From f65419316a8ac77deefebbd0ccec9de8494fa55b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: M66B Date: Tue, 4 Aug 2020 09:03:44 +0200 Subject: [PATCH] Crowdin sync --- app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml | 1 + app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml | 94 +++++------ app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml | 4 + docs/FAQ-da-rDK.md | 186 ++++++++++----------- 4 files changed, 145 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml index 97701dff13..8c10a699ea 100644 --- a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml @@ -780,6 +780,7 @@ Vážil bych si, kdyby jste mohli FairEmail ohodnotit v Obchodě Play. Pomůže to udržet rovnováhu mezi nepříznivými a příznivými recenzemi. + Tato zpráva se zobrazí pouze jednou, nezvolíte-li „Později“ Používáte verzi třetí strany Rozbalení této zprávy stáhne %1$s Stahování … diff --git a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml index 25ac051e78..45bd9fab87 100644 --- a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml @@ -270,7 +270,7 @@ Λίστα Συζήτηση Μήνυμα - Επικεφαλίδα μηνύματος + Κεφαλίδα μηνύματος Σώμα μηνύματος Χρήση δύο σειρών στον κάθετο προσανατολισμό Χρήση δύο στηλών στον οριζόντιο προσανατολισμό @@ -281,14 +281,14 @@ Ομαδοποίηση συζητήσεων σε νήματα Προβολή αριθμού μη αναγνωσμένων μηνυμάτων στις συζητήσεις Αριστερή/δεξιά εσοχή ειλημμένων/απεσταλμένων μηνυμάτων στις συζητήσεις - Επισήμανε τα μη αναγνωσμένα μηνύματα - Επισήμανε το θέμα + Να επισημαίνονται τα μη αναγνωσμένα μηνύματα + Να επισημαίνεται το θέμα Προβολή χρωματιστής λωρίδας Προβολή φωτογραφιών επαφών - Δείξε Gravatars + Προβολή Gravatar Προβολή favicon - Δημιούργησε εικονίδια - Δείξε identicon + Να προβάλλονται εικονίδια που δημιουργούνται αυτόματα + Προβολή identicon Στρογγυλεμένα εικονίδια Κορεσμός Φωτεινότητα @@ -324,9 +324,9 @@ Επισήμανση της σχετικής θέσης στη συζήτηση με μία τελεία Προβολή της γραμμής ενεργειών της συζήτησης Χρήση του χρώματος του λογαριασμού ως χρωματικό υπόβαθρο για τη γραμμή ενεργειών της συζήτησης - Χρωματισμός της γραμμής πλοήγησης του Android + Να χρωματίζεται η γραμμή πλοήγησης του Android Χρήση φύλλων στιλ - Εμφάνιση ειδοποίησης αν ο διακομιστής λήψης δεν μπόρεσε να πιστοποιήσει το μήνυμα + Προβολή ειδοποίησης αν ο διακομιστής λήψης δεν μπόρεσε να πιστοποιήσει το μήνυμα Δύο φορές \"πίσω\" για έξοδο Σύρετε προς τα κάτω για ανανέωση Κύλιση προς τα πάνω κατά τη λήψη νέων μηνυμάτων @@ -344,7 +344,7 @@ Χρονικό περιθώριο για αναίρεση Διακριτικά εικονίδια για γρήγορο φιλτράρισμα Διακριτικά εικονίδια για ταχεία κύλιση προς τα πάνω/κάτω - Αυτόματη επισήμανση των μηνυμάτων ως αναγνωσμένων κατά τη μετακίνησή τους + Αυτόματη σήμανση των μηνυμάτων ως αναγνωσμένων κατά τη μετακίνησή τους Αυτόματη προσθήκη αστεριού στα υπό αναβολή μηνύματα Αυτόματη αφαίρεση των αστεριών από τα μηνύματα κατά τη μετακίνησή τους Να επισημαίνονται αυτόματα ως σημαντικά τα μηνύματα με αστέρια @@ -406,9 +406,9 @@ Αυτό θα ανοίξει τις ρυθμίσεις ασφαλείας του Android. Τα κλειδιά και τα πιστοποιητικά βρίσκονται γενικά στις ρυθμίσεις: \"Σύνθετες - Κρυπτογράφηση και διαπιστευτήρια\". Να επιτρέπεται σε άλλες εφαρμογές να διενεργούν αναζητήσεις στα μηνύματα - Προβολή των πιο συχνά χρησιμοποιούμενων επαφών στο μενού: \"Κοινοποίηση\" του Android - Προτάσεις για ενέργειες - Προτάσεις για κείμενα απάντησης + Προβολή των πιο συχνά χρησιμοποιούμενων επαφών στο μενού \"Κοινοποίηση\" του Android + Να προτείνονται ενέργειες + Να προτείνονται κείμενα απάντησης Αναγνώριση της γλώσσας του μηνύματος Κατασκευή ευρετηρίου αναζήτησης %1$d / %2$d μηνύματα ευρετηριασμένα (%3$s) @@ -446,7 +446,7 @@ Αν ενεργοποιηθεί, θα απενεργοποιηθούν τα ασθενή πρωτόκολλα SSL και οι αλγόριθμοι κρυπτογράφησης, το οποίο ενδέχεται να οδηγήσει σε προβλήματα σύνδεσης Οι κεφαλίδες μηνυμάτων θα λαμβάνονται πάντα κατά την περιαγωγή. Από τις ρυθμίσεις περιαγωγής της συσκευής σας, μπορείτε να απενεργοποίησετε το ίντερνετ κατά την περιαγωγή. Λήψη περισσοτέρων μηνυμάτων με την κύλιση προς τα κάτω - Εναλλαγή σε πιο συμπαγή διάταξη καθώς και αλλαγές στο μέγεθος του κειμένου του μηνύματος μπορούν να γίνουν από την πάνω γραμμή ενεργειών στην οθόνη προβολής του μηνύματος + Εναλλαγή σε πιο συμπαγή διάταξη καθώς και αλλαγές στο μέγεθος του κειμένου του μηνύματος, μπορούν να γίνουν από την