Crowdin sync

pull/194/merge
M66B 4 years ago
parent 545d860289
commit ee89fe234d

@ -10,7 +10,7 @@
Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*.
This will work for most email providers.
Това ще работи за основните доставчици на имейл услуги.
If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions.

@ -1,5 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_search">FairEmail-soektog</string>
<string name="app_changelog">Veranderlogboek</string>
<string name="app_welcome">FairEmail is \'n oopbron-e-postoepassing wat op privaatheid en sekuriteit gefokus is. Om hierdie rede kan sommige kenmerke anders werk as waaraan jy gewoond is.</string>
<string name="app_limitations">Boodskappe word byvoorbeeld by verstek herformateer om onveilige elemente te verwyder en om leesbaarheid te verbeter, en oopmaakskakels moet vir veiligheid bevestig word. Beide kan gedeaktiveer word indien verlang.</string>
<string name="title_disagree">I disagree</string>
<string name="title_importing_account">Rekening %1$s</string>
<string name="title_importing_identity">Identiteit %1$s</string>

@ -4,6 +4,8 @@
<string name="app_changelog">Dəyişiklik jurnalı</string>
<string name="app_welcome">FairEmail, gizlilik və təhlükəsizliyə fokuslanmış bir açıq mənbəli e-poçt tətbiqidir. Buna görə də bəzi xüsusiyyətlər, istifadə etdiyinizdən fərqli şəkildə işləyə bilər.</string>
<string name="app_limitations">Nümunə üçün, güvənli olmayan elementləri çıxartmaq və oxunaqlılığı artırmaq üçün mesajlar ilkin olaraq yenidən formatlanır və təhlükəsizlik üçün bağlantıların açılmasının təsdiqlənməsi lazım olur. İstəsəniz, hər ikisini sıradan çıxarda bilərsiniz.</string>
<string name="app_unsupported">Bu cihazın Android versiyasındakı xətalar çökmələrə səbəb olur</string>
<string name="app_continue">Yenə də davam edilsin</string>
<string name="app_exit">Çıxmaq üçün yenidən \'geri\'yə basın</string>
<string name="app_cake">Anbar sahəsi yetərsizdir</string>
<string name="app_updated">Son yeniləmə: %1$s</string>
@ -289,6 +291,7 @@
<string name="title_advanced_kept_removed">Köhnə mesajların serverlərdən silinib silinmədiyini yoxlayın</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread">Gmail hesabları üçün Gmail mesaj qruplaşdırma stili</string>
<string name="title_advanced_sync_folders">Qovluq siyahısını eyniləşdir</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_poll">Qovluq siyahısını aktiv olaraq eyniləşdir</string>
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Paylaşılan qovluq siyahılarını eyniləşdir</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Qovluq abunəliklərini idarə et</string>
<string name="title_advanced_check_authentication">Mesaj kimlik təsdiqləməsini yoxla</string>
@ -585,6 +588,7 @@
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Bu, xüsusilə cihazda həddindən çox mesaj saxlanılanda ekstra data transfer edir və daha çox batareya enerjisi istifadə edir</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">Bu, yalnız yeni gələn mesajlara tətbiq olunur və mövcud qrupları zədələyə bilər</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Bunu sıradan çıxartmaq, verilənlər və batareya istifadəsini bir az azaldacaq, ancaq qovluq siyahısının yenilənməsini də sıradan çıxardacaq</string>
<string name="title_advanced_poll_folders_hint">Bir hesaba bağlandıqdan sonra əlavə olaraq qovluq siyahısını mütəmadi olaraq eyniləşdir</string>
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Bu, e-poçt serveri tərəfindən icra edilən DKIM, SPF və DMARC kimlik təsdiqləməsinin nəticələrini yoxlayacaq</string>
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Bu, göndərənin domen adı ilə cavab ünvanının eyni olub-olmadığını yoxlayacaq</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Bu, DNS MX qeydlərinin mövcudluğunu yoxlayacaq</string>
@ -893,6 +897,7 @@
<string name="title_importance_high">Yüksək</string>
<string name="title_search_in_text">Mətndə axtar &#8230;</string>
<string name="title_forward">Yönləndir</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Təkrar göndər</string>
<string name="title_new_message">Yeni mesaj</string>
<string name="title_editasnew">Yeni kimi düzəliş et</string>
<string name="title_edit_notes">Yerli qeydlərə düzəliş et</string>
@ -979,6 +984,9 @@
<string name="title_truncated">Mesaj, tamamilə görüntülənməyəcək qədər böyükdür</string>
<string name="title_insufficient_memory">Əlçatan yaddaş üçün mesaj çox böyükdür (%1$d)</string>
<string name="title_show_full">Tam mesajı göstər</string>
<string name="title_fullscreen">Tam ekranda göstər</string>
<string name="title_fit_width">Enə uyğunlaşdır</string>
<string name="title_disable_widths">Eni sıradan çıxart</string>
<string name="title_unused_inline">İstifadə edilməyən sətiriçi təsvirlər göndəriləndə çıxarılacaq</string>
<string name="title_accross_remark">Hesablar arasında köçürülən mesajlar yenidən endiriləcək və bu da əlavə verilənlər istifadəsi ilə nəticələnəcək</string>
<string name="title_raw_saved">Xam mesaj saxlanıldı</string>
@ -1274,6 +1282,8 @@
<string name="title_rule_subject">Mövzu məzmunu</string>
<string name="title_rule_attachments">Qoşmaları var</string>
<string name="title_rule_header">Başlıq məzmunu</string>
<string name="title_rule_body">Mətn ehtiva edir</string>
<string name="title_rule_body_remark">Bu şərtin istifadə edilməsi həmişə mesaj mətnini endirəcək, beləcə mesaj siyahısının eyniləşdirilməsi yavaşlayacaq</string>
<string name="title_rule_time_abs">Dəqiq vaxt (alındı) aralığı</string>
<string name="title_rule_time_after">Alınandan sonra</string>
<string name="title_rule_time_before">Alınmazdan əvvəl</string>
@ -1303,6 +1313,7 @@
<string name="title_rule_applied">Təsirlənən mesajlar: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Yoxla</string>
<string name="title_rule_no_headers">Başlıq şərtləri yoxlanıla bilmədi</string>
<string name="title_rule_no_body">Mesaj mətni əlçatmazdır</string>
<string name="title_rule_matched">Uyğun mesajlar</string>
<string name="title_rule_no_matches">Uyğunlaşan mesaj yoxdur</string>
<string name="title_rule_tts_ok">Quraşdırma hazırdır</string>

