли использовать семейную библиотеку Google Play?</string>
|
|
|
<string name="title_pro_restore">Как восстановить покупку (на другом устройстве)?</string>
|
|
|
<string name="title_pro_pending">Ожидание обработки покупки</string>
|
|
|
<string name="title_pro_activated">Все функции Pro активированы</string>
|
|
|
<string name="title_pro_valid">Все функции Pro активированы</string>
|
|
|
<string name="title_pro_invalid">Неверный ответ</string>
|
|
|
<string name="title_pro_support">FairEmail нужна ваша помощь. Нажмите, чтобы купить профессиональный функционал и поддержать проект, либо отключите это напоминание.</string>
|
|
|
<string name="title_boundary_error">Ошибка при загрузке сообщений с почтового сервера</string>
|
|
|
<string name="title_boundary_retry">Повторить</string>
|
|
|
<string name="title_unexpected_error">Непредвиденная ошибка</string>
|
|
|
<string name="title_log">Журнал</string>
|
|
|
<string name="title_log_clear">Очистить</string>
|
|
|
<string name="title_rules_search_hint">Поиск имени или условия</string>
|
|
|
<string name="title_rules_export">Экспорт правил</string>
|
|
|
<string name="title_rules_import">Импорт правил</string>
|
|
|
<string name="title_rules_delete_all">Удалить все правила</string>
|
|
|
<string name="title_rules_delete_all_confirm">Удалить все правила?</string>
|
|
|
<string name="title_debug_info">Отладочная информация</string>
|
|
|
<string name="title_debug_info_remark">Пожалуйста, опишите проблему и укажите момент её возникновения:</string>
|
|
|
<string name="title_crash_info_remark">Пожалуйста, опишите, что вы делали, когда в приложении произошёл сбой:</string>
|
|
|
<string name="title_debug_info_issue">Описание проблемы (обязательно)</string>
|
|
|
<string name="title_debug_info_issue_remark">Важны такие детали, как предполагаемое время возникновения проблемы, точное сообщение об ошибке и т.д.</string>
|
|
|
<string name="title_debug_info_contact">Недавно мы общались по поводу этой проблемы</string>
|
|
|
<string name="title_debug_info_send">Отправлять сразу</string>
|
|
|
<string name="title_debug_info_send_remark">Обычно отладочная информация сначала сохраняется в виде черновика сообщения, так что вы можете проверить, что будет отправлено</string>
|
|
|
<string name="title_debug_info_question">Пожалуйста, используйте кнопку \"Информация\", только если у вас есть вопрос</string>
|
|
|
<string name="title_unexpected_info_remark">Пожалуйста, опишите, что вы делали, когда получили ошибку:</string>
|
|
|
<string name="title_widget_title_count">Количество новых сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_widget_title_list">Список сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_widget_title_sync">Синхронизация вкл/выкл</string>
|
|
|
<string name="title_power_menu_sync">Синхронизация</string>
|
|
|
<string name="title_power_menu_on">Вкл</string>
|
|
|
<string name="title_power_menu_off">Откл</string>
|
|
|
<string name="title_power_menu_on_off">Вкл/откл</string>
|
|
|
<string name="title_widget_account">Учётная запись</string>
|
|
|
<string name="title_widget_account_all">Все</string>
|
|
|
<string name="title_widget_folder">Папка</string>
|
|
|
<string name="title_widget_folder_unified">Папки единого почтового ящика</string>
|
|
|
<string name="title_widget_folder_notifying">Папки с уведомлениями о новых сообщениях</string>
|
|
|
<string name="title_widget_unseen">Только непрочитанные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_widget_show_unseen">Показывать как непрочитанные</string>
|
|
|
<string name="title_widget_flagged">Только избранные сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_widget_font_size">Размер текста</string>
|
|
|
<string name="title_widget_padding">Размер отступа</string>
|
|
|
<string name="title_widget_separator_lines">Показывать разделительные линии</string>
|
|
|
<string name="title_widget_semi_transparent">Полупрозрачный фон</string>
|
|
|
<string name="title_widget_count_top">Показывать количество непрочитанных вверху</string>
|
|
|
<string name="title_widget_subject_lines">Максимальное число строк темы</string>
|
|
|
<string name="title_widget_avatars">Показывать аватары контактов</string>
|
|
|
<string name="title_widget_account_name">Показывать имя учётной записи</string>
|
|
|
<string name="title_widget_caption">Показывать заголовок</string>
|
|
|
<string name="title_widget_refresh">Показать кнопку обновления сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_widget_compose">Показать кнопку создания нового сообщения</string>
|
|
|
<string name="title_widget_background">Цвет фона</string>
|
|
|
<string name="title_widget_icon">Цвет значка</string>
|
|
|
<string name="title_widget_day_night">Использовать системную тёмную тему</string>