πάνω γραμμή ενεργειών στην οθόνη προβολής του μηνύματος Πατήστε παρατεταμένα σε οποιονδήποτε φάκελο της λίστας φακέλων για να τον προσθέσετε ή να τον αφαιρέσετε από τη λίστα των ενοποιημένων φακέλων Τα μηνύματα ομαδοποιούνται μόνον κατά ημερομηνία όταν ταξινομούνται σε χρονολογική σειρά Το αν αυτό λειτουργεί ή όχι, εξαρτάται από την έκδοση και εκδοχή του Android @@ -454,7 +454,7 @@ Το χρώμα τονισμού του θέματος θα χρησιμοποιηθεί για έμφαση Το προσωπικό σας απόρρητο μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο Αν απενεργοποιηθεί, θα προβάλλονται μόνον τα ονόματα εφόσον είναι διαθέσιμα - Διαθέσιμο μόνον εφόσον το κείμενο του μηνύματος έχει ληφθεί + Διαθέσιμο μόνον εφόσον το κείμενο του μηνύματος έχει κατέβει Η κύλιση ενδέχεται να καθυστερεί εξαιτίας ενός σφάλματος σε ορισμένες εκδόσεις του Android, όταν ο αριθμός των σειρών υπερβαίνει τη μία Οι ένθετες εικόνες είναι οι εικόνες που περιλαμβάνονται στο μήνυμα Η προβολή των εικόνων θα είναι πιο ακριβής αλλά με ενδεχόμενη καθυστέρηση @@ -464,23 +464,23 @@ Οι περισσότεροι πάροχοι δεν επιτρέπουν τροποποιημένες διευθύνσεις αποστολέων Η διεύθυνση δεν θα προβληθεί αλλά θα προστεθεί κατά την αποστολή Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα προσωπικά σας δεδομένα - Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα προβολής ή διπλά κείμενα + Ενδέχεται να προκαλέσει προβλήματα προβολής ή διπλά κείμενα Ένα PIN έχει προτεραιότητα έναντι της βιομετρικής ταυτοποίησης Διαθέσιμο μόνο σε launcher που υποστηρίζονται Θα προβάλλονται, το μέγιστο, τρεις ενέργειες Οι ειδοποιήσεις νέων μηνυμάτων θα απομακρύνονται πάντα, όταν σαρώνονται με το δάχτυλο και όταν τα μηνύματα επισημαίνονται ως αναγνωσμένα Πατήστε στο όνομα ενός καναλιού για να ορίσετε τις ιδιότητές του - Για τον ορισμό της προκαθορισμένης έντασης, κτλ + Για τον ορισμό του προκαθορισμένου ήχου, κτλ Για να απενεργοποιηθεί η μόνιμη ειδοποίηση Για φορετές συσκευές που μπορούν να προβάλλουν ολόκληρο το κείμενο (μέχρι 5.000 χαρακτήρες) - Αυτό καθυστερεί την προβολή των ειδοποιήσεων μέχρι να έχει κατέβει το κείμενο + Καθυστερεί την προβολή των ειδοποιήσεων μέχρι να έχει κατέβει το κείμενο Οι ειδοποιήσεις αποστέλλονται σε μια φορετή συσκευή μόνον αφού το κείμενο του μηνύματος έχει κατέβει Μπορείτε να ρυθμίσετε τον φάκελο προορισμού στις ρυθμίσεις του λογαριασμού Αυτή η έκδοση του Android δεν υποστηρίζει ομαδοποίηση ειδοποιήσεων Αυτή η έκδοση του Android δεν υποστηρίζει κανάλια ειδοποιήσεων Αν ενεργοποιηθεί, θα μειώσει τις επιδόσεις, απαιτείται όμως να ενεργοποιηθεί σε ορισμένες συσκευές Αν ενεργοποιηθεί, βελτιώνεται η απόδοση της αναζήτησης, αλλά αυξάνονται επίσης η χρήση της μπαταρίας και του αποθηκευτικού χώρου - Αυτό θα επανεκκινήσει την εφαρμογή + Θα επανεκκινήσει την εφαρμογή Λίστα των τρεχόντων πειραματικών χαρακτηριστικών Πιο λεπτομερές αρχείο καταγραφών και προβολή πληροφοριών αποσφαλμάτωσης σε διάφορες θέσεις Κατά τον χειροκίνητο καθαρισμό, θα απομακρύνονται τα συνημμένα από τα μηνύματα που πλέον δεν συγχρονίζονται @@ -490,7 +490,7 @@ Θα ορίσει τις ενέργειες σάρωσης αριστερά και δεξιά για όλους τους λογαριασμούς IMAP Επιλέξτε … Το όνομα σας - Η διεύθυνση email σας + Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας Τα χρώματα των ταυτοτήτων έχουν προτεραιότητα έναντι των χρωμάτων των φακέλων και των λογαριασμών Να επιτρέπεται η τροποποίηση της διεύθυνσης του αποστολέα Να ταιριάξει η κανονική έκφραση (Regex) με το όνομα χρήστη εισερχομένων μηνυμάτων @@ -534,9 +534,9 @@ Κύριος (προεπιλεγμένος λογαριασμός) Κύρια (προεπιλεγμένη ταυτότητα) Αφαίρεση διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου κατά την απάντηση - Άφησε τα μηνύματα στο διακομιστή - Άφησε διεγραμμένα μυνήματα στο διακομιστή - Αφήστε μηνύματα στη συσκευή + Να παραμένουν τα μηνύματα στον εξυπηρετητή + Να παραμένουν τα διεγραμμένα μηνύματα στον εξυπηρετητή + Να παραμένουν τα μηνύματα στη συσκευή Μέγιστος αριθμός μηνυμάτων για κατέβασμα (κενό για όλα) Μεσοδιάστημα διατήρησης της σύνδεσης (λεπτά) Χρήση της ώρας λήψης (διακομιστής) @@ -545,10 +545,10 @@ Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν μόνο στα νέα μηνύματα Προσθήκη σχετικής ταυτότητας Έλεγχος - Όρισε ως αξιόπιστο το πιστοποιητικό διακομιστή με αποτύπωμα %1$s + Να θεωρείται αξιόπιστο το πιστοποιητικό διακομιστή με αποτύπωμα %1$s Λείπει το όνομα - Λείπει η διεύθυνση