@ -14,6 +14,8 @@
<string name="channel_error">Грешки</string>
<string name="channel_alert">Предупреждения от сървъра</string>
<string name="channel_group_contacts">Контакти</string>
<string name="channel_send_description">Изпращане на съобщения</string>
<string name="channel_notification_description">Известия за нови съобщения</string>
<plurals name="page_conversation">
<item quantity="one">Разговор</item>
<item quantity="other">Разговори</item>
@ -60,6 +62,7 @@
<string name="title_ask_spam_who">Третирай съобщението от %1$s като спам?</string>
<string name="title_block">Блокиране %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Блокиране на подателя</string>
<string name="title_block_sender_domain">Блокиране на домейна \'%1$s\'</string>
<string name="title_junk_clear">Изчистване</string>
<string name="title_notification_sending">Изпращане на съобщения</string>
<string name="title_notification_waiting">Изчаква се подходяща връзка</string>
@ -89,23 +92,30 @@
<string name="title_disagree">Не съм съгласен</string>
<string name="title_version">Версия %1$s</string>
<string name="title_privacy_policy">Декларация за поверителност</string>
<string name="title_list_accounts">Профили</string>
<string name="title_list_accounts">Акаунти</string>
<string name="title_list_identities">Самоличности</string>
<string name="title_edit_account">Редактиране на профил</string>
<string name="title_edit_account">Редактиране на акаунта</string>
<string name="title_edit_identity">Редактиране на идентичност</string>
<string name="title_edit_folder">Редактиране на папка</string>
<string name="title_disable_gmail">Изключване на приложението Gmail</string>
<string name="title_setup">Настройки</string>
<string name="title_setup_help">Помощ</string>
<string name="title_setup_quick">Бърза настройка</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Добавяне или променяне на акаунтите</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Бързата настройка ще извлече информация за конфигурацията от autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_patience">Търпение &#8230;</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP сървър за получаване на съобщения</string>
<string name="title_setup_quick_smtp">SMTP сървър за изпращане на съобщения</string>
<string name="title_setup_quick_certificates">Удостоверения на сървъра</string>
<string name="title_setup_wizard">Помощник</string>
<string name="title_setup_wizard_new">Трябва ми друг адрес на е-поща</string>
<string name="title_setup_classic">Класическо конфигуриране</string>
<string name="title_setup_account_remark">Получаване на е-писмо</string>
<string name="title_setup_identity_remark">Изпращане на е-писмо</string>
<string name="title_setup_accounts">Профили</string>
<string name="title_setup_identities">Самоличности</string>
<string name="title_setup_other">Друг доставчик</string>
<string name="title_setup_pop3">Акаунт на POP3</string>
<string name="title_setup_gmail_rationale">Моля, дайте разрешения за избор на профил</string>
<string name="title_setup_gmail_permissions">Google ще поиска разрешения за четене, съставяне, изпращане и окончателно изтриване на целия ви имейл. FairEmail никога няма да изтрие вашите съобщения без вашето изрично съгласие.</string>
<string name="title_setup_gmail_drafts">Ако папката за чернови не е достъпна от IMAP, това може да бъде коригирано в настройките на етикета на Gmail</string>
@ -118,14 +128,18 @@
<string name="title_setup_no_auth_hint">Моля, проверете два пъти имейл адреса и паролата си и се уверете, че външният достъп (IMAP/SMTP) е активиран за вашия профил</string>
<string name="title_setup_app_password_hint">Този доставчик изисква парола за приложение вместо паролата за акаунта, моля, проверете инструкциите на вашия доставчик</string>
<string name="title_setup_no_inbox">Не е намерена входяща кутия</string>
<string name="title_setup_quick_configure">За да редактирате името, цвета, действия по прелистване и т.н.</string>
<string name="title_setup_manage">Управление</string>
<string name="title_setup_grant">Разреши</string>
<string name="title_setup_grant_again">Даване не необходимите разрешения</string>
<string name="title_setup_exchange_support">Поддържа ли се Microsoft Exchange?</string>
<string name="title_setup_free">Приложението безплатно ли е за употреба?</string>
<string name="title_setup_permissions">Даване на разрешение</string>
<string name="title_setup_permissions_remark">Достъп до информацията за контакт (незадължително)</string>
<string name="title_setup_permission_import_contacts">Как мога да внеса контакти?</string>
<string name="title_setup_doze_explanation">Оптимизиране на батерията трябва да се изключи за приложения, за да се осигури надеждно изпращане и получаване на съобщения във фонов режим</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Висока конс. на батерия?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Стоп синхр?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Спирате ли синхрото?</string>
<string name="title_setup_data">Ниска консумация на данни е активирано</string>
<string name="title_setup_advanced_options">Показване на разширени опции</string>
<string name="title_setup_inbox">Към кутията</string>
@ -137,7 +151,7 @@
<string name="title_setup_configuring">Конфигуриране на акаунта &#8230;</string>
<string name="title_setup_close">Затваряне на настройките</string>
<string name="title_setup_export">Експортиране на настройките</string>
<string name="title_setup_import">Импортиране на настройки</string>
<string name="title_setup_import">Внасяне на настройки</string>
<string name="title_setup_import_do">Импортираните профили ще се добавят, без да се презаписват съществуващите</string>
<string name="title_setup_password">Парола</string>
<string name="title_setup_password_chars">Паролата съдържа контролни символи или интервали</string>
@ -145,16 +159,17 @@
<string name="title_setup_password_missing">Липсва парола</string>
<string name="title_setup_password_different">Паролите не съвпадат</string>
<string name="title_setup_password_invalid">Грешна парола</string>
<string name="title_setup_exported">Настройките са експортирани</string>
<string name="title_setup_imported">Настройките са импортирани</string>
<string name="title_setup_import_invalid">Невалиден конфигурационен файл</string>
<string name="title_setup_exported">Настройки са изнесени</string>
<string name="title_setup_imported">Настройки са внесени</string>
<string name="title_setup_import_invalid">Невалиден файл за настройките</string>
<string name="title_importing_exists">Прескочено: вече съществува</string>
<string name="title_setup_reorder_accounts">Подреждане на профили</string>
<string name="title_setup_reorder_folders">Подреждане на папки</string>
<string name="title_reset_order">Отказване на подреждането</string>
<string name="title_setup_authentication">Удостоверяване</string>
<string name="title_setup_biometrics">Биометрично удостоверяване</string>
<string name="title_setup_biometrics_enable">Активирай</string>
<string name="title_setup_biometrics_disable">Деактивирай</string>
<string name="title_setup_biometrics_enable">Включване</string>
<string name="title_setup_biometrics_disable">Изключване</string>
<string name="title_setup_biometrics_unlock">Отключване</string>
<string name="title_setup_theme">Избор на тема</string>
<string name="title_setup_theme_blue_orange">Синьо/оранжево</string>
@ -174,8 +189,11 @@
<string name="title_setup_options">Опции</string>
<string name="title_setup_defaults">Възстановяване по подразбиране</string>
<string name="title_setup_reset_questions">Отказване на запитването</string>
<string name="title_setup_reset_general">Общи въпроси</string>
<string name="title_setup_reset_full">Показване на оригиналните съобщения</string>
<string name="title_setup_reset_images">Показване на изображения</string>
<string name="title_advanced_hint_title">Разширени настройки</string>
<string name="title_advanced_section_main">Главно</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Получаване</string>
<string name="title_advanced_section_send">Изпращане</string>
<string name="title_advanced_section_connection">Свързване</string>
@ -191,33 +209,37 @@
<string name="title_advanced_always">Получаване съобщения от тези акаунти винаги</string>
<string name="title_advanced_schedule">График</string>
<string name="title_advanced_advanced">Разширени</string>
<string name="title_advanced_quick_sync">Бързо синхронизиране</string>
<string name="title_advanced_no_date">Съобщения без дата</string>
<string name="title_advanced_unseen">Всички непрочетени съобщения</string>
<string name="title_advanced_flagged">Всички съобщения със звезда</string>
<string name="title_advanced_delete_unseen">Изтрий старите непрочетени съобщения</string>
<string name="title_advanced_flagged">Всички озвездени съобщения</string>
<string name="title_advanced_delete_unseen">Изтриване на старите непрочетени съобщения</string>
<string name="title_advanced_kept_removed">Проверете дали старите съобщения са премахнати от сървъра</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread">Gmail стил за групиране на съобщения за акаунти в Gmail</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread">Стил на Gmail за групиране на съобщенията за акаунти в Gmail</string>
<string name="title_advanced_sync_folders">Синхронизиране на списъка с папки</string>
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Синхронизиране на споделени списъци с папки</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Управление на абонирани папки</string>
<string name="title_advanced_check_authentication">Проверка на съобщението за удостоверяване</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Проверка имейл адреса на изпращача при синхронизиране на съобщенията</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Автоматично настройване на онлайн интервала</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Клавиатура по подразбиране</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Показване на клавиатурата по подразбиране</string>
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Избягване на клавиатура при цял екран</string>
<string name="title_advanced_suggest_names">Употреба на имена и адреси на е-поща</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Предложи локални контакти</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Предложи адреси, намерени в изпратените съобщения</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Предложи адреси, намерени в получени съобщения</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Сортиране на предложените адреси по използваемост</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Покажи напомняния</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Показване на напомняния</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Отложено изпращане на съобщение</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Шрифт по подразбиране</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Префикс в темата само веднъж при отговор или препращане</string>
<string name="title_advanced_extended_reply">Използвай разширено заглавие за отговор/препращане</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">Цитирай текста в отговора</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Преоразмерете изображенията в текста за отговор</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Позиция на подписа</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Използвайте подпис при отговор</string>
<string name="title_advanced_signature_forward">Използвайте подпис при пренасочване</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Положение на подписа</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Употреба на подпис за нови съобщения</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Употреба на подпис при отговор</string>
<string name="title_advanced_signature_forward">Употреба на подпис при пренасочване</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">При отказване на чернова за постоянно изтрий черновата</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Изпращане на обикновен текст по подразбиране</string>
<string name="title_advanced_flow">\'форматиран поток\' за обикновен текст</string>
@ -229,10 +251,12 @@
<string name="title_advanced_download">Автоматично изтегляне на съобщения и прикачени файлове с големина до</string>
<string name="title_advanced_roaming">Изтегляне на съобщения и прикачени файлове в роуминг</string>
<string name="title_advanced_rlah">Роуминг като у дома</string>
<string name="title_advanced_download_headers">Изтегляне на всички заглавки на съобщението</string>
<string name="title_advanced_vpn_only">Свързване само чрез VPN</string>
<string name="title_advanced_timeout">Време на изчакване на връзката (секунди)</string>
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Предпочитане на IPv4 пред IPv6</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden">Твърди SSL връзки</string>
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Управление на свързаност</string>
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Управление на свързаността</string>
<string name="title_advanced_caption_general">Общи</string>
<string name="title_advanced_caption_checks">Проверки</string>
<string name="title_advanced_caption_list">Списък</string>
@ -240,9 +264,19 @@
<string name="title_advanced_caption_message">Съобщение</string>
<string name="title_advanced_caption_message_header">Заглавка на съобщението</string>
<string name="title_advanced_caption_message_body">Тяло на съобщението</string>
<string name="title_advanced_portrait">Режим портрет</string>
<string name="title_advanced_landscape">Режим пейзаж</string>
<string name="title_advanced_two_row">Употреба на два реда</string>
<string name="title_advanced_two_col">Употреба на две колони</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Показване на възможности на менюто за навигиране</string>
<string name="title_advanced_nav_pin">Закачане на менюто за навигиране</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Скривате ли възможности на менюто за навигиране?</string>
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Показване на броя на непрочетените чернови в менюто за навигиране</string>
<string name="title_advanced_startup">Показване при стартиране</string>
<string name="title_advanced_cards">Използвайте стил на карти вместо табличен стил</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow">Употреба на сянка за непрочетени съобщения, използвайки стил картичка</string>
<string name="title_advanced_date_header">Групиране по дата</string>
<string name="title_advanced_date_fixed">Показване на фиксирана дата на заглавката най-отгоре</string>
<string name="title_advanced_date_bold">Показване на датата в удебелен формат</string>
<string name="title_advanced_threading">Групиране на разговори</string>
<string name="title_advanced_threading_unread">Показване на броя на непрочетените съобщения в разговорите</string>
@ -251,6 +285,7 @@
<string name="title_advanced_color_stripe">Показване на цветна ивица</string>
<string name="title_advanced_avatars">Покажи снимка на контакт</string>
<string name="title_advanced_gravatars">Покажи Gravatars</string>
<string name="title_advanced_bimi_unverified">Непроверен подател</string>
<string name="title_advanced_favicons">Показване на фаворити</string>
<string name="title_advanced_generated_icons">Показване на генерираните икони</string>
<string name="title_advanced_identicons">Покажи икони за идентичност</string>
@ -358,6 +393,8 @@
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP доставчик</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Използвай Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Автокриптиране на споделен режим</string>
<string name="title_advanced_sign_algo">Алгоритъм на подписа</string>
<string name="title_advanced_encrypt_algo">Алгоритъм на криптирането</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Проверете публичния ключ при изпращане</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Управление на публични ключове</string>
<string name="title_advanced_import_key">Импортиране на частен ключ</string>
@ -367,8 +404,11 @@
<string name="title_advanced_shortcuts">Показвайте често използвани контакти в менюто за споделяне на Android</string>
<string name="title_advanced_fts">Изграждане индекс за търсене</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d индексирани съобщения (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Класифициране на съобщенията</string>
<string name="title_advanced_language">Език</string>
<string name="title_advanced_language_system">Система</string>
<string name="title_advanced_deepl">Интегриране с DeepL</string>
<string name="title_advanced_sdcard">Желая да употребявам sd карта</string>
<string name="title_advanced_watchdog">Периодична проверка дали FairEmail е активен</string>
<string name="title_advanced_experiments">Пробване на експерименталните функции</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Изпращане на доклад с грешки</string>
@ -384,6 +424,7 @@
<string name="title_advanced_unseen_hint">Някои доставчици не поддържат това правилно, което може да доведе до синхронизиране всички или нито едно съобщение</string>
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Когато са деактивирани, непрочетените съобщения се съхраняват на устройството завинаги</string>
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Това ще прехвърли допълнителни данни и ще консумира допълнително батерията, особено ако на устройството се съхраняват много съобщения</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">Това се прилага само за новополучените съобщения и може да разбие съществуващите групи</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Деактивирането на това ще намали донякъде използването на данни и батерията, но ще деактивира и актуализирането на списъка с папки</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Проверка дали DNS MX записи съществуват</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Това ще забави синхронизирането на съобщенията</string>
@ -448,10 +489,12 @@
<string name="title_recommended">Препоръчано</string>
<string name="title_account_linked">Свързан профил</string>
<string name="title_account_name">Име на профил</string>
<string name="title_account_category">Категория</string>
<string name="title_account_name_hint">Използва се за разграничаване на папки</string>
<string name="title_account_interval_hint">Честота на опресняване на връзката за push съобщения или честота на проверка за нови съобщения</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Деактивирайте това само в случай на празни съобщения или повредени прикачени файлове</string>
<string name="title_color">Цвят</string>
<string name="title_background">Фон</string>
<string name="title_transparent">Прозрачност</string>
<string name="title_account_ondemand">Синхронизирай ръчно</string>
<string name="title_account_notify">Отделни известявания</string>
@ -485,6 +528,9 @@
<string name="title_leave_deleted">Оставете изтритите съобщения на сървъра</string>
<string name="title_leave_on_device">Запази съобщенията на устройството</string>
<string name="title_max_messages">Максимален брой съобщения за изтегляне (празно за всички)</string>
<string name="title_server_time">Употреба на получено време (сървър)</string>
<string name="title_received_header">Употреба на заглавка \"Получено\"</string>
<string name="title_date_header">Употреба на заглавка \"Дата\" (по време на пращане)</string>
<string name="title_check">Проверка</string>
<string name="title_trust">Доверете се на сървърния сертификат с пръстов отпечатък %1$s</string>
<string name="title_no_name">Липсва име</string>
@ -496,11 +542,13 @@
<string name="title_no_user">Липсва потребителско име</string>
<string name="title_no_password">Липсва парола</string>
<string name="title_no_inbox">Не е намерена входяща кутия</string>
<string name="title_no_drafts">Няма папка чернови</string>
<string name="title_no_standard">Този доставчик използва собствен имейл протокол и следователно не е възможно да се използват имейл клиенти на трети страни</string>
<string name="title_no_idle">Този доставчик не поддържа push съобщения. Това ще забави получаването на нови съобщения и ще увеличи консумацията на батерията.</string>
<string name="title_no_utf8">Този доставчик не поддържа UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Грешки при синхронизиране от %1$s</string>
<string name="title_reply_domain">Подателят (%1$s) и домейна за отговор (%2$s) се различават</string>
<string name="title_drafts_required">За изпращане на е-писма трябва папка чернови</string>
<string name="title_account_delete">Искате ли да изтриете този профил за постоянно?</string>
<string name="title_identity_delete">Да се изтрие ли идентичността за постоянно?</string>
<string name="title_edit_html">Редактиране като HTML</string>
@ -511,6 +559,7 @@
<string name="title_oauth_support">OAuth не се поддържа</string>
<string name="title_review">Преглед</string>
<string name="title_hint_alias">Дълго натискане за опции, като копиране, за да се създаде псевдоним за идентичност</string>
<string name="title_service_auth">Сървърът на е-поща каза: \'%1$s\'</string>
<string name="title_service_vpn">Това може да бъде причинено от VPN, който се използва</string>
<string name="title_service_port">Проверете два пъти номера на порта</string>
<string name="title_service_protocol">Моля, проверете отново протокола (SSL/TLS или STARTTLS)</string>
@ -519,6 +568,10 @@
<string name="title_synchronize_now">Синхронизиране сега</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Подпапки</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Синхронизиране</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Включване на синхронизирането</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Изключване на синхронизирането</string>
<string name="title_notify_batch_enable">Включване на известията за ново съобщение</string>
<string name="title_notify_batch_disable">Изключване на известията за ново съобщение</string>
<string name="title_delete_local">Изтриване на локалните съобщения</string>
<string name="title_delete_browsed">Изтриване на търсените съобщения</string>
<string name="title_empty_trash">Изпразване на кошчето</string>
@ -540,6 +593,7 @@
<string name="title_delete_contacts">Изтрий локалните контакти?</string>
<string name="title_no_operations">Няма чакащи операции</string>
<string name="title_hint_operations">Изтриването на операции може да доведе до изчезване на съобщения и проблеми със синхронизацията</string>
<string name="title_op_title_headers">Изтегляне на заглавките</string>
<string name="title_folder_name">Име на папка</string>
<string name="title_display_name">Име</string>
<string name="title_show_folders">Показвана не скрити папки</string>
@ -581,10 +635,12 @@
<string name="title_folder_user_only">Само потребителски папки</string>
<string name="title_folder_primary">Папките на първичния профил</string>
<string name="title_folders_unified">Обща папка входящи</string>
<string name="title_folder_local_drafts">Локални чернови</string>
<string name="title_no_folders">Няма папки</string>
<string name="title_no_messages">Няма съобщения</string>
<string name="title_filters_active">Един или повече филтри са активирани</string>
<string name="title_duplicate_in">Дублиращо съобщение в %1$s</string>
<string name="title_trashed_from">Изхвърлено съобщение от %1$s</string>
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_subject_reply_alt">Re: %1$s</string>
@ -604,12 +660,14 @@
<string name="title_forward">Препрати</string>
<string name="title_new_message">Ново съобщение</string>
<string name="title_editasnew">Редактирай като нов</string>
<string name="title_edit_notes">Редактиране на локалните бележки</string>
<string name="title_create_rule">Създай правило &#8230;</string>
<string name="title_share">Споделяне</string>
<string name="title_event">Добавяне в календара</string>
<string name="title_pin">Добавяне на пряк път</string>
<string name="title_print">Отпечатване</string>
<string name="title_show_headers">Покажи заглавки</string>
<string name="title_print_header">Отпечатване на заглавката</string>
<string name="title_show_headers">Показване на заглавките</string>
<string name="title_share_as_html">Споделяне като HTML</string>
<string name="title_raw_save">Запиши необработено съобщение</string>
<string name="title_raw_send">Изпращане като прикачен файл</string>
@ -629,6 +687,7 @@
<string name="title_subscribe">Абониране</string>
<string name="title_delete">Изтрий</string>
<string name="title_more">Още</string>
<string name="title_less">По-малко</string>
<string name="title_spam">Спам</string>
<string name="title_move">Премести</string>
<string name="title_copy_btn">Копиране</string>
@ -656,6 +715,7 @@
<string name="title_receipt_subject">Разписка за прочетено: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Тази разписка за прочетено само потвърждава, че съобщението е било показано. Няма гаранция, че получателят е прочел съдържанието на съобщението.</string>
<string name="title_no_answers">Няма определен шаблон за отговор</string>
<string name="title_no_viewer_search">Търсене на приложение</string>
<string name="title_no_recorder">Няма налично подходящо приложение за аудио рекордер</string>
<string name="title_no_camera">Няма налично подходящо приложение за камера</string>
<string name="title_no_saf">Достъпът до софтуерната рамка не е наличен</string>
@ -663,7 +723,7 @@
<string name="title_no_internet">Няма или не е намерена подходяща интернет връзка</string>
<string name="title_no_connection">Свързване с един или повече профили &#8230;</string>
<string name="title_no_folder">Папката не съществува</string>
<string name="title_no_format">Оригиналното съобщение ще бъде добавено</string>
<string name="title_no_format">Първообразното получено съобщение ще се включи</string>
<string name="title_no_search">Търсенето в сървъра не е налично за този профил</string>
<string name="title_too_large">Съобщението е твърде голямо, за да се преформатира напълно</string>
<string name="title_truncated">Съобщението е твърде голямо, за да се покаже напълно</string>
@ -680,7 +740,7 @@
<string name="title_ask_delete">Изтрий съобщението завинаги?</string>
<string name="title_ask_delete_answer">Изтриване на шаблонът за отговор трайно?</string>
<string name="title_ask_delete_rule">Изтриване на правилото за постоянно?</string>
<string name="title_ask_discard">Отхвърляне на черновата?</string>
<string name="title_ask_discard">Отхвърляте ли черновата?</string>
<string name="title_ask_show_html">При показването на оригиналното съобщение може да изтече чувствителна поверителна информация</string>
<string name="title_ask_show_html_remark">Показване на оригиналното съобщение с тъмен фон не е възможно, защото може да причини невидими тъмни текстове и изображения</string>
<string name="title_ask_show_html_images">Винаги показвайте изображенията при показване на оригиналните съобщения</string>
@ -733,11 +793,16 @@
<string name="title_style_size_medium">Среден</string>
<string name="title_style_size_large">Голям</string>
<string name="title_style_align">Подравняване</string>
<string name="title_style_align_start">Начало</string>
<string name="title_style_align_center">Среда</string>
<string name="title_style_align_end">Край</string>
<string name="title_style_list">Списък</string>
<string name="title_style_list_numbered">Номерирано</string>
<string name="title_style_font">Шрифт</string>
<string name="title_style_font_default">По подразбиране</string>
<string name="title_style_blockquote">Блок на цитата</string>
<string name="title_style_indentation">Отстъп</string>
<string name="title_style_strikethrough">Зачертаване</string>
<string name="title_style_clear">Изчистване на форматирането</string>
<string name="title_style_link">Вмъкване на връзка</string>
<string name="title_add_image">Добавяне на изображение</string>
@ -751,6 +816,7 @@
<string name="title_attachment_photo">Снимай</string>
<string name="title_attachment_audio">Звукозапис</string>
<string name="title_show_addresses">Показване на копие/скрито копие</string>
<string name="title_save_drafts">Запис на черновата на сървъра</string>
<string name="title_send_dialog">Покажи опциите за изпращане</string>
<string name="title_image_dialog">Покажи опциите за изображение</string>
<string name="title_media_toolbar">Медийна лента</string>
@ -769,6 +835,7 @@
<string name="title_no_key">Няма частен ключ</string>
<string name="title_invalid_key">Невалиден частен ключ</string>
<string name="title_unknown_key">Частният ключ не съвпада с нито един ключ за криптиране</string>
<string name="title_key_missing">Няма ключ за %1$s</string>
<string name="title_send_reminder_remark">Напомнянията могат да бъдат активирани отново в настройките за изпращане</string>
<string name="title_send_plain_text">Само обикновен текст</string>
<string name="title_send_receipt">Заявка за разписка</string>
@ -812,6 +879,7 @@
<string name="title_signature_sender">Адрес на подател</string>
<string name="title_signature_email">Подписът е адрес</string>
<string name="title_signature_mismatch">Имейл адресът на изпращача и подписа не съвпадат</string>
<string name="title_signature_algorithm">Алгоритъм</string>
<string name="title_signature_subject">Тема</string>
<string name="title_signature_validity">Валидност</string>
<string name="title_signature_outdated">Към момента този публичен ключ не е валиден</string>
@ -865,6 +933,7 @@
<string name="title_filter_unknown">Неизвестни податели</string>
<string name="title_filter_hidden">Скрий</string>
<string name="title_filter_duplicates">Дублирани</string>
<string name="title_filter_trash">Изхвърлено</string>
<string name="title_compact">Сбит изглед</string>
<string name="title_zoom">Размер на текста</string>
<string name="title_padding">Размер на отстъпа</string>
@ -872,6 +941,7 @@
<string name="title_select_all">Маркирай всички</string>
<string name="title_select_found">Маркирай намереното</string>
<string name="title_mark_all_read">Маркиране на всичко като прочетено</string>
<string name="title_view_thread">Преглед на разговора</string>
<string name="title_force_sync">Принудително синхронизиране</string>
<string name="title_force_send">Принудително изпращане</string>
<string name="title_language_all">Всички</string>
@ -917,6 +987,11 @@
<string name="title_rule_subject">Темата съдържа</string>
<string name="title_rule_attachments">Има прикачени файлове</string>
<string name="title_rule_header">Заглавката съдържа</string>
<string name="title_rule_body">Текстът съдържа</string>
<string name="title_rule_time_abs">Абсолютно време (получено) между</string>
<string name="title_rule_time_after">Получено след</string>
<string name="title_rule_time_before">Получено преди</string>
<string name="title_rule_time_rel">Относително време (получено) между</string>
<string name="title_rule_regex">Регулярен</string>
<string name="title_rule_and">И</string>
<string name="title_rule_action">Действие</string>
@ -962,6 +1037,7 @@
<string name="title_legend_disconnected">Връзката е прекъсната</string>
<string name="title_legend_connecting">Свързване</string>
<string name="title_legend_connected">Има свързаност</string>
<string name="title_legend_quota">Пощенската кутия е почти пълна</string>
<string name="title_legend_executing">Изпълняване на операции</string>
<string name="title_legend_synchronizing">Синхронизиране</string>
<string name="title_legend_downloading">Изтегляне</string>
@ -982,6 +1058,7 @@
<string name="title_legend_download_fetch">Брой изтеглени съобщения / получени заглавки</string>
<string name="title_legend_stop">Спира изпълнението на правилата</string>
<string name="title_legend_thread">Разговор</string>
<string name="title_legend_bookmark">Последно отворен разговор</string>
<string name="title_legend_zoom">Промяна размера на шрифта</string>
<string name="title_legend_draft">Има чернова</string>
<string name="title_legend_priority">Има висок приоритет</string>
@ -992,12 +1069,14 @@
<string name="title_legend_encrypted">Криптирано е</string>
<string name="title_legend_auth">Пропадна удостоверяването</string>
<string name="title_legend_found">Е намерено</string>
<string name="title_legend_classified">Беше автоматично класифицирано</string>
<string name="title_legend_snoozed">Е отложен</string>
<string name="title_legend_browsed">Преглежда се и се търси</string>
<string name="title_legend_answered">Е отговорено</string>
<string name="title_legend_forwarded">Беше препратен</string>
<string name="title_legend_plain_only">Само обикновен текст</string>
<string name="title_legend_receipt">Беше поискана разписка</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Беше автоматично изпратено</string>
<string name="title_legend_attachment">Има прикачен файл</string>
<string name="title_legend_flagged">Е любима</string>
<string name="title_legend_contacts">Управление на контакти</string>
@ -1032,7 +1111,9 @@
<string name="title_legend_create_rule">Създай правило</string>
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Отписване от абонамент</string>
<string name="title_legend_show_images">Показване на изображения</string>
<string name="title_legend_hide_images">Скриване на образите</string>
<string name="title_legend_show_full">Показване на оригиналното съобщение</string>
<string name="title_legend_show_reformatted">Показване на преформатираното съобщение</string>
<string name="title_legend_edit">Редактиране</string>
<string name="title_legend_default_color">Цвят по подразбиране</string>
<string name="title_legend_close_hint">Затвори подсказка</string>
@ -1076,6 +1157,7 @@
<string name="title_check_owner">Проверка на собственика</string>
<string name="title_remark_owner">Информацията ще бъде извлечена от <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
<string name="title_ip_owner">IP адрес на собственика</string>
<string name="title_default_apps">Подразбиращи се приложения</string>
<string name="title_reset_open">Задаване или изчистване на приложенията по подразбиране</string>
<string name="title_select_app">Изберете приложение</string>
<string name="title_issue">Имате ли въпрос или проблем?</string>
@ -1137,10 +1219,12 @@
<string name="title_pro_hint">Купуването на професионалните функции ще ви позволи да използвате всички настоящи и бъдещи професионални функции, ще поддържа това приложение поддържано.</string>
<string name="title_pro_price">Защо професионалните функции са толкова скъпи?</string>
<string name="title_pro_family">Мога ли да употребявам семейната библиотека на Google Play?</string>
<string name="title_pro_restore">Как мога да възстановя покупката (на друго устройство)?</string>
<string name="title_pro_pending">Чакащо плащане</string>
<string name="title_pro_activated">Всички pro функции са активирани</string>
<string name="title_pro_valid">Активирай всички pro функции</string>
<string name="title_pro_invalid">Невалиден отговор</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail има нужда от помощта ви. Докоснете за покупка на професионалните функции, за да поддържате проекта в развитие или за да изключите това съобщение.</string>
<string name="title_boundary_error">Грешка при изтеглянето на съобщения от пощенския сървър</string>
<string name="title_boundary_retry">Опитайте отново</string>
<string name="title_unexpected_error">Неочаквана грешка</string>