|
|
|
<string name="title_widget_standalone">Открывать содержимое обособленно</string>
|
|
|
<string name="title_compat_dark">Google удалил тёмный режим для версий Android младше 10 версии</string>
|
|
|
<!-- Thunderbird -->
|
|
|
<string name="title_keyword_label1">Важное</string>
|
|
|
<string name="title_keyword_label2">Работа</string>
|
|
|
<string name="title_keyword_label3">Личное</string>
|
|
|
<string name="title_keyword_label4">Выполнить</string>
|
|
|
<string name="title_keyword_label5">Позже</string>
|
|
|
<string name="title_keyword_displayed">Просмотрено</string>
|
|
|
<string name="title_keyword_delivered">Доставлено</string>
|
|
|
<string name="title_keyword_not_displayed">Не просмотрено</string>
|
|
|
<string name="title_keyword_not_delivered">Не доставлено</string>
|
|
|
<string name="title_keyword_complaint">Жалоба</string>
|
|
|
<string name="title_keyword_phishing">Фишинг</string>
|
|
|
<plurals name="title_accessibility_messages">
|
|
|
<item quantity="one">%1$d сообщение</item>
|
|
|
<item quantity="few">%1$d сообщения</item>
|
|
|
<item quantity="many">%1$d сообщений</item>
|
|
|
<item quantity="other">%1$d сообщений</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<string name="title_accessibility_accounts">Учётные записи</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_folders">Папки</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_searches">Поиски</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_menus">Меню</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_extras">Дополнительно</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_collapsed">Свёрнуто</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_expanded">Развёрнуто</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_seen">Прочитано</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_unseen">Непрочитано</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_flagged">Избранное</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_unflagged">Не избранное</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_collapse">Свернуть</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_expand">Развернуть</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_view_contact">Просмотр контакта</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_show_authentication_result">Показывать результат аутентификации</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_show_snooze_time">Показывать время повтора</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_view_help">Посмотреть справку</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_selected">Выбранные</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_answered">Отвечено</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_scroll_down">Прокрутить вниз</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_scroll_up">Прокрутить вверх</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_filter_out_seen">Переключить фильтр прочитанных сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_filter_out_unflagged">Переключить фильтр избранных сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_filter_out_snoozed">Переключить фильтр отложенных сообщений</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_edit">Редактировать</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_show_addresses">Показать адреса</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_hide_addresses">Скрыть адреса</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_attachment">Вложение</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_from">Отправитель</string>
|
|
|
<string name="title_accessibility_to">Получатель</string>
|
|
|
<string-array name="pollIntervalNames">
|
|
|
<item>Непрерывно</item>
|
|
|
<item>Каждые 5 минут</item>
|
|
|
<item>Каждые 10 минут</item>
|
|
|
<item>Каждые 15 минут</item>
|
|
|
<item>Каждые 30 минут</item>
|
|
|
<item>Каждый час</item>
|
|
|
<item>Каждые 2 часа</item>
|
|
|
<item>Каждые 4 часа</item>
|
|
|
<item>Каждые 8 часов</item>
|
|
|
<item>Ежедневно</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="sendDelayedNames">
|
|
|
<item>Нет</item>
|
|
|
<item>15 секунд</item>
|
|
|
<item>30 секунд</item>
|
|
|
<item>1 минута</item>
|
|
|
<item>2 минуты</item>
|
|
|
<item>5 минут</item>
|
|
|
<item>10 минут</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="startupNames">
|
|
|
<item>Единый почтовый ящик</item>
|
|
|
<item>Единые папки</item>
|
|
|
<item>Папки основной учётной записи</item>
|
|
|
<item>Учётные записи</item>
|
|
|
<item>Основной почтовый ящик</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="downloadNames">
|
|
|
<item>16 КБ</item>
|
|
|
<item>32 КБ</item>
|
|
|
<item>64 КБ</item>
|
|
|
<item>128 КБ</item>
|
|
|