η-μέιλ - Μη έγκυρη διεύθυνση η-μέιλ:\'%1$s\' + Λείπει η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου + Μη έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου: \'%1$s\' Διεύθυνση \'%1$s\' μη έγκυρη: %2$s Λείπει λογαριασμός Λείπει όνομα υπολογιστή @@ -557,13 +557,13 @@ Δεν βρέθηκαν εισερχόμενα Κανένας κύριος λογαριασμός ή κανείς φάκελος \"Πρόχειρα\" Δεν έχει επιλεγεί φάκελος ανεπιθύμητων για αυτόν τον λογαριασμό - Η αποστολή η-μέιλ απαιτεί τουλάχιστον μια ταυτότητα και έναν φάκελο προχείρων - Αυτός ο πάροχος χρησιμοποιεί ιδιόκτητο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και το πρωτόκολλο δεν επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε ηλεκτρονικό ταχυδρομείο τρίτου μέρους + Η αποστολή μηνυμάτων απαιτεί τουλάχιστον μια ταυτότητα και έναν φάκελο προχείρων + Αυτός ο πάροχος χρησιμοποιεί ιδιόκτητο πρωτόκολλο ηλ. ταχυδρομείου και, ως εκ τούτου, δεν υποστηρίζει τη χρήση ενός ανεξάρτητου πελάτη ηλ. ταχυδρομείου Ο πάροχος αυτός δεν υποστηρίζει μηνύματα push. Αυτό καθυστερεί τη λήψη νέων μηνυμάτων και αυξάνει τη χρήση μπαταρίας. Ο πάροχος αυτός δεν υποστηρίζει UTF-8 Σφάλματα συγχρονισμού από %1$s Ο τομέας αποστολέα (%1$s) και ο τομέας απάντησης (%2$s) διαφέρουν - Απαιτείται μια ταυτότητα για την αποστολή η-μέιλ + Απαιτείται μια ταυτότητα για την αποστολή μηνυμάτων Ένας φάκελος \"Πρόχειρα\" απαιτείται για την αποστολή μηνυμάτων Να διαγραφεί οριστικά αυτός ο λογαριασμός; Να διαγραφεί οριστικά αυτή η ταυτότητα; @@ -579,7 +579,7 @@ Παρακαλώ, ελέγξτε εκ νέου τον αριθμό θύρας Παρακαλώ, ελέγξτε εκ νέου το πρωτόκολλο (SSL/TLS ή STARTTLS) Περιήγηση μηνυμάτων στο διακομιστή - Επισήμανση των μηνυμάτων ως αναγνωσμένων κατά την ανάπτυξή τους + Σήμανση των μηνυμάτων ως αναγνωσμένων κατά την ανάπτυξή τους Συγχρονισμός τώρα Συγχρονισμός περισσοτέρων μηνυμάτων Συγχρονισμός @@ -590,10 +590,10 @@ Επεξεργασία ιδιοτήτων Επεξεργασία κανόνων Δημιουργία καναλιού ειδοποιήσεων - Τροποποίηση καναλιού ειδοποιήσεων + Επεξεργασία καναλιού ειδοποιήσεων Διαγραφή καναλιού ειδοποιήσεων Προσθήκη επαφής - Τροποποίηση επαφής + Επεξεργασία επαφής Δημιουργία υποφακέλου Οριστική διαγραφή όλων των απορριμμάτων; Οριστική διαγραφή όλων των ανεπιθύμητων; @@ -614,9 +614,9 @@ Προβολή στα ενοποιημένα εισερχόμενα Προβολή στο μενού πλοήγησης Συγχρονισμός (λήψη μηνυμάτων) - Περιοδικός έλεγχος αντί για συνεχή συγχρονισμό + Περιοδικός έλεγχος αντί για συνεχής συγχρονισμός Αυτόματο κατέβασμα των κειμένων των μηνυμάτων και των συνημμένων - Ειδοποίησέ με για νέα μηνύματα + Να ειδοποιούμαι για νέα μηνύματα Συγχρονισμός μηνυμάτων (ημέρες) Αν αυξηθεί η τιμή αυτή, θα αυξηθεί η χρήση μπαταρίας και δεδομένων Διατήρηση μηνυμάτων (ημέρες) @@ -653,8 +653,8 @@ Re: %1$s Fwd: %1$s Κουμπιά - Επισήμανση ως αναγνωσμένο - Επισήμανση ως μη αναγνωσμένο + Σήμανση ως αναγνωσμένο + Σήμανση ως μη αναγνωσμένο Απόκρυψη Προβολή Προσθήκη αστεριού @@ -773,7 +773,7 @@ Γλώσσα: Θέμα: Συνημμένο: - Το μηνυμά σας + Το μήνυμά σας Απόρριψη Αποθήκευση Αποστολή @@ -909,7 +909,7 @@ Μη αναγνωσμένα Με αστέρι Προτεραιότητα - Αποστολέας + Αποστολέα Θέμα Μέγεθος Συνημμένα @@ -944,8 +944,8 @@ $name$ θα αντικατασταθεί από το πλήρες όνομα του αποστολέα $email$ θα αντικατασταθεί από τη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του αποστολέα Καμία ενέργεια - Επισήμανση ως αναγνωσμένο - Επισήμανση ως μη αναγνωσμένο + Σήμανση ως αναγνωσμένο + Σήμανση ως μη αναγνωσμένο Απόκρυψη Καταστολή των ειδοποιήσεων Αναβολή @@ -1012,12 +1012,12 @@ Αποσυνδέθηκε Γίνεται σύνδεση Συνδέθηκε - Διεργασίες σε εξέλιξη + Δραστηριότητες σε εξέλιξη Γίνεται συγχρονισμός Κατεβαίνει/-ουν Κλείσιμο Αναμονή για επόμενο συγχρονισμό - Ενοποιημένα εισερχόμενα /κύριος λογαριασμός + Ενοποιημένα εισερχόμενα / κύριος λογαριασμός Εισερχόμενα Πρόχειρα Απεσταλμένα @@ -1040,8 +1040,8 @@ Είναι σημαντικό Δεν είναι σημαντικό Είναι υπογεγραμμένο - Είναι κρυπτογραφημένα - Αποτυχία ταυτοποίησης + Είναι κρυπτογραφημένο + Η ταυτοποίηση απέτυχε Βρέθηκε Έχει τεθεί σε αναβολή Έχει διέλθει από φυλλομέτρηση ή αναζήτηση @@ -1057,7 +1057,7 @@ Απόκρυψη περιεχομένου Κατέβασμα περιεχομένου Θέση κρατημένη για εξωτερική εικόνα - Θέση κρατημένη για εξωτερική εικόνα + Θέση κρατημένη για ενσωματωμένη εικόνα Εικόνα ιχνηλάτησης Χαλασμένη εικόνα Επιλέξτε επαφή @@ -1191,9 +1191,9 @@ Αυτόματη κύλιση Καθαρισμός Πληροφορίες απασφαλμάτωσης - Παρακαλούμε