@ -4,6 +4,8 @@
<string name="app_changelog">Spisak izmjena</string>
<string name="app_welcome">FairEmail je e-mail aplikacija otvorenog koda, s fokusom na privatnost i sigurnost. Zbog toga neke funkcionalnosti mogu raditi drugačije od onog što ste navikli.</string>
<string name="app_limitations">Na primjer, poruke su preformatirane po zadanom režimu kako bi se uklonili nesigurni elementi i poboljšala čitljivost, te otvarali linkovi (hiperveze) koji se moraju potvrditi zbog sigurnosti. Te se mogućnosti mogu isključiti, ukoliko želite.</string>
<string name="app_unsupported">Greške Android verzije s ovog uređaja uzrokuju rušenje aplikacije</string>
<string name="app_continue">Želite nastaviti</string>
<string name="app_exit">Ponovo pritisnite \'nazad\' za izlaz</string>
<string name="app_cake">Nedovoljno prostora za pohranu</string>
<string name="app_updated">Posljednje ažuriranje: %1$s</string>
@ -905,6 +907,7 @@
<string name="title_importance_high">Visoka</string>
<string name="title_search_in_text">Pretraži u tekstu &#8230;</string>
<string name="title_forward">Proslijedi</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Ponovljeno slanje</string>
<string name="title_new_message">Nova poruka</string>
<string name="title_editasnew">Uredi kao novu</string>
<string name="title_edit_notes">Uredi lokalne bilješke</string>
@ -1290,6 +1293,7 @@
<string name="title_rule_attachments">Ima priloge</string>
<string name="title_rule_header">Zaglavlje sadrži</string>
<string name="title_rule_body">Tekst sadrži</string>
<string name="title_rule_body_remark">Koristeći ovaj uvjet tekst poruke će se uvijek preuzimati, što može usporiti sinhronizaciju spiskova poruka</string>
<string name="title_rule_time_abs">Apsolutno vrijeme (primljeno) između</string>
<string name="title_rule_time_after">Primljeno poslije</string>
<string name="title_rule_time_before">Primljeno prije</string>