<item>256 КБ</item>
|
|
|
<item>512 КБ</item>
|
|
|
<item>1 МБ</item>
|
|
|
<item>2 МБ</item>
|
|
|
<item>4 МБ</item>
|
|
|
<item>8 МБ</item>
|
|
|
<item>16 МБ</item>
|
|
|
<item>∞</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="onCloseNames">
|
|
|
<item>Ничего не делать</item>
|
|
|
<item>Перейти к предыдущему диалогу</item>
|
|
|
<item>Перейти к следующему диалогу</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="resizeNames">
|
|
|
<item>Минимальный</item>
|
|
|
<item>Очень маленький</item>
|
|
|
<item>Маленький</item>
|
|
|
<item>Средний</item>
|
|
|
<item>Большой</item>
|
|
|
<item>Очень большой</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
|
|
|
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->
|
|
|
<string-array name="targetNames">
|
|
|
<item>Кому</item>
|
|
|
<item>Копия</item>
|
|
|
<item>Скрытая копия</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="biometricsTimeoutNames">
|
|
|
<item>1 минута</item>
|
|
|
<item>2 минуты</item>
|
|
|
<item>5 минут</item>
|
|
|
<item>10 минут</item>
|
|
|
<item>20 минут</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="ellipsizeNames">
|
|
|
<item>В начале</item>
|
|
|
<item>В середине</item>
|
|
|
<item>В конце</item>
|
|
|
<item>Не сокращать</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="priorityNames">
|
|
|
<item>Низкий</item>
|
|
|
<item>Обычный</item>
|
|
|
<item>Высокий</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="sensitivityNames">
|
|
|
<item>Обычное</item>
|
|
|
<item>Личное</item>
|
|
|
<item>Приватное</item>
|
|
|
<item>Конфиденциальное</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="linesNames">
|
|
|
<item>1</item>
|
|
|
<item>2</item>
|
|
|
<item>3</item>
|
|
|
<item>4</item>
|
|
|
<item>5</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="fontSizeNames">
|
|
|
<item>По умолчанию</item>
|
|
|
<item>Мелкий</item>
|
|
|
<item>Средний</item>
|
|
|
<item>Крупный</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string name="title_size_tiny">Минимальный</string>
|
|
|
<string-array name="receiptNames">
|
|
|
<item>Только уведомление о прочтении</item>
|
|
|
<item>Только уведомление о доставке</item>
|
|
|
<item>Уведомление о доставке и прочтении</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="signatureNames">
|
|
|
<item>Над текстом</item>
|
|
|
<item>Под текстом</item>
|
|
|
<item>Внизу</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="encryptNames">
|
|
|
<item>Ничего</item>
|
|
|
<item>Только подпись PGP</item>
|
|
|
<item>Только шифрование PGP</item>
|
|
|
<item>Подпись+шифрование PGP</item>
|
|
|
<item>Только подпись S/MIME</item>
|
|
|
<item>Подпись+шифрование S/MIME</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="sizeNames">
|
|
|
<item>0 Б</item>
|
|
|
<item>256 КБ</item>
|
|
|
<item>512 КБ</item>
|
|
|
<item>1 МБ</item>
|
|
|
<item>2 МБ</item>
|
|
|
<item>5 МБ</item>
|
|
|
<item>10 МБ</item>
|
|
|
<item>20 МБ</item>
|
|
|
<item>50 МБ</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="undoNames">
|
|
|
<item>Выкл.</item>
|
|
|
<item>2,5 сек.</item>
|
|
|
<item>5 сек.</item>
|
|
|
<item>7,5 сек.</item>
|
|
|
<item>10 сек.</item>
|
|
|
<item>15 сек.</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="fontNameNames">
|
|
|
<item>Курсив</item>
|
|
|
<item>С засечками</item>
|
|
|
<item>Без засечек</item>
|
|
|
<item>Моноширинный</item>
|
|
|
<item>Fantasy</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<!-- https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/#generic-font-families -->
|
|
|
<string-array name="addressFormatNames">
|
|
|
<item>Только имя</item>
|
|
|
<item>Только электронная почта</item>
|
|
|
<item>Имя и электронная почта</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<!-- https://www.bouncycastle.org/specifications.html -->
|
|
|
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#page-29 -->
|
|
|
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#section-2.7 -->
|
|
|
<string-array name="minScreenSizes">
|
|
|
<item>Маленький</item>
|
|
|
<item>Средний</item>
|
|
|
<item>Большой</item>
|
|
|
<item>Очень большой</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="accountColorNames">
|
|
|
<item>Ничего</item>
|
|
|
<item>Полоска</item>
|
|
|
<item>Точка</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="contactTypes">
|
|
|
<item>Получатель</item>
|
|
|
<item>Отправитель</item>
|
|
|
<item>Заблокировано</item>
|
|
|
<item>Не заблокировано</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<string-array name="contactGroupTypes">
|
|
|
<item>Любые</item>
|
|
|
<item>Домашние</item>
|
|
|
<item>Работа</item>
|
|
|
<item>Другие</item>
|
|
|
<item>Мобильные</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
</resources>
|