περιγράψτε το πρόβλημα καθώς και τον χρόνο εμφάνισής του: - Παρακαλώ, περιγράψτε τι κάνατε τη στιγμή που η εφαρμογή σταμάτησε να λειτουργεί: - Παρακαλώ, περιγράψτε τι κάνατε όταν λάβατε το μήνυμα σφάλματος: + Παρακαλούμε, περιγράψτε το πρόβλημα καθώς και τον χρόνο εμφάνισής του: + Παρακαλούμε, περιγράψτε τι κάνατε τη στιγμή που η εφαρμογή σταμάτησε να λειτουργεί: + Παρακαλούμε, περιγράψτε τι κάνατε όταν λάβατε το μήνυμα σφάλματος: Αριθμός νέων μηνυμάτων Λίστα μηνυμάτων Λογαριασμός diff --git a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml index ea0350bdf0..4300b1cca4 100644 --- a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml @@ -92,6 +92,7 @@ Alertă server %1$s Încercări rămase: %1$d Trimiterea către %1$s a eșuat + Cenzurat: autentificare biometrică sau PIN activată %1$s/%2$s %1$s (%2$s) %1$s +%2$d @@ -137,6 +138,7 @@ Server SMTP pentru trimitere mesaje Asistent Asistentul de instalare poate fi folosit de mai multe ori pentru a seta conturi multiple + Am nevoie de o nouă adresă de e-mail Apasă \'înapoi\' pentru a merge la mesaje primite Alt furnizor Autorizarea conturilor Google v-a funcționa doar în versiunile oficiale pentru că Android verifică semnătura aplicației @@ -169,6 +171,7 @@ Acordă permisiuni Pentru a obține informațiile contactelor (opțional) Configurare optimizare baterie + Pentru a primi e-mail la timp În fereastra următoare, selectați \"Toate aplicațiile\" din partea de sus, selectați acestă aplicație și selectați și confirmați \"Nu optimiza\" Utilizare intensă a bateriei? Sincronizarea e oprită? @@ -765,6 +768,7 @@ Vom aprecia dacă ați putea evalua FairEmail în Play Store. Aceasta ajută la menținerea unui echilibru între recenziile nefavorabile și cele favorabile. + Acest mesaj va apărea o singură dată, decât dacă nu selectați \'Mai târziu\' Folosiți o versiune a unei terțe părți Extinderea acestui mesaj va descărca %1$s Se descarcă … diff --git a/docs/FAQ-da-rDK.md b/docs/FAQ-da-rDK.md index b5427c6978..8ba80ff94d 100644 --- a/docs/FAQ-da-rDK.md +++ b/docs/FAQ-da-rDK.md @@ -823,218 +823,218 @@ Fejlen *... Software forårsaget forbindelsesafbrydelse ...* betyder, at e-mails Fejlen *... BYE, logger ud ...*, *... Connection reset by peer ...* eller *... Broken pipe ...* betyder, at e-mailserveren aktivt afsluttede en eksisterende forbindelse. -The error *... Connection closed by peer ...* might be caused by a not updated Exchange server, see [here](https://blogs.technet.microsoft.com/pki/2010/09/30/sha2-and-windows/) for more information. +Fejlen *... Forbindelse lukket af peer ...* kan forårsages af en ikke-opdateret Exchange-server, se [hér](https://blogs.technet.microsoft.com/pki/2010/09/30/sha2-and-windows/) for yderligere oplysninger. -The errors *... Read error ...*, *... Write error ...*, *... Read timed out ...* mean that the email server is not responding anymore or that the internet connection is bad. +Fejlene *... Læsefejl ...*, *... Skrivefejl ...*, *... Læsning fik timeout ...* betyder, at e-mailserveren ikke længere svarer, eller at Internetforbindelsen er ringe. -The error *... Unexpected end of zlib input stream ...* means that not all data was received, possibly due to a bad or interrupted connection. +Fejlen *... Uventet afslutning af zlib-inputstrøm ...* betyder, at ikke alle data blev modtaget, muligvis grundet en dårlig/afbrudt forbindelse. -The error *... connection failure ...* could indicate [Too many simultaneous connections](#user-content-faq23). +Fejlen *... forbindelsesfejl ...* kan indikere [For mange samtidige forbindelser](#user-content-faq23). -The warning *... Unsupported encoding ...* means that the character set of the message is unknown or not supported. FairEmail will assume ISO-8859-1 (Latin1), which will in most cases result in showing the message correctly. +Advarslen *... Uunderstøttet kodning ...* betyder, at beskedens tegnsæt er ukendt eller uunderstøttet. FairEmail benytter generelt ISO-8859-1 (Latin1), hvilket i de fleste tilfælde vil resultere i korrekte beskedvisninger. -Please [see here](#user-content-faq4) for the errors *... Untrusted ... not in certificate ...*, *... Invalid security certificate (Can't verify identity of server) ...* or *... Trust anchor for certification path not found ...* +[Se hér](#user-content-faq4) for fejlene *... Ikke-betroet ... ikke i certifikat ...