@ -4,6 +4,8 @@
<string name="app_changelog">Ændringslog</string>
<string name="app_welcome">FairEmail er en open source e-mail app med fokus på privatliv og sikkerhed. Derfor vil visse funktioner muligvis fungere anderledes, end hvad du er vant til.</string>
<string name="app_limitations">F.eks. omformateres beskeder som standard for at fjerne usikre elementer samt forbedre læsbarheden, og åbning af links skal sikkerhedsbekræftes. Begge funktioner kan om ønsket deaktiveres.</string>
<string name="app_unsupported">Fejl i Android-versionen af denne enhed forårsager nedbrud</string>
<string name="app_continue">Fortsæt alligevel</string>
<string name="app_exit">Tryk \'Tilbage\' igen for at afslutte</string>
<string name="app_cake">Utilstrækkelig tilgængelig lagerplads</string>
<string name="app_updated">Senest opdateret: %1$s</string>
@ -292,6 +294,7 @@
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Synkronisér delte mappelister</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Håndér mappeabonnementer</string>
<string name="title_advanced_check_authentication">Tjek beskedgodkendelse</string>
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Tjek svaradresse på synkronisering af beskeder</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Tjek afsenderadresser ved beskedsynkroniseringer</string>
<string name="title_advanced_check_blocklist">Tjek om afsenders domænenavn er på en spamblokeringsliste</string>
<string name="title_advanced_use_blocklist">Flyt beskeder fra blokeringslistedomæner til Spammappen</string>
@ -585,6 +588,7 @@
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Deaktivering af dette reducerer data- og strømforbruget noget, men deaktiverer også mappelisteopdatering</string>
<string name="title_advanced_poll_folders_hint">Synk periodisk mappelisten ud over efter kontotilslutning</string>
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Dette vil tjekke resultaterne af DKIM-, SPF- og DMARC-godkendelser udført af e-mailserveren</string>
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Dette tjekker, om domænenavnet for afsender- og svaradresser er ens</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Dette tjekker, om der findes DNS MX-poster</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Dette vil forøge beskedsynkroniseringstiden</string>
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Hvis deaktiveret, bruges kun e-mailadresser ved valg af kontakter</string>
@ -608,6 +612,7 @@
<string name="title_advanced_startup_hint">Langt tryk på en vilkårlig mappe på mappelisten for at tilføje/fjerne den fra listen over samlede mapper</string>
<string name="title_advanced_date_hint">Beskeder grupperes kun efter dato, hvis de er sorteret efter tid</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Hvorvidt dette fungerer afhænger af Android-version og -variant</string>
<string name="title_advanced_split_hint">Dette vil opdele skærmen i dele</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Gruppér beskeder relateret til hinanden</string>
<string name="title_advanced_highlight_hint">Temaets accentfarve benyttes til fremhævning</string>
<string name="title_advanced_gravatars_hint">Der kan være en fortrolighedsrisiko</string>
@ -665,6 +670,7 @@
<string name="title_identity_email">Din e-mailadresse</string>
<string name="title_identity_color_hint">Identitetsfarver har forrang over kontofarver</string>
<string name="title_advanced_sender">Tillad redigering af afsenderadresse</string>
<string name="title_advanced_sender_name">Brug navnet, når afsenderadressen er blevet redigeret</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex, der skal matche brugernavn for indgående e-mailadresser</string>
<string name="title_identity_reply_to">Svar til-adresse</string>
<string name="title_identity_internal">Interne domænenavne (kommasepareret)</string>
@ -842,6 +848,7 @@
<string name="title_auto_trash">Auto-flyt gamle beskeder til Papirkurv</string>
<string name="title_auto_delete">Auto-slet gamle beskeder permanent</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Gamle beskeder er beskeder, som ikke længere opbevares på enheden</string>
<string name="title_auto_delete_archive_hint">Sletning fra arkivmappen er ikke altid tilladt af e-mail-serveren</string>
<string name="title_inbox_root_hint"> Visse udbydere kræver, at nye mapper oprettes under indbakken.
         Er dette tilfældet, så tryk og hold på indbakken i mappelisten og vælg \'Opret undermappe\'.
</string>
@ -888,6 +895,7 @@
<string name="title_importance_high">Høj</string>
<string name="title_search_in_text">Søg i tekst&#8230;</string>
<string name="title_forward">Videresend</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Send igen</string>
<string name="title_new_message">Ny besked</string>
<string name="title_editasnew">Redigér som ny</string>
<string name="title_edit_notes">Redigér lokale notater</string>

@ -897,6 +897,7 @@
<string name="title_importance_high">Hoch</string>
<string name="title_search_in_text">Im Text suchen &#8230;</string>
<string name="title_forward">Weiterleiten</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Umleiten</string>
<string name="title_new_message">Neue Nachricht</string>
<string name="title_editasnew">Als neu bearbeiten</string>
<string name="title_edit_notes">Lokale Notizen bearbeiten</string>

@ -896,6 +896,7 @@
<string name="title_importance_high">Υψηλή</string>
<string name="title_search_in_text">Αναζήτηση στο κείμενο &#8230;</string>
<string name="title_forward">Προώθηση</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Επαναποστολή</string>
<string name="title_new_message">Νέο μήνυμα</string>
<string name="title_editasnew">Επεξεργασία ως νέου</string>
<string name="title_edit_notes">Επεξεργασία τοπικών σημειώσεων</string>

@ -4,6 +4,8 @@
<string name="app_changelog">Registro de cambios</string>
<string name="app_welcome">FairEmail es una aplicación de correo electrónico de código abierto centrada en la privacidad y la seguridad. Por esta razón, algunas funciones pueden comportarse de manera diferente a lo que esté acostumbrado.</string>
<string name="app_limitations">Por ejemplo, los mensajes se reformatean por defecto para eliminar elementos inseguros y mejorar la legibilidad, y la apertura de enlaces debe ser confirmada por seguridad. Ambos pueden ser desactivados si se desea.</string>
<string name="app_unsupported">Los bugs en la versión Android de este dispositivo en particular causan fallos</string>
<string name="app_continue">Continuar de todas formas</string>
<string name="app_exit">Volver \'atrás\' para salir</string>
<string name="app_cake">Espacio de almacenamiento insuficiente</string>
<string name="app_updated">Última actualización: %1$s</string>
@ -896,6 +898,7 @@
<string name="title_importance_high">Alta</string>
<string name="title_search_in_text">Buscar en texto &#8230;</string>
<string name="title_forward">Reenviar</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Reenviar</string>
<string name="title_new_message">Nuevo mensaje</string>
<string name="title_editasnew">Editar como nuevo</string>
<string name="title_edit_notes">Editar notas locales</string>

@ -898,6 +898,7 @@
<string name="title_importance_high">Haute</string>
<string name="title_search_in_text">Rechercher dans le texte&#8230;</string>
<string name="title_forward">Transférer</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Envoyer à nouveau</string>
<string name="title_new_message">Nouveau message</string>
<string name="title_editasnew">Modifier comme nouveau message</string>
<string name="title_edit_notes">Modifier les notes locales</string>

@ -898,6 +898,7 @@
<string name="title_importance_high">Haute</string>
<string name="title_search_in_text">Rechercher dans le texte&#8230;</string>
<string name="title_forward">Transférer</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Envoyer à nouveau</string>
<string name="title_new_message">Nouveau message</string>
<string name="title_editasnew">Modifier comme nouveau message</string>
<string name="title_edit_notes">Modifier les notes locales</string>

@ -4,7 +4,7 @@
<string name="app_changelog">Changelog</string>
<string name="app_welcome">FairEmail è un\'app di email open source concentrata su privacy e sicurezza. Per questo motivo, alcune funzionalità potrebbero funzionare diversamente da ciò a cui sei abituato.</string>
<string name="app_limitations">Ad esempio, i messaggi sono riformattati di default per rimuovere gli elementi non sicuri e migliorare la leggibilità, e l\'apertura dei link dev\'esser confermata per sicurezza. Sono entrambi disabilitabili, se desiderato.</string>
<string name="app_unsupported">I bug nella versione Android di questo dispositivo particolare causa crash</string>
<string name="app_unsupported">Alcuni errori nella versione Android di questo specifico dispositivo provocano crash</string>
<string name="app_continue">Continua comunque</string>
<string name="app_exit">Torna \'indietro\' di nuovo per uscire</string>
<string name="app_cake">Spazio di archiviazione rimanente insufficiente</string>
@ -898,6 +898,7 @@
<string name="title_importance_high">Alta</string>
<string name="title_search_in_text">Cerca nel testo&#8230;</string>
<string name="title_forward">Inoltra</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Reinvia</string>
<string name="title_new_message">Nuovo messaggio</string>
<string name="title_editasnew">Modifica come nuovo</string>
<string name="title_edit_notes">Modifica le note locali</string>

@ -917,6 +917,7 @@
<string name="title_importance_high">גבוהה</string>
<string name="title_search_in_text">חיפוש בטקסט &#8230;</string>
<string name="title_forward">העברה</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">שליחה מחדש</string>
<string name="title_new_message">הודעה חדשה</string>
<string name="title_editasnew">עריכה כחדש</string>
<string name="title_edit_notes">עריכת הערות מקומיות</string>

@ -384,6 +384,7 @@
<string name="title_importance_normal">보통</string>
<string name="title_importance_high">높음</string>
<string name="title_forward">앞으로</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">재전송</string>
<string name="title_new_message">새 메시지</string>
<string name="title_editasnew">다른 이름으로 수정</string>
<string name="title_share">공유</string>

@ -898,6 +898,7 @@ Voeg gedeelde bestanden toe aan een nieuw concept</string>
<string name="title_importance_high">Hoog</string>
<string name="title_search_in_text">Zoek in tekst &#8230;</string>
<string name="title_forward">Doorsturen</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Verstuur opnieuw</string>
<string name="title_new_message">Nieuw bericht</string>
<string name="title_editasnew">Bewerken als nieuw</string>
<string name="title_edit_notes">Lokale notities bewerken</string>
@ -958,7 +959,7 @@ Voeg gedeelde bestanden toe aan een nieuw concept</string>
<string name="title_reply_to_all">Antwoord aan iedereen</string>
<string name="title_reply_list">Antwoord aan lijst</string>
<string name="title_reply_receipt">Stuur leesbevestiging</string>
<string name="title_reply_hard_bounce">Stuur hard bounce</string>
<string name="title_reply_hard_bounce">Verstuur hard bounce</string>
<string name="title_reply_template">Antwoord met sjabloon</string>
<string name="title_move_undo">Verplaatsen naar %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Openen met</string>

@ -288,6 +288,7 @@
<string name="title_hide">ଲୁଚାଅ</string>
<string name="title_unhide">ଦେଖାଅ</string>
<string name="title_search_in_text">ପାଠ୍ୟରେ ଖୋଜନ୍ତୁ &#8230;</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">ପୁନଃପ୍ରେରଣ</string>
<string name="title_force_light">ହାଲୁକା ଥିମ୍ ବାଧ୍ୟ କରନ୍ତୁ</string>
<string name="title_raw_send_message">ବାର୍ତ୍ତା</string>
<string name="title_raw_send_thread">ବାର୍ତ୍ତାଳାପ</string>

@ -548,6 +548,7 @@ Esta palavra-passe é necessária para importar novamente as definições, por i
<string name="title_duplicate_in">Mensagem duplicada em %1$s</string>
<string name="title_hide">Esconder</string>
<string name="title_unhide">Mostrar</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Reenviar</string>
<string name="title_raw_send_message">Mensagem</string>
<string name="title_raw_send_thread">Conversa</string>
<string name="title_eml_remark">Para encaminhar mensagens, as mensagens (originais) precisam de ser descarregadas do servidor de e-mail. Requer uma ligação à internet e as mensagens devem ser armazenadas no servidor de e-mail.</string>

@ -908,6 +908,7 @@
<string name="title_importance_high">Ridicată</string>
<string name="title_search_in_text">Caută în text &#8230;</string>
<string name="title_forward">Redirecționează</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Retrimite</string>
<string name="title_new_message">Mesaj nou</string>
<string name="title_editasnew">Editare ca nou</string>
<string name="title_edit_notes">Editează notele locale</string>

@ -918,6 +918,7 @@
<string name="title_importance_high">Высокая</string>
<string name="title_search_in_text">Поиск в тексте&#8230;</string>
<string name="title_forward">Переслать</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Перенаправить</string>
<string name="title_new_message">Новое сообщение</string>
<string name="title_editasnew">Редактировать как новое</string>
<string name="title_edit_notes">Редактировать локальные заметки</string>

@ -517,7 +517,7 @@
<string name="title_months_all">Vse</string>
<string name="title_folder_unified">Poenotena mapa \'Prejeto\'</string>
<string name="title_folder_inbox">Prejeto</string>
<string name="title_folder_outbox">Poslano</string>
<string name="title_folder_outbox">Pošiljanje</string>
<string name="title_folder_all">Arhiv</string>
<string name="title_folder_drafts">Osnutki</string>
<string name="title_folder_trash">Smeti</string>

@ -4,6 +4,8 @@
<string name="app_changelog">Ändringslogg</string>
<string name="app_welcome">FairEmail är en e-postapp baserad på öppen källkod som fokuserar på integritet och säkerhet. Av denna anledning kan vissa funktioner fungera annorlunda än vad du är van vid.</string>
<string name="app_limitations">Till exempel omformas meddelanden som standard för att ta bort osäkra element och för att förbättra läsbarheten. Länkar måste även bekräftas innan de öppnas. Båda funktionerna kan inaktiveras om så önskas.</string>
<string name="app_unsupported">Buggar i Android-versionen på denna enhet orsakar krascher</string>
<string name="app_continue">Fortsätt ändå</string>
<string name="app_exit">Tryck \"tillbaka\" igen för att avsluta</string>
<string name="app_cake">Otillräckligt lagringsutrymme kvar</string>
<string name="app_updated">Senast uppdaterad: %1$s</string>
@ -893,6 +895,7 @@
<string name="title_importance_high">Hög</string>
<string name="title_search_in_text">Sök i text &#8230;</string>
<string name="title_forward">Vidarebefordra</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Skicka igen</string>
<string name="title_new_message">Nytt meddelande</string>
<string name="title_editasnew">Redigera som ny</string>
<string name="title_edit_notes">Redigera lokala anteckningar</string>

@ -918,6 +918,7 @@
<string name="title_importance_high">Високий</string>
<string name="title_search_in_text">Пошук у тексті &#8230;</string>
<string name="title_forward">Переслати</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">Перевідправити</string>
<string name="title_new_message">Нове повідомлення</string>
<string name="title_editasnew">Редагувати як нове</string>
<string name="title_edit_notes">Редагувати локальні нотатки</string>

@ -887,6 +887,7 @@
<string name="title_importance_high"></string>
<string name="title_search_in_text">在文本中搜索 &#8230;</string>
<string name="title_forward">转发</string>
<string name="title_resend" comment="title_resend&#10;Resend according to: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc2822#section-3.6.6">重新发送</string>
<string name="title_new_message">新消息</string>
<string name="title_editasnew">作为新邮件编辑</string>
<string name="title_edit_notes">编辑本地笔记</string>

@ -2,19 +2,19 @@
# FairEmail support
If you have a question, please check the following frequently asked questions first. [At the bottom](#user-content-get-support), you can find out how to ask other questions, request features, and report bugs.
Ако имате въпрос, то първо проверете следните често задавани въпроси. [At the bottom](#user-content-get-support), you can find out how to ask other questions, request features, and report bugs.
Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die nachstehenden häufig gestellten Fragen (FAQ). [Ganz unten erfahren Sie](#user-content-get-support), wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfordern und Fehler melden können.
## Index
## Указател
* [Authorizing accounts](#user-content-authorizing-accounts)
* [How to ...?](#user-content-howto)
* [Known problems](#user-content-known-problems)
* [Как да ...?](#user-content-howto)
* [Известни проблеми](#user-content-known-problems)
* [Planned features](#user-content-planned-features)
* [Frequently requested features](#user-content-frequently-requested-features)
* [Frequently Asked Questions](#user-content-frequently-asked-questions)
* [Get support](#user-content-get-support)
* [Често задавани въпроси](#user-content-frequently-asked-questions)
* [Получаване на поддръжка](#user-content-get-support)
<h2><a name="authorizing-accounts"></a>Authorizing accounts</h2>
@ -36,12 +36,12 @@ In some cases, you'll need to enable external access to your account and/or to u
* Apple iCloud, see [question 148](#user-content-faq148)
* Free.fr, see [question 157](#user-content-faq157)
Please see [here](#user-content-faq22) for common error messages and solutions.
Вижте [тук](#user-content-faq22) за често срещани съобщения за грешка и решения.
Сродни въпроси:
* [Is OAuth supported?](#user-content-faq111)
* [Why is ActiveSync not supported?](#user-content-faq133)
* [Поддържа ли се OAuth?](#user-content-faq111)
* [Защо ActiveSync не се поддържа?](#user-content-faq133)
<a name="howto">
@ -88,16 +88,16 @@ Please see [here](#user-content-faq22) for common error messages and solutions.
<h2><a name="planned-features"></a>Планирани възможности</h2>
* ~~Synchronize on demand (manual)~~
* ~~Semi-automatic encryption~~
* ~~Copy message~~
* ~~Colored stars~~
* ~~Notification settings per folder~~
* ~~Полуавтоматично кодиране~~
* ~~Копиране на съобщение~~
* ~~Оцветени звезди~~
* ~~Настройки известия за папка~~
* ~~Select local images for signatures~~ (this will not be added because it requires image file management and because images are not shown by default in most email clients anyway)
* ~~Show messages matched by a rule~~
* ~~[ManageSieve](https://tools.ietf.org/html/rfc5804)~~ (there are no maintained Java libraries with a suitable license and without dependencies and besides that, FairEmail has its own filter rules)
* ~~Search for messages with/without attachments~~ (this cannot be added because IMAP doesn't support searching for attachments)
* ~~Search for a folder~~ (filtering a hierarchical folder list is problematic)
* ~~Search suggestions~~
* ~~Предложения за търсене~~
* ~~[Autocrypt Setup Message](https://autocrypt.org/autocrypt-spec-1.0.0.pdf) (section 4.4)~~ (IMO it is not a good idea to let an email client handle sensitive encryption keys for an exceptional use case while OpenKeychain can export keys too)
* ~~Generic unified folders~~
* ~~New per account message notification schedules~~ (implemented by adding a time condition to rules so messages can be snoozed during selected periods)
@ -106,7 +106,7 @@ Please see [here](#user-content-faq22) for common error messages and solutions.
* ~~More compact folder view~~
* ~~Compose lists and tables~~ (this requires a rich text editor, see [this FAQ](#user-content-faq99))
* ~~Pinch zoom text size~~
* ~~Display GIFs~~
* ~~Показване на гифчета~~
* ~~Themes~~ (a grey light and dark theme were added because this is what most people seems to want)
* ~~Any day time condition~~ (any day doesn't really fit into the from/to date/time condition)
* ~~Send as attachment~~
@ -115,10 +115,10 @@ Please see [here](#user-content-faq22) for common error messages and solutions.
* ~~Select domains to show images for~~ (this will be too complicated to use)
* ~~Unified starred messages view~~ (there is already a special search for this)
* ~~Move notification action~~
* ~~S/MIME support~~
* ~~Search for settings~~
* ~~Поддръжка на S/MIME~~
* ~~Търсене на настройки~~
Anything on this list is in random order and *might* be added in the near future.
Всичко в този списък е в произволен ред и *може* да се добави в близко бъдеще.
<h2><a name="frequently-requested-features"></a>Често искани функции</h2>
@ -291,12 +291,12 @@ The design is based on many discussions and if you like you can discuss about it
* [(165) Is Android Auto supported?](#user-content-faq165)
* [(166) Can I snooze a message across multiple devices?](#user-content-faq166)
[I have another question.](#user-content-support)
[Имам друго питане.](#user-content-support)
<a name="faq1"></a>
**(1) Which permissions are needed and why?**
**(1) Какви позволения са необходими и защо?**
The following Android permissions are needed:
Необходими са следните позволения за Android:
* *have full network access* (INTERNET): to send and receive email
* *view network connections* (ACCESS_NETWORK_STATE): to monitor internet connectivity changes

@ -94,7 +94,7 @@ Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die nachstehenden häuf
* ~~הגדרות התראה לפי תיקייה~~
* ~~בחירת תמונות מקומיות כחתימות~~ (לא יתווסף כיוון שזה דורש ניהול קובצי תמונות וכיוון שהתמונות לא מופיעות כברירת מחדל ברוב לקוחות הדוא״ל בין כה וכה)
* ~~להציג הודעות שתואמות לכלל~~
* ~~[ManageSieve](https://tools.ietf.org/html/rfc5804)~~ (there are no maintained Java libraries with a suitable license and without dependencies and besides that, FairEmail has its own filter rules)
* ~~[ManageSieve](https://tools.ietf.org/html/rfc5804)~~ (אין ספריות Java מתוחזקות עם רישיון מתאים וללא תלויות וחוץ מזה, ל־FairEmail יש כללי סינון עצמאיים)
* ~~Search for messages with/without attachments~~ (this cannot be added because IMAP doesn't support searching for attachments)
* ~~Search for a folder~~ (filtering a hierarchical folder list is problematic)
* ~~Search suggestions~~