*, * ... Ugyldigt sikkerhedscertifikat (kan ikke bekræfte serveridentitet) ...* eller *... Betroet anker til certificeringssti ikke fundet ...* -Please [see here](#user-content-faq127) for the error *... Syntactically invalid HELO argument(s) ...*. +[Se hér](#user-content-faq127) vedr. fejlen *... Syntaktisk ugyldigt HELO-argument(er) ... *. -Please [see here](#user-content-faq41) for the error *... Handshake failed ...*. +[Se hér](#user-content-faq41) vedr. fejlen *... Handshake mislykkedes ...*. -See [here](https://linux.die.net/man/3/connect) for what error codes like EHOSTUNREACH and ETIMEDOUT mean. +Se [hér](https://linux.die.net/man/3/connect) ang. betydningen af fejlkoder såsom EHOSTUNREACH og ETIMEDOUT. -Possible causes are: +Mulige årsager: -* A firewall or router is blocking connections to the server -* The host name or port number is invalid -* The are problems with the internet connection -* The email server is refusing to accept connections -* The email server is refusing to accept a message, for example because it is too large or contains unacceptable links -* There are too many connections to the server, see also the next question +* Firewall eller router blokerer forbindelser til serveren +* Værtsnavnet eller portnummeret er ugyldigt +* Problemer med Internetforbindelsen +* E-mailserveren nægeter at acceptere forbindelser +* E-mai-serveren nægter at acceptere en besked, f.eks. fordi den er for stor eller indeholder uacceptable links +* Der er for mange forbindelser til serveren, se også næste spørgsmål -Many public Wi-Fi networks block outgoing email to prevent spam. Sometimes you can workaround this by using another SMTP port. See the documentation of the provider for the usable port numbers. +Mange offentlige Wi-Fi netværk blokerer udgående e-mail for at forhindre spam. Dette kan somme tider omgås ved brug af en anden SMTP-port. Se leverandørdokumentationen ang. anvendelige portnumre. -If you are using a [VPN](https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_private_network), the VPN provider might block the connection because it is too aggressively trying to prevent spam. Note that [Google Fi](https://fi.google.com/) is using a VPN too. +Benytter du et [VPN](https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_private_network), kan VPN-udbyderen muligvis blokere forbindelsen, hvis den for aggressivt forsøger at forhindre spam. Bemærk, at [Google Fi](https://fi.google.com/) også benytter et VPN. -**Gmail errors** +**Gmail-fejl** -The authorization of Gmail accounts setup with the quick wizard needs to be periodically refreshed via the [Android account manager](https://developer.android.com/reference/android/accounts/AccountManager). This requires contact/account permissions and internet connectivity. +Godkendelsen af Gmail-kontiopsætninger vha. hurtigguiden skal periodisk opfriskes via [Android-kontohåndteringen](https://developer.android.com/reference/android/accounts/AccountManager). Dette kræver kontakt-/konto-tilladelser samt Internetforbindelse. -The error *... Godkendelse mislykkedes ... Account not found ...* means that a previously authorized Gmail account was removed from the device. +Fejlen *... Godkendelse mislykkedes ... Konto ikke fundet ...* betyder, at en tidligere godkendt Gmail-konto er blevet fjernet fra enheden. -The errors *... Authentication failed ... No token on refresh ...* means that the Android account manager failed to refresh the authorization of a Gmail account. +Fejlene *... Godkendelse mislykkedes ... Ingen token ved opfriskning ...* betyder, at Android-kontohåndteringen ikke kunne opfriske godkendelsen af en Gmail-konto. -The error *... Authentication failed ... Invalid credentials ... network error ...* means that the Android account manager was not able to refresh the authorization of a Gmail account due to problems with the internet connection +Fejlen *... Godkendelse mislykkedes ... Ugyldige akkreditiverer ... netværksfejl ...* betyder, at Android-kontohåndteringen ikke var i stand til at opfriske godkendelsen af en Gmail-konto grundet Internetforbindelsesproblemer -The error *... Authentication failed ... Invalid credentials ...* could be caused by having revoked the required account/contacts permissions. Just start the wizard (but do not select an account) to grant the required permissions again. +Fejlen *... Godkendelse mislykkedes ... Ugyldige akkreditiver ...* kan være forårsaget af ophævelse af de krævede konto-/kontakter-tilladelser. Start blot guiden (men vælg ikke en konto) for at tildele de krævede tilladelser igen. -The eror *... ServiceDisabled ...* might be caused by enrolling in the [Advanced Protection Program](https://landing.google.com/advancedprotection/): "*To read your email, you can (must) use Gmail - You won’t be able to use your Google Account with some (all) apps & services that require access to sensitive data like your emails*", see [here](https://support.google.com/accounts/answer/7519408?hl=en&ref_topic=9264881). +Fejlen *... ServiceDisabled ...* kan skyldes din indrullering i [Avanceret Beskyttelsesprogram](https://landing.google.com/advancedprotection/): "*For at læse din e-mail, skal du benytte Gmail. Du kan ikke benytte din Google-konto med apps og tjenester, som kræver adgang til følsomme data såsom dine e-mails*", se mere info [hér](https://support.google.com/accounts/answer/7519408?hl=en&ref_topic=9264881). -When in doubt, you can ask for [support](#user-content-support). +Hvis du er i tvivl, kan du anmode om [support](#user-content-support).
-**(23) Why do I get alert ... ?** +**(23) Hvorfor ses advarslen ... ?** -*General* +*Generelt* -Alerts are warning messages sent by email servers. +Avarsler er advarselsmeddelelser sendt af e-mailservere. -*Too many simultaneous connections* or *Maximum number of connections exceeded* +*For mange samtidige forbindelser* eller *Maksimalt antal forbindelser overskred* -This alert will be sent when there are too many folder connections for the same email account at the same time. +Denne advarsel udsendes, når der er for mange mappeforbindelser til den samme e-mail-konto på samme tid. -Possible causes are: +Mulige årsager: -* There are multiple email clients connected to the same account -* The same email client is connected multiple times to the same account -* Previous connections were terminated abruptly for example by abruptly losing internet connectivity +* Flere e-mailklienter er forbundet til den samme konto +* Samme e-mailklient er forbundet flere gange til den samme konto +* Tidligere forbindelser blev brat afsluttet, f.eks. ved en pludselig mistet Internetforbindelse -First try to wait some time to see if the problem resolves itself, else: +Prøv først at vente lidt for at se, om problemet løser sig selv, ellers: -* either switch to periodically checking for messages in the receive settings, which will result in opening folders one at a time -* or set some folders to poll instead of synchronize (long press folder in the folder list, edit properties) +* Skift enten til periodisk tjek for beskeder i modtagelsesindstillingerne, hvilket resulterer i, at mapper åbnes én ad gangen +* eller indstil nogle mapper til polling i stedet for at synkronisation (langt tryk på mappen i mappelisten, redigere egenskaber) -The maximum number of simultaneous folder connections for Gmail is 15, so you can synchronize at most 15 folders simultaneously on *all* your devices at the same time. For this reason Gmail *user* folders are set to poll by default instead of synchronize always. When needed or desired, you can change this by long pressing a folder in the folder list and selecting *Edit properties*. See [here](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for details. +Det maksimale antal samtidige mappeforbindelser til Gmail udgør 15, så du kan synkronisere maks. 15 mapper samtidigt på tværs af *alle* dine enheder. Af samme grund er Gmail *brugermapper* som standard opsat til polling fremfor altid at synkronisere. Om nødvendigt eller ønsket, kan dette ændres vha. langt tryk på en mappe i mappelisten og vælge *Redigér egenskaber*. Tjek oplysningerne [hér](https://support.google.com/mail/answer/7126229). -When using a Dovecot server, you might want to change the setting [mail_max_userip_connections](https://doc.dovecot.org/settings/dovecot_core_settings/#mail-max-userip-connections). +Ved brug af en Dovecot-server, skal indstillingen [mail_max_userip_connections](https://doc.dovecot.org/settings/dovecot_core_settings/#mail-max-userip-connections) muligvis ændres.