@ -2,7 +2,7 @@
# Підтримка FairEmail
Якщо у вас виникли питання, будь ласка, спочатку перевірте наступні питання, що часто задавалися. [Знизу](#user-content-get-support), ви можете дізнатися, як ставити інші питання, створювати запити на фукції та повідомити про помилки.
Якщо у вас виникли запитання, будь ласка, спочатку перевірте наступні запитання, що часто задавалися. [Унизу](#user-content-get-support), ви можете дізнатися, як ставити інші запитання, створювати запити на фукції та повідомити про помилки.
Якщо у вас є запитання, спершу ознайомтесь із найпоширенішими запитаннями. [ Нижче ви можете знайти ](#user-content-get-support), як можна задавати подальші запитання, запитувати функції та повідомляти про помилки.
@ -66,28 +66,28 @@
<h2><a name="known-problems"></a>Відома проблема</h2>
* ~~~Помилка [в Android 5.1 і 6](https://issuetracker.google.com/issues/37054851) змушує додатки іноді показувати неправильний формат часу. Перемикання Android налаштувань на *Використовувати 24-годинний формат* може тимчасово вирішити цю проблему. Було додано певну роботу.~~
* ~~Помилка [в Диску Google](https://issuetracker.google.com/issues/126362828) спонукає експортовані файли до Google Диска бути пустими. Google виправив це.~~
* ~ ~~A [помилка в AndroidX](https://issuetracker.google.com/issues/78495471) приводить до завершення роботи FairEmail при довгому натисканні або гортанні пальцем. Google виправив це.~~
* ~~~Помилка [в Android 5.1 і 6](https://issuetracker.google.com/issues/37054851) змушує додатки іноді показувати неправильний формат часу. Перемикання Android налаштувань на *Використання 24-годинного формату* може тимчасово вирішити цю проблему. Було додано певний обхідний шлях.~~
* ~~Помилка [на Диску Google](https://issuetracker.google.com/issues/126362828) спонукає експортовані файли до Google Диска бути порожніми. Google виправив це.~~
* ~ ~~A [помилка в AndroidX](https://issuetracker.google.com/issues/78495471) спричиняє завершення роботи FairEmail при довгому натисканні або перетягуванні пальцем. Google виправив це.~~
* ~~~Ця [помилка в AndroidX ROOM](https://issuetracker.google.com/issues/138441698) викликає завершення роботи з "*... Виключення при обчисленні баз даних в реальному часі ... Не вдалося прочитати рядок ...*". Було додано певну роботу.~~
* ~~~Ця [помилка в Android](https://issuetracker.google.com/issues/119872129) викликає завершення роботи FairEmail з "*... Опубліковане невірне сповіщення ...*" на деяких пристроях при оновленні FairEmail та натисканні на сповіщення.
* Помилка [в Android](https://issuetracker.google.com/issues/62427912) іноді призводить до аварії з "*... Активність запису не знайдено...*після оновлення FairEmail. Повторне встановлення ([джерело](https://stackoverflow.com/questions/46309428/android-activitythread-reportsizeconfigurations-causes-app-to-freeze-with-black)) може вирішити проблему.
* ~~~Ця [помилка в Android](https://issuetracker.google.com/issues/119872129) стає причиною завершення роботи FairEmail з "*... Опубліковане неправильне сповіщення ...*" на деяких пристроях при оновленні FairEmail та натисканні на сповіщення.
* Помилка [в Android](https://issuetracker.google.com/issues/62427912) іноді призводить до збою з "*... Запис активності не знайдено...*після оновлення FairEmail. Повторне встановлення ([джерело](https://stackoverflow.com/questions/46309428/android-activitythread-reportsizeconfigurations-causes-app-to-freeze-with-black)) може вирішити проблему.
* Помилка [в Android](https://issuetracker.google.com/issues/37018931) іноді викликає помилку з *... Вхідний канал не ініціалізовано...* на деяких пристроях.
* [ помилки в LineageOS](https://review.lineageos.org/c/LineageOS/android_frameworks_base/+/265273)інколи спричиняють поломки з*... java.lang.ArrayIndexOutOfBoundsException: length=...; index=... ...*.~~
* Помилка в Nova Launcher на Android 5.x викликає аварійне завершення роботи FairEmail з *java.lang.cravOverflowError*, коли Nova Launcher має доступ до служби додаткових можливостей.
* Вибір папки інколи не показує папок з невідомих причин. Здається, це виправлено.~~
* Вибір папки інколи не показує папок з невідомих причин. Здається, що це виправлено.~~
* ~~~ [помилка в AndroidX](https://issuetracker.google.com/issues/64729576) ускладнює використання швидкого прокручування. Робота була додана
* ~~Шифрування з YubiKey результати до нескінченного циклу. Здається, це спричинено [ помилкою в OpenKeychain<](https://github.com/open-keychain/open-keychain/issues/2507)
* ~~Шифрування з YubiKey дає у результаті нескінченний цикл. Здається, що це спричинено [ помилкою з OpenKeychain<](https://github.com/open-keychain/open-keychain/issues/2507)
* Прокручуваня внутрішньо зв'язаного розташування в оригінальних повідомленнях не працює. Це не може бути виправленим, тому що вигляд оригінального повідомлення подається у вигляді прокручанння.
* Попередній перегляд тексту повідомлення не (завжди) з'являється на годинниках Samsung, тому що [встановлено тільки місцево ](https://developer.android.com/reference/androidx/core/app/NotificationCompat.Builder.html#setLocalOnly(boolean)) схоже, ігнорується. Попередній перегляд текстів повідомлення вважаються правильно відображуваними на Pebble 2, Fitbit Charge 3, Mi band 3, і Xiaomi Amazfit BIP носимих пристроях. Дивись також[ цю FAQ](#user-content-faq126).
* [Помилка в Android 6.0](https://issuetracker.google.com/issues/37068143) спричиняє поломку з*... Недійсне зрушення... Дійсний діапазон є *коли текст вибрано і натиснено за межі виділеного тексту. Цю помилку було виправлено в Android 6.0.1.
* Внутрішні (якірні) посилання не будуть працювати, оскільки оригінальні повідомлення відображаються в вбудованому WebView в режимі прокрутки (список розмови). Це обмеження Android, на яке не можна виправити або опрацювати.
* [Помилка в Android 6.0](https://issuetracker.google.com/issues/37068143) призводить до збою*... Недійсне зрушення... Дійсний діапазон є *коли текст вибрано і натискається за межами виділеного тексту. Цю помилку було виправлено в Android 6.0.1.
* Внутрішні (ключові) посилання не будуть працювати, оскільки оригінальні повідомлення відображаються в вбудованому WebView в режимі прокрутки (список розмови). Це обмеження Android, яке не можна виправити або опрацювати.
* Мова виявлення [ більше не працює](https://issuetracker.google.com/issues/173337263) на пристроях Pixel з (покращених до?) Android 11
* Помилка [в OpenKeychain](https://github.com/open-keychain/open-keychain/issues/2688) викликає невірні PGP підписи при використанні апаратного токену.
* Помилка [в OpenKeychain](https://github.com/open-keychain/open-keychain/issues/2688) викликає несправні PGP підписи при використанні апаратного токену.
<h2><a name="planned-features"></a>Заплановані можливості</h2>
<h2><a name="planned-features"></a>Заплановані функції</h2>
* ~~Синхронізація за вимогою (вручну)~~
* ~~Синхронізація на вимогу (вручну)~~
* ~~Напівавтоматичне шифрування~~
* ~~Копіювання повідомлення~~
* ~~Кольорові зірки~~
@ -95,10 +95,10 @@
* виберіть локальні зображення для підписів ( це не буде додано, тому що це вимагає зображення файлу керування і тому що зображення не показується за замовчуванням в більшості поштових клієнтів)
* ~~Показати повідомлення, що відповідають критеріям~~
* ~~[ManageSieve](https://tools.ietf.org/html/rfc5804)~~ (немає підтримуваних бібліотек Java з відповідною ліцензією і без залежностей і, крім цього, FairEmail має власні правила фільтрів)
* ~~Пошук повідомлення з/без вкладення~~ (неможливо додати, оскільки IMAP не підтримує пошук із вкладеними файлами)
* ~~Пошук папок~~ (проблема при ієрархічному фільтруванні папок)
* ~~Пошук повідомлення з/без вкладень~~ (це неможливо додати, оскільки IMAP не підтримує пошук із вкладеними файлами)
* ~~Пошук папки~~ (фільтрування списку ієрархічних папок є проблематичним)
* ~~Пошукові пропозиції~~
* ~~[Autocrypt Setup Message](https://autocrypt.org/autocrypt-spec-1.0.0.pdf) (розділ 4.4)~~ (Як на мене, це не гарна ідея, дозволити поштовому клієнту оперувати з секретними ключами шифрування, як для винятку, використовуйте OpenKeychain, який також може експортувати ключі)
* ~~[Автореєстратор повідомлень](https://autocrypt.org/autocrypt-spec-1.0.0.pdf) (розділ 4.4)~~ (Як на мене, це не гарна ідея, дозволити поштовому клієнту оперувати з секретними ключами шифрування, як для винятку, використовуйте OpenKeychain, який також може експортувати ключі)
* ~~Спільні уніфіковані теки~~
* ~~Відкладене сповіщення про отримання нового повідомлення~~ (реалізовано за допомогою додавання налаштувань часу, сповіщення про отримані повідомлення будуть відключені протягом обраного часу)
* Копіюй облікові записи і особисті дані
@ -215,43 +215,43 @@
* [(89) How can I send plain text only messages?](#user-content-faq89)
* [(90) Чому деякі тексти були прив'язані, коли не були посиланням?](#user-content-faq90)
* [~~(91) Ви можете додати періодичну синхронізацію, щоб зберегти заряд акумулятора?~~](#user-content-faq91)
* [(92) Can you add spam filtering, verification of the DKIM signature and SPF authorization?](#user-content-faq92)
* [(93) Can you allow installation/data storage on external storage media (sdcard)?](#user-content-faq93)
* [(94) What does the red/orange stripe at the end of the header mean?](#user-content-faq94)
* [(92) Чи можете Ви додати фільтрування спаму, верифікацію підпису DKIM та авторизацію SPF?](#user-content-faq92)
* [(93) Чи можете Ви дозволити встановлення/ зберігання даних на зовнішньому носії (флеш-карті)?](#user-content-faq93)
* [(94) Що означає червона/помаранчева смужка наприкінці заголовку?](#user-content-faq94)
* [(95) Чому не всі програми відображаються при виборі прикріплення або зображення?](#user-content-faq95)
* [(96) Де я можу знайти налаштування IMAP та SMTP?](#user-content-faq96)
* [(97) Що є "очисткою"?](#user-content-faq97)
* [(98) Чому я досі можу вибирати контакти після скасування дозволу контактів?](#user-content-faq98)
* [(99) Can you add a rich text or markdown editor?](#user-content-faq99)
* [(99) Чи можете Ви додати багатий текст або редактор по зниженню оцінок?](#user-content-faq99)
* [(100) Як я можу синхронізувати категорії Gmail?](#user-content-faq100)
* [(101) Що означає блакитна/оранжева крапка внизу розмови?](#user-content-faq101)
* [(101) Що означає блакитна/помаранчева крапка внизу бесіди?](#user-content-faq101)
* [(102) Як я можу увімкнути автоматичне обертання зображень?](#user-content-faq102)
* [(103) Як я можу записати звук?](#user-content-faq158)
* [(104) Що мені потрібно знати про звіт помилки?](#user-content-faq104)
* [(105) How does the roam-like-at-home option work?](#user-content-faq105)
* [(106) Which launchers can show a badge count with the number of unread messages?](#user-content-faq106)
* [(106) Як лаунчери можуть показати кількість значків з кількістю непрочитаних повідомлень?](#user-content-faq106)
* [(107) Як використовувати кольорові зірки?](#user-content-faq107)
* [~~(108) Чи можете ви додавати остаточне видалення повідомлення з будь-якої теки?~~](#user-content-faq108)
* [~~(109) Why is 'select account' available in official versions only?~~](#user-content-faq109)
* [(110) Why are (some) messages empty and/or attachments corrupted?](#user-content-faq110)
* [(111) Is OAuth supported?](#user-content-faq111)
* [(112) Which email provider do you recommend?](#user-content-faq112)
* [(113) How does biometric authentication work?](#user-content-faq113)
* [(114) Can you add an import for the settings of other email apps?](#user-content-faq114)
* [~~(109) Чому "обраний обліковий запис" є доступним лише в офіційних версіях?~~](#user-content-faq109)
* [(110) Чому (деякі) повідомлення порожні або ж вкладення завірусовані?](#user-content-faq110)
* [(111) Чи підтримується OAuth?](#user-content-faq111)
* [(112) Який поштовий провайдер Ви рекомендуєте?](#user-content-faq112)
* [(113) Яким чином працює біометрична аутентифікація?](#user-content-faq113)
* [(114) Чи можете Ви додати імпорт до налаштувань інших поштових додатків?](#user-content-faq114)
* [(115) Ви можете додати списки адрес електронної пошти?](#user-content-faq115)
* [~~(116) Як я можу показувати зображення в повідомленнях від довірених відправників за замовчуванням?~~](#user-content-faq116)
* [(117) Можеш допомогти мені відновити мою покупку?](#user-content-faq117)
* [(118) What does 'Remove tracking parameters' exactly?](#user-content-faq118)
* [~~(119) Can you add colors to the unified inbox widget?~~](#user-content-faq119)
* [(120) Чому нові сповіщення повідомлень не видаляються при відкритті програми?](#user-content-faq120)
* [(118) Що достеменно означає "Усунути параметри відстеження"?](#user-content-faq118)
* [~~(119) Чи можете Ви додати кольори до віджета уніфікованої поштової скриньки?~~](#user-content-faq119)
* [(120) Чому сповіщення про нові повідомлення не видаляються при відкритті додатку?](#user-content-faq120)
* [(121) Як повідомлення згруповано в розмову?](#user-content-faq121)
* [~~(122) Чому ім'я одержувача/адреса електронної пошти відображається попереджувальним кольором?~~](#user-content-faq122)
* [(123) Що станеться, коли FairEmail не може підключитися до сервера електронної пошти?](#user-content-faq123)
* [(124) Why do I get 'Message too large or too complex to display'?](#user-content-faq124)
* [(125) What are the current experimental features?](#user-content-faq125)
* [(126) Can message previews be sent to my wearable?](#user-content-faq126)
* [(124) Чому я отримую " Повідомлення завелике або занадто складне для дисплею"?](#user-content-faq124)
* [(125) Які є поточні експериментальні функції?](#user-content-faq125)
* [(126) Чи можуть попередні перегляди повідомлень відправлятися на мій портативний носій?](#user-content-faq126)
* [(127) How can I fix 'Syntactically invalid HELO argument(s)'?](#user-content-faq127)
* [(128) How can I reset asked questions, for example to show images?](#user-content-faq128)
* [(128) Як я можу перевстановити поставлені запитання, наприклад, показати зображення?](#user-content-faq128)
* [(129) Чи підтримуються ProtonMail, Tutanota?](#user-content-faq129)
* [Що означає повідомлення про помилку?](#user-content-faq130)
* [(131) Чи можете ви змінити напрямок проведення пальцем на попереднє/наступне повідомлення?](#user-content-faq131)
@ -264,32 +264,32 @@
* [(138) Чи можете ви додати календар/контакт/завдання/керування нотатками?](#user-content-faq138)
* [(139) Як вирішити 'Користувач проходить автентифікацію, але не підключений'?](#user-content-faq139)
* [(140) Чому повідомлення містить дивні символи?](#user-content-faq140)
* [(141) How can I fix 'A drafts folder is required to send messages'?](#user-content-faq141)
* [(142) How can I store sent messages in the inbox?](#user-content-faq142)
* [~~(143) Can you add a trash folder for POP3 accounts?~~](#user-content-faq143)
* [(141) Як я можу виправити "Папка чернеток є необхідною для надсилання повідомлень"?](#user-content-faq141)
* [(142) Як я можу зберігати відправлені повідомлення у вхідній поштовій скринці?](#user-content-faq142)
* [~~(143) Чи можете Ви додати корзину для облікових записів POP3](#user-content-faq143)
* [(144) Як я можу записувати голосові нотатки?](#user-content-faq144)
* [(145) Як я можу встановити звук сповіщень для облікового запису, папки або відправника?](#user-content-faq145)
* [(146) How can I fix incorrect message times?](#user-content-faq146)
* [(146) Як я можу виправити неправильний час повідомлення?](#user-content-faq146)
* [(147) Що я повинен знати про тристоронні версії?](#user-content-faq147)
* [(148) Як я можу використовувати обліковий запис Apple iCloud?](#user-content-faq148)
* [(149) How does the unread message count widget work?](#user-content-faq149)
* [(150) Can you add cancelling calendar invites?](#user-content-faq150)
* [(151) Can you add backup/restore of messages?](#user-content-faq151)
* [(149) Як працює віджет підрахунків непрочитаних повідомлень?](#user-content-faq149)
* [(150) Чи можете Ви додати скасування календарних запрошень?](#user-content-faq150)
* [(151) Чи можете Ви додати резервне копіювання/відновлення повідомлень?](#user-content-faq151)
* [(152) Як я можу вставити групу контактів?](#user-content-faq152)
* [(153) Чому не вдається остаточно видалити повідомлення Gmail?](#user-content-faq153)
* [~~(154) Can you add favicons as contact photos?~~](#user-content-faq154)
* [~~(154) Чи можете Ви додати фавіконки як фото контактів?~~](#user-content-faq154)
* [(155) What is a winmail.dat file?](#user-content-faq155)
* [Як я можу налаштувати обліковий запис Office 365?](#user-content-faq156)
* [Як я можу налаштувати обліковий запис Free.fr?](#user-content-faq157)
* [Яку камеру/аудіо ви рекомендуєте?](#user-content-faq158)
* [(159) What are Disconnect's tracker protection lists?](#user-content-faq159)
* [(160) Чи можна додати постійне видалення повідомлень без підтвердження?](#user-content-faq160)
* [(161) Can you add a setting to change the primary and accent color?](#user-content-faq161)
* [(162) Is IMAP NOTIFY supported?](#user-content-faq162)
* [(161) Чи могли б Ви додати налаштування, щоб змінити початковий колір на обраний?](#user-content-faq161)
* [(162) Чи підтримується IMAP NOTIFY?](#user-content-faq162)
* [Що таке класифікація повідомлень?](#user-content-faq163)
* [(164) Ви можете додати налаштовані теми?](#user-content-faq164)
* [(165) Чи підтримується Android Auto?](#user-content-faq165)
* [(166) Can I snooze a message across multiple devices?](#user-content-faq166)
* [(166) Як я можу передавати повідомлення на кілька пристроїв?](#user-content-faq166)
[У мене є ще одне питання.](#user-content-support)
@ -333,54 +333,54 @@ The following permissions are needed to show the count of unread messages as a b
* *me.everything.badger.permission.BADGE_COUNT_READ*
* *me.everything.badger.permission.BADGE_COUNT_WRITE*
FairEmail зберігатиме список адрес з яких ви уже отримували або надсилали повідомлення і пропонуватиме їх коли ви не надали дозволу для використання контактів. Це означає, що ви можете використовувати FairEmail без ваших збережених контактів на Android (контактний книзі). Зверніть увагу, що ви все ще можете обрати контакти без надавання дозволу FairEmail, але в такому разі ви не отримаєте запропонованих контактів, оскільки не давали згоди на їх використання.
FairEmail зберігатиме список адрес, з яких ви отримуєте або надсилаєте повідомлення і використовуватиме цей список рекомендованих контактів, у разі, якщо Ви не надаєте дозволу для використання контактів. Це означає, що Ви можете використовувати FairEmail без збережених контактів на Android (контактній книзі). Зверніть увагу, що ви все ще можете обрати контакти без надавання дозволу контактів FairEmail, але в такому разі ви не отримаєте запропоновані контакти, допоки не буде згоди на їх використання.
<br />
<a name="faq2"></a>
Чому показуються постійні сповіщення
A low priority permanent status bar notification with the number of accounts being monitored and the number of operations pending (see the next question) is shown to prevent Android from killing the service that takes care of continuous receiving email. This was [already necessary](https://developer.android.com/reference/android/app/Service.html#startForeground(int,%20android.app.Notification)), but with the introduction of [doze mode](https://developer.android.com/training/monitoring-device-state/doze-standby) in Android 6 Marshmallow this is more than ever necessary. Doze mode will stop all apps when the screen is off for some time, unless the app did start a foreground service, which requires showing a status bar notification.
З метою запобігання знищення андроїдом сервісної системи, відповідальної за постійне отримання електронних листів, показується сповіщення з пріоритетного розряду статусу з кількістю контрольованих облікових записів та операцій в режимі очікування ( дивіться наступне питання). Це завжди [було необхідним](https://developer.android.com/reference/android/app/Service.html#startForeground(int,%20android.app.Notification)), але після введення[ сонного режиму](https://developer.android.com/training/monitoring-device-state/doze-standby) в Андроїді 6 Маршмелоу, це є більш необхідним, ніж будь-коли раніше. Сонний режим припиняє дію всіх додатків, коли вимикається екран на певний час, у випадку, якщо додаток ще не запустив функцію переднього плану, яка вимагає показати сповіщення в ряді статусу.
Most, if not all, other email apps don't show a notification with the "side effect" that new messages are often not or late being reported and that messages are not or late being sent.
Більшість інших програм, якщо не всі, не відображають сповіщення про "побічні ефекти", що на нові повідомлення часто не відповідають, або ж роблять це запізно, і що повідомлення або не надсилаються, або надсилаються запізно.
Android shows icons of high priority status bar notifications first and will hide the icon of FairEmail's notification if there is no space to show icons anymore. На практиці це означає, що сповіщення в рядку стану не займають місця в рядку стану, якщо немає вільного місця.
Андроїд спершу показує значки сповіщень з високопріоритетним статусом і приховує значок сповіщення FairEmail, якщо місця для значків більше не залишилось. На практиці це означає, що сповіщення в рядку стану не займають місця в рядку стану, якщо немає вільного місця.
The status bar notification can be disabled via the notification settings of FairEmail:
Сповіщення про статус можна деактивувати у налаштуваннях сповіщень на FairEmail:
* Android 8 Oreo and later: tap the *Receive channel* button and disable the channel via the Android settings (this won't disable new message notifications)
* Android 7 Nougat and before: enabled *Use background service to synchronize messages*, but be sure to read the remark below the setting
* Андроїд 8 Орео та пізніші випуски: натисніть на кнопку* Отримати канал* і деактивуйте канал через налаштування Андроїда( це не деактивує сповіщення про нові повідомлення)
* Андроїд 7 Nougat і давніші моделі: активовано * Використовувати фоновий сервіс, щоб синхронізувати повідомлення*, але переконайтесь, що прочитали примітку під налаштуванням
You can switch to periodically synchronization of messages in the receive settings to remove the notification, but be aware that this might use more battery power. Перегляньте [](#user-content-faq39) щоб дізнатися більше про використання акумулятора.
Ви маєте можливість переключатися на періодичну синхронізацію повідомлень у налаштуваннях отримання, щоб видаляти сповіщення, але варто знати, що це може використовувати більше заряду акумулятора. Перегляньте [](#user-content-faq39) щоб дізнатися більше про використання акумулятора.
Android 8 Oreo might also show a status bar notification with the text *Apps are running in the background*. Будь ласка, перегляньте [тут](https://www.reddit.com/r/Android/comments/7vw7l4/psa_turn_off_background_apps_notification/) про те, як вимкнути це повідомлення.
Aндроїд 8 Oreo також може показувати сповіщення в рядку статусу з текстом *Додатки працюють у фоновому режимі*. Будь ласка, перегляньте [тут](https://www.reddit.com/r/Android/comments/7vw7l4/psa_turn_off_background_apps_notification/) про те, як вимкнути це повідомлення.
Some people suggested to use [Firebase Cloud Messaging](https://firebase.google.com/docs/cloud-messaging/) (FCM) instead of an Android service with a status bar notification, but this would require email providers to send FCM messages or a central server where all messages are collected sending FCM messages. The first is not going to happen and the last would have significant privacy implications.
Частина запропонувала використовувати [Firebase Cloud Messaging](https://firebase.google.com/docs/cloud-messaging/) (FCM) замість сервісу Андроїд з сповіщенням про статус, але це вимагатиме провайдерів електронної пошти, щоб відправити FCM повідомлення або ж основного сервера, де зібрані всі повідомлення, зоб відправляти FCM повідомлення. Перше носить малоймовірний характер, а друга може мати істотні наслідки на конфіденційність.
Якщо ви прийшли сюди, натиснувши на повідомлення, ви маєте знати, що наступний клік відкриє поштову скриньку.
<br />
<a name="faq3"></a>
**(3) What are operations and why are they pending?**
**(3) Що таке операції та чому вони в режимі очікування?**
The low priority status bar notification shows the number of pending operations, which can be:
Сповіщення з непріоритетним статусом показують ряд невиконаних операцій, які можуть бути:
* *додати*: додати повідомлення до віддаленої папки
* *move*: move message to another remote folder
* *перемістити*: перемістити повідомлення до іншої віддаленої папки
* *копіювати*: копіювати повідомлення в іншу віддалену папку
* *fetch*: fetch changed (pushed) message
* *отримати*: отримати змінені(натиснуті) повідомлення
* *видалити *: видалити повідомлення з віддаленої папки
* *seen*: mark message as read/unread in remote folder
* *answered*: mark message as answered in remote folder
* *flag*: add/remove star in remote folder
* *keyword*: add/remove IMAP flag in remote folder
* *label*: set/reset Gmail label in remote folder
* *переглянуто*: позначати повідомлення як прочитане/непрочитане в віддаленій папці
* *Відповів/ла*: позначити повідомлення як повідомлення з відповіддю у віддаленій папці
* *прапорець*: додати/забрати зірочку у віддаленій папці
* *ключове слово*: додати/забрати прапорець IMAP у віддаленій папці
* *ярлик*: встановити/перевстановити ярлик Gmail у віддаленій папці
* *заголовки*завантажити заголовки повідомлень
* *необроблений*завантажити необроблене повідомлення
* *основний*завантажити текст повідомлення
* *вкладення*завантажити вкладення
* *sync*: synchronize local and remote messages
* *синхронізація*: синхронізувати локальні та віддалені повідомлення
* *підписати*підписати до видаленої папки
* *очистка*видалити всі повідомлення з видаленої папки
* *надіслати*надіслати повідомлення
@ -388,7 +388,7 @@ The low priority status bar notification shows the number of pending operations,
* *правило*виконувати правило на основній частині тексту
* *вилучити*остаточно видалити повідомлення
Operations are processed only when there is a connection to the email server or when manually synchronizing. Дивись також[ цю FAQ](#user-content-faq16).
Операції виконуються лише тоді, коли є з'єднання з поштовим сервером або при ручній синхронізації. Дивись також[ цю FAQ](#user-content-faq16).
<br />
@ -401,78 +401,78 @@ Operations are processed only when there is a connection to the email server or
Це може бути спричинено використанням неправильного ім'я хоста, тому спочатку перевірте ім'я хоста в додаткових даних чи у налаштуваннях облікового запису (натисніть "налаштувати вручну). Будь ласка, перегляньте документацію поштового провайдера про правильне хост ім'я.
You should try to fix this by contacting your provider or by getting a valid security certificate because invalid security certificates are insecure and allow [man-in-the-middle attacks](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack). If money is an obstacle, you can get free security certificates from [Lets Encrypt](https://letsencrypt.org).
Вам слід спробувати виправити це через контакт з провайдером або ж отримавши справний сертифікат безпеки, оскільки несправні сертифікати безпеки є ненадійними і дозволяють [посередницькі атаки](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack). Якщо гроші це перешкода, Ви можете отримати безкоштовні сертифікати безпеки з [Давайте Зашифруємо](https://letsencrypt.org).
Швидке, але небезпечне рішення (не рекомендовано), це дозволити *Незахищене з'єднання* в додаткових налаштуваннях особистих даних (навігаційне меню, натисніть *Налаштування*, натисніть *Ручне настроювання*, натисніть *особисті дані*, натисніть на особу, натисніть *Додаткові*).
Крім того, ви можете прийняти відбиток некоректного сертифікату сервера наступним чином:
1. Переконайтеся, що ви використовуєте надійне підключення до Інтернету (не громадські Wi-Fi мережі тощо)
1. Перейти до налаштувань через навігаційне меню (прогорнувши зліва до середини)
1. Перейдіть до налаштувань екрану через навігаційне меню (провівши по екрану зліва до середини)
1. Натисніть в ручному налаштуванні, натисніть Облікові записи/Особисті дані та виберіть на ньому несправний обліковий запис і особисті дані
1. Перевірити/зберегти обліковий запис та особисті дані
1. Tick the checkbox below the error message and save again
1. Перевірте/збережіть обліковий запис та особисті дані
1. Поставте прапорець під помилковим повідомленням та знову збережіть
This will "pin" the server certificate to prevent man-in-the-middle attacks.
Це закріпить сертифікат сервера і допоможе запобігти посередницькій атаці.
Note that older Android versions might not recognize newer certification authorities like Lets Encrypt causing connections to be considered insecure, see also [here](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
Зверніть увагу, що старіші версії Андроїда можуть не розпізнавати новіші служби сертифікації такі як Давайте Зашифруємо, яка установлює зв'язок, який вважається незахищеним, дивіться також [тут](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
<br />
*Trust anchor for certification path not found*
*Довірена прив'язка для проведення сертифікації не знайдено*
*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* means that the default Android trust manager was not able to verify the server certificate chain.
*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor не знайдено*, означає, що менеджер довіри Андроїд за замовчуванням не зміг задокументувати ланцюжок серверних сертифікатів.
This could be due to the root certificate not being installed on your device or because intermediate certificates are missing, for example because the email server didn't send them.
Це може бути пов'язано з тим, що основний сертифікат не був встановлений на Ваш пристрій або ж тому, що бракує середніх сертифікатів, наприклад тому, що поштовий сервер їх не відправив.
You can fix the first problem by downloading and installing the root certificate from the website of the provider of the certificate.