-**(24) What is browse messages on the server?** +**(24) Hvad betyder gennemse beskeder på serveren?** -Browse messages on the server will fetch messages from the email server in real time when you reach the end of the list of synchronized messages, even when the folder is set to not synchronize. You can disable this feature in the advanced account settings. +Gennemse beskeder på serveren henter beskeder fra e-mailserveren i realtid, når du kommer til slutningen af listen over synkroniserede beskeder, også når mappen er indstillet til ikke at synkronisere. Du kan deaktivere denne funktion under Avancerede kontoindstillinger.
-**(25) Why can't I select/open/save an image, attachment or a file?** +**(25) Hvorfor kan der ikke vælges/åbnes/gemmes et billede, vedhæftning eller fil?** -When a menu item to select/open/save a file is disabled (dimmed) or when you get the message *Storage access framework not available*, the [storage access framework](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider), a standard Android component, is probably not present. This might be because your custom ROM does not include it or because it was actively removed (debloated). +Når et menupunkt til at vælge/åbne/gemme en fil er deaktiveret (nedtonet), eller når du ser meddelelsen *Lageradgangs-framework ikke tilgængelig*, så er [lageradgangs-framework'en](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider), en standard Android-komponent, sandsynligvis ikke til stede. Dette kan skyldes, at din brugerdefinerede ROM ikke inkluderer den, eller fordi den er blevet fjernet (debloated). -FairEmail does not request storage permissions, so this framework is required to select files and folders. No app, except maybe file managers, targeting Android 4.4 KitKat or later should ask for storage permissions because it would allow access to *all* files. +FairEmail anmoder ikke om lagerpladstilladelser, så denne framework kræves for at kunne vælge filer og mapper. Ingen app, undtagen måske filhåndteringer målrettet Android 4.4 KitKat eller senere, bør anmode om lagerpladstilladelser, da dette giver adgang til *alle* filer. -The storage access framework is provided by the package *com.android.documentsui*, which is visible as *Files* app on some Android versions (notable OxygenOS). +Framework for lagerpladsadgang leveres af pakken *com.android.documentsui*, der er synlig som *Fil-*app i visse Android-versioner (specifikt OxygenOS). -You can enable the storage access framework (again) with this adb command: +Du kan aktivere framework'en for lagerpladsadgang (igen) med denne adb-kommando: ``` pm install -k --user 0 com.android.documentsui ``` -Alternatively, you might be able to enable the *Files* app again using the Android app settings. +Alternativt kan du muligvis aktivere *Fil-*appen igen vha. Android app-indstillingerne.
-**(26) Can I help to translate FairEmail in my own language?** +**(26) Kan jeg hjælpe med at oversætte FairEmail til mit sprog?** -Yes, you can translate the texts of FairEmail in your own language [on Crowdin](https://crowdin.com/project/open-source-email). Registration is free. +Ja, du kan oversætte FairEmail-teksterne til dit sprog [via Crowdin](https://crowdin.com/project/open-source-email). Tilmelding er gratis.
-**(27) How can I distinguish between embedded and external images?** +**(27) Hvordan skelnes mellem indlejrede eller eksterne billeder?** -External image: +Eksternt billede: -![External image](https://raw.githubusercontent.com/google/material-design-icons/master/image/1x_web/ic_image_black_48dp.png) +![Eksternt billede](https://raw.githubusercontent.com/google/material-design-icons/master/image/1x_web/ic_image_black_48dp.png) -Embedded image: +Indlejret billede: -![Embedded image](https://raw.githubusercontent.com/google/material-design-icons/master/image/1x_web/ic_photo_library_black_48dp.png) +![Indlejret billede](https://raw.githubusercontent.com/google/material-design-icons/master/image/1x_web/ic_photo_library_black_48dp.png) -Broken image: +Ødelagt billede: -![Broken image](https://raw.githubusercontent.com/google/material-design-icons/master/image/1x_web/ic_broken_image_black_48dp.png) +![Ødelagt billede](https://raw.githubusercontent.com/google/material-design-icons/master/image/1x_web/ic_broken_image_black_48dp.png) -Note that downloading external images from a remote server can be used to record you did see a message, which you likely don't want if the message is spam or malicious. +Bemærk, at download af eksterne billeder fra en fjernserver kan bruges til at registrere, at du har set en besked, hvilket du sandsynligvis ikke ønsker, såfremt beskeden er spam eller ondsindet.