Ви можете виправити першу проблему, завантаживши або встановивши основний сертифікат з сайту провайдера сертифікатів.
The second problem should be fixed by changing the server configuration or by importing the intermediate certificates on your device.
Друга проблема може бути виправлена шляхом зміни серверної конфігурації або ж завдяки імпортуванню середніх сертифікатів на прилад.
You can pin the certificate too, see above.
Ви можете також закріпити сертифікат, дивіться вище.
<br />
*Порожній пароль*
Your username is likely easily guessed, so this is pretty insecure, unless the SMTP server is available via a restricted local network or a VPN only.
Ваше ім'я користувача дуже легко вгадується, отож це досить небезпечно, якщо SMTP сервер не є доступним через обмежену локальну мережу або лише через VPN.
*Звичайне текстове з'єднання*
Your username and password and all messages will be sent and received unencrypted, which is **very insecure** because a [man-in-the-middle attack](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) is very simple on an unencrypted connection.
Ваше ім'я користувача та пароль та всі інші повідомлення будуть надіслані і отримані незашифрованими, що є **дуже незахищеним**, оскільки [посередники легко атакують](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) незашифрований зв'язок.
If you still want to use an invalid security certificate, an empty password or a plain text connection you'll need to enable insecure connections in the account and/or identity settings. STARTTLS should be selected for plain text connections. If you enable insecure connections, you should connect via private, trusted networks only and never via public networks, like offered in hotels, airports, etc.
Якщо Ви все ще хочете використовувати недійсний сертифікат безпеки, відсутній пароль або ж просте текстове підключення, вам буде треба активувати незахищене під'єднання в налаштуваннях облікового запису та/або налаштуваннях розпізнання особи. STARTTLS слід використовувати для простих текстових з'єднань. Якщо Ви активуєте незахищені підключення, Вам слід підключатися лише через приватні, довірені мережі і ніколи не через публічні мережі, такі як пропонуються в готелях, аеропортах тощо.
<br />
<a name="faq5"></a>
**(5) Як я можу налаштувати перегляд повідомлення?**
In the three dot overflow menu you can enable or disable or select:
У переповненому меню з трьома пунктами Ви можете активувати або деактивувати або обрати:
* *розмір тексту*для три різних розмірів шрифта
* *compact view*: for more condensed message items and a smaller message text font
* *компактний перегляд*: для більш стиснутих елементів повідомлення та для меншого текстового шрифту повідомлень
In the display section of the settings you can enable or disable for example:
У розділі налаштувань "Параметри" ви можете активувати або деактивувати наприклад:
* *Unified inbox*: to disable the unified inbox and to list the folders selected for the unified inbox instead
* *Tabular style*: to show a linear list instead of cards
* *Уніфікована поштова скринька*: деактивувати уніфіковану поштову скриньку і укласти список обраних папок замість уніфікованої поштової скриньки
* *Табличний стиль*: показати лінійний список замість карточок
* *групувати за датою*показати дату заголовка вище повідомлень з тією ж датою
* *Conversation threading*: to disable conversation threading and to show individual messages instead
* *Чати*: вимкнути тематичний чат та показувати приватні повідомлення натомість
* *панель дій розмови*вимкнути кнопку панелі навігації
* *виділений колір*вибрати колір для відправника непрочитаних повідомлень
* *Показати фотографії контактів*: приховати фото контактів
* *Показати імена та адреси електронної пошти*: показати імена та адреси електронної пошти
* *Show subject italic*: to show the message subject as normal text
* *Показати курсив*: показати текст повідомлення стандартним шрифтом
* *Показати зірки*: приховати зірочки (обране)
* *Показувати попередній перегляд повідомлення*: показати 1-4 рядки тексту повідомлення
* *показати деталі адреги за замовчуванням* розгорнути розділ адрес за замовчуванням
* *Автоматично показувати оригінальне повідомлення для відомих контактів*: показувати оригінальні повідомлення для контактів на пристрої, будь ласка, прочитайте [це FAQ](#user-content-faq35)
* *Автоматично показувати оригінальне повідомлення для відомих контактів*: показувати оригінальні повідомлення для контактів на пристрої, будь ласка, прочитайте [це FAQ](#user-content-faq35)
Зверніть увагу, що повідомлення можуть бути переглянуті тільки тоді, коли було завантажено текст. Larger message texts are not downloaded by default on metered (generally mobile) networks. Ви можете змінити це в налаштуваннях підключення.
Зверніть увагу, що повідомлення можуть бути переглянуті тільки тоді, коли було завантажено текст. Більші за обсягом тексти не завантажуються по замовчуванню на врегульовані (загально мобільні) мережі. Ви можете змінити це в налаштуваннях підключення.
Деякі питають:
Дехто питає:
* показати тему жирним шрифтом, але жирний шрифт вже використовується для виділення непрочитаних повідомлень
* зміщення зірки ліворуч, але набагато легше керувати зіркою з правого боку
@ -533,28 +533,28 @@ In the display section of the settings you can enable or disable for example:
<a name="faq7"></a>
**(7) Чому надіслані повідомлення не відображаються (безпосередньо) у папці надіслані?**
Надіслані повідомлення зазвичай переміщаються із папки вихідні до папки надіслані одразу після того як ваш провайдер відправив його. Це вимагає щоб папка надіслані була обрана у налаштуваннях облікового запису і тоді тека надіслані буде синхронізована автоматично.
Надіслані повідомлення зазвичай переміщаються із вихідної папки до папки "надіслан"і одразу після того, як ваш провайдер відправив його. Це вимагає щоб папка "надіслані" була обрана у налаштуваннях облікового запису і щоб папка "надіслані" була налаштована на синхронізованізацію.
Деякі провайдери не відслідковують надіслані повідомлення чи використаний SMTP сервер не пов'язаний із провайдером. У таких випадках FairEmail буде автоматично додавати надіслані повідомлення до теки надіслані, що зазвичай відбувається уже після того як повідомлення було надіслано. Зверніть увагу, що це призведе до використання додаткового трафіку в Інтернеті.
Деякі провайдери не відслідковують надіслані повідомлення або ж використаний SMTP сервер не пов'язаний із провайдером. У таких випадках FairEmail буде автоматично додавати надіслані повідомлення до папки "надіслані", що зазвичай відбувається уже після того, як повідомлення було надіслано. Зверніть увагу, що це позначиться на використанні додаткового трафіку в Інтернеті.
~~Якщо цього не відбувається, ваш провайдер може не продовжувати відслідковувати надіслані повідомлення чи ви не використовуєте SMTP сервер не пов'язаний із вашим провайдером.~~ ~~У цьому випадку ви можете ввімкнути розширені власні налаштування *Зберігати надіслані повідомлення* щоб дозволити FairEmail додавати надіслані повідомлення до самої теки надіслані повідомленні одразу після їх надсилання.~~ ~~Зверніть увагу, що дозвіл у налаштуваннях може вплинути на те, що повідомлення буде продубльовано, якщо провайдер додасть відправлені повідомлення до теки надіслані також.~~ ~~Також майте на увазі, що ввімкнення цих налаштувань вплинуть на використання додаткового інтернет трафіку, особливо коли повідомлення надіслано із великим вкладенням.~~
~~Якщо це не відбувається, ваш провайдер може не продовжувати відстежувати надіслані повідомлення або ж чи Ви не використовуєте SMTP сервер не пов'язаний із вашим провайдером.~~ ~~У таких випадках ви можете активувати розширені налаштування користувача * Зберігати надіслані повідомлення* щоб дозволити FairEmail додавати надіслані повідомлення до папки "надіслані" одразу після їх надсилання.~~ ~~Зверніть увагу, що активація таких налаштувань може вплинути на те, що повідомлення буде продубльовано, якщо провайдер додасть відправлені повідомлення до папки "надіслані" також.~~ ~~Також майте на увазі, що ввімкнення цих налаштувань вплинуть на використання додаткового інтернет трафіку, особливо коли повідомлення надіслано із великим вкладенням.~~
~~Якщо повідомлення у папці вихідні не знайдені у теці надіслані при повній синхронізації, вони будуть переміщені із папки вихідні до папки надіслані також.~~ ~~При повній синхронізації інколи стається роз'єднання із сервером чи коли синхронізується періодами або вручну.~~ ~~Ви скоріш за все захочете ввімкнути розширені налаштування *Зберігати надіслані повідомлення* замість того щоб відправляти їх до папки надіслані повідомлення.~~
~~Якщо повідомлення у папці "вихідні" не знайдені у папці "надіслані" при повній синхронізації, вони будуть переміщені із папки "вихідні" до папки "надіслані" також.~~ ~~Повна синхронізація відбувається при роз'єднанні із сервером чи при періодичній синхронізації або вручну.~~ ~~Ви скоріш за все захочете ввімкнути розширені налаштування *Зберігати надіслані повідомлення* замість того, щоб відправляти повідомлення до папки "надіслані" потім.~~
<br />
<a name="faq8"></a>
**(8) Can I use a Microsoft Exchange account?**
**(8) Чи можу я використовувати обліковий запис Microsoft Exchange?**
The Microsoft Exchange Web Services protocol [is being phased out](https://techcommunity.microsoft.com/t5/Exchange-Team-Blog/Upcoming-changes-to-Exchange-Web-Services-EWS-API-for-Office-365/ba-p/608055). So, it makes little sense to add this protocol anymore.
Протокол веб-обслуговування Microsoft Exchange[ більше не використовується](https://techcommunity.microsoft.com/t5/Exchange-Team-Blog/Upcoming-changes-to-Exchange-Web-Services-EWS-API-for-Office-365/ba-p/608055). Отож, нема сенсу додавати більше цей протокол.
You can use a Microsoft Exchange account if it is accessible via IMAP, which is mostly the case. See [here](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) for more information.
Ви можете використовувати обліковий запис Microsoft Exchange якщо від доступний через IMAP, що зазвичай так і працює. Дивіться [тут](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) для детальнішої інформації.
Note that the desciption of FairEmail starts with the remark that non-standard protocols, like Microsoft Exchange Web Services and Microsoft ActiveSync are not supported.
Зверніть увагу, що опис FairEmail розпочинається з позначення того, що такі нестандартні протоколи, як от веб-обслуговування Microsoft Exchange та Microsoft ActiveSync не підтримуються.
Please see [here](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for the Microsoft documentation about configuring an email client. There is also a section about common connection errors and solutions.
Будь ласка, дивіться [тут](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) про документацію Microsoft про налаштування користувача поштою. Тут також є розділ про типові помилки з'єднання та шляхи вирішення.
Some older Exchange server versions have a bug causing empty message and corrupt attachments. Please see [this FAQ](#user-content-faq110) for a workaround.
Деякі старіші версії сервера Exchange мають помилку, яка призводить до порожніх повідомлень та корумпованих вкладень. Будь ласка, дивіться [тут FAQ](#user-content-faq110) для обхідного шляху.
Please see [this FAQ](#user-content-faq133) about ActiveSync support.
@ -563,68 +563,68 @@ Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support.
<br />
<a name="faq9"></a>
**(9) What are identities / how do I add an alias?**
**(9) Хто такі користувачі мережі/ як можна додати псевдонім?**
Identities represent email addresses you are sending *from* via an email (SMTP) server.
Користувачі представляють адреси електронної пошти, які Ви надсилаєте* через* поштовий сервер (SMTP).
Some providers allow you to have multiple aliases. You can configure these by setting the email address field of an additional identity to the alias address and setting the user name field to your main email address.
Деякі провайдери дозволяють отримати кілька псевдонімів. Їх можна налаштувати шляхом встановлення поля електронної адреси додаткового користувача до адреси псевдоніма та встановити поле ім'я користувача до головної поштової адреси.
Note that you can copy an identity by long pressing it.
Зверніть увагу, що Ви можете скопіювати користувача мережі натиснувши і утримавши його.
Ви також можете активувати функцію Allow editing sender address (Дозволити редагування адреси відправника) у розширених налаштуваннях наявного облікового запису, що дозволить редагувати ім'я користувача при створенні нового повідомлення, якщо провайдер дозволяє таку функцію.
Ви також можете активувати функцію *Allow editing sender address* (Дозволити редагування адреси відправника) у розширених налаштуваннях наявного облікового запису, що дозволить редагувати ім'я користувача при створенні нового повідомлення, якщо провайдер дозволяє таку функцію.
FairEmail will automatically update the passwords of related identities when you update the password of the associated account or a related identity.
FairEmail автоматично оновлює паролі пов'язаних користувачів під час оновлення пароля відповідного облікового запису або пов'язаного з ним користувача.
See [this FAQ](#user-content-faq33) on editing the username of email addresses.
Дивіться [ FAQ](#user-content-faq33) щодо редагування імені користувача поштової адреси.
<br />
<a name="faq10"></a>
**~~(10) What does 'UIDPLUS not supported' mean?~~**
**~~(10) Що означає UIDPLUS не підтримується?~~**
~~The error message *UIDPLUS not supported* means that your email provider does not provide the IMAP [UIDPLUS extension](https://tools.ietf.org/html/rfc4315). This IMAP extension is required to implement two way synchronization, which is not an optional feature. So, unless your provider can enable this extension, you cannot use FairEmail for this provider.~~
Помилкове повідомлення *UIDPLUS не підтримується* означає, що Ваш поштовий провайдер не забезпечує розширення IMAP [UIDPLUS ](https://tools.ietf.org/html/rfc4315). Це IMAP розширення вимагається для впровадження двосторонньої синхронізації, що є обов'язковою рисою. Отож, якщо Ваш провайдер не здатний активувати розширення, Ви не зможете користуватися FairEmail для цього провайдера.~~
<br />
<a name="faq11"></a>
**~~(11) Why is POP not supported?~~**
**~~(11) Чому POP не підтримується?~~**
~~Besides that any decent email provider supports [IMAP](https://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol) these days,~~ ~~using [POP](https://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol) will result in unnecessary extra battery usage and delayed new message notifications.~~ ~~Moreover, POP is unsuitable for two way synchronization and more often than not people read and write messages on different devices these days.~~
Окрім того, будь-який порядний поштовий провайдер підтримує [IMAP](https://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol) на сьогоднішній день,~~ ~~ використання [POP](https://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol) позначиться