-**(28) How can I manage status bar notifications?** +**(28) Hvordan håndteres statusbjælkenotifikationer?** -In the setup you'll find a button *Manage notifications* to directly navigate to the Android notifications settings for FairEmail. +I opsætningen findes knappen *Håndtér notifikationer *for at navigere direkte til for Android-notifikationsindstillingerne til FairEmail. -On Android 8.0 Oreo and later you can manage the properties of the individual notification channels, for example to set a specific notification sound or to show notifications on the lock screen. +I Android 8.0 Oreo og senere kan du håndtere egenskaberne for de individuelle notifikationskanaler, f.eks. indstilling af en bestemt notifikationslyd eller for at vise notifikationer på låseskærmen. -FairEmail has the following notification channels: +FairEmail har flg. beskedkanaler: -* Service: used for the notification of the synchronize service, see also [this FAQ](#user-content-faq2) -* Send: used for the notification of the send service -* Notifications: used for new message notifications -* Warning: used for warning notifications -* Error: used for error notifications +* Tjeneste: Benytttes til notifikation om synkroniseringstjenesten, se også [denne FAQ](#user-content-faq2) +* Send: Benyttes til sendetjenestenotiifikation +* Notifikationer: Benyttes til notifikation om ny besked +* Advarsel: Benyttes til advarselsnotifikationer +* Fejl: Benyttes til notifikationer om fejl -See [here](https://developer.android.com/guide/topics/ui/notifiers/notifications#ManageChannels) for details on notification channels. In short: tap on the notification channel name to access the channel settings. +Se [hér](https://developer.android.com/guide/topics/ui/notifiers/notifications#ManageChannels) for detaljer om notifikationskanaler. Kort sagt: Tryk på notifikationskanalens navn for at få adgang til kanalindstillingerne. -On Android before Android 8 Oreo you can set the notification sound in the settings. +På Android før Android 8 Oreo kan du opsætte notifikationslyden i indstillingerne. -See [this FAQ](#user-content-faq21) if your device has a notification light. +Se [denne FAQ](#user-content-faq21), hvis din enhed har et notifikationslys.
-**(29) How can I get new message notifications for other folders?** +**(29) Hvordan fås notifikationer om nye beskeder for andre mapper?** -Just long press a folder, select *Edit properties*, and enable either *Show in unified inbox* or *Notify new messages* (available on Android 7 Nougat and later only) and tap *Save*. +Benyt blot et langt tryk på en mappe, vælg *Redigér egenskaber*, og aktivér enten *Vis i den fælles indbakke* eller *Notificér om nye beskeder* (kun tilgængelig på Android 7 Nougat og senere) og tryk på *Gem*.
-**(30) How can I use the provided quick settings?** +**(30) Hvordan kan de medfølgende hurtige indstillinger benyttes?** -There are quick settings (settings tiles) available to: +Der er hurtige indstillinger (indstillingsfliser) tilgængelig for: -* globally enable/disable synchronization -* show the number of new messages and marking them as seen (not read) +* globalt aktivere/deaktivere synkronisering +* vis antallet af nye beskeder og markér dem som set (ikke læst) -Quick settings require Android 7.0 Nougat or later. The usage of settings tiles is explained [here](https://support.google.com/android/answer/9083864). +Hurtige indstillinger kræver Android 7.0 Nougat eller senere. Brug af indstillingsfliserne forklares [hér](https://support.google.com/android/answer/9083864).
-**(31) How can I use the provided shortcuts?** +**(31) Hvordan kan de medfølgende genveje benyttes?** -There are shortcuts available to: +Der er tilgængelige genveje til: -* compose a new message to a favorite contact -* setup accounts, identities, etc +* at skrive en ny besked til en favoritkontakt +* opsætning af konti, identiteter mv. -Shortcuts require Android 7.1 Nougat or later. The usage of shortcuts is explained [here](https://support.google.com/android/answer/2781850). +Genveje kræver Android 7.1 Nougat eller senere. Brug af genveje forklares [hér](https://support.google.com/android/answer/2781850).
-**(32) How can I check if reading email is really safe?** +**(32) Hvordan tjekkes, om læsning af e-mails virkelig er sikkert?** -You can use the [Email Privacy Tester](https://www.emailprivacytester.com/) for this. +Man kan benytte [E-mail Fortrolighedstester](https://www.emailprivacytester.com/) til dette.
-**(33) Why are edited sender addresses not working?** +**(33) Hvorfor fungerer redigerede afsenderadresser ikke?** -Most providers accept validated addresses only when sending messages to prevent spam. +For at forhindre spam accepterer de fleste udbydere kun bekræftede adresser ifm. afsendelser. -For example Google modifies the message headers like this for *unverified* addresses: +F.eks. ændrer Google beskedhoveder som dette for *ikke-bekræftede* adresser: ``` -From: Somebody -X-Google-Original-From: Somebody +Fra: Nogen +X-Google-Originale-Fra: Nogen ``` -This means that the edited sender address was automatically replaced by a verified address before sending the message. +Dette betyder, at den redigerede afsenderadresse automatisk erstattes af en bekræftet adresse inden bekedafsendelsen. -Note that this is independent of receiving messages. +Bemærk, at dette er uafhængigt af at modtage beskeder.
-**(34) How are identities matched?** +**(34) Hvordan matches identiteter?** -Identities are as expected matched by account. For incoming messages the *to*, *cc*, *bcc*, *from* and *(X-)delivered/envelope/original-to* addresses will be checked (in this order) and for outgoing messages (drafts, outbox and sent) only the *from* addresses will be checked. +Identities are as expected matched by account. For indgående beskeder adresserne *til*, *cc*, *bcc*, *fra* og *(X-)leverede/konvolut/originale-til* blive tjekket (i denne rækkefølge) og for udgående beskeder (kladder, udbakke og sendt) tjekkes kun *fra*-adresserne. The matched address will be shown as *via* in the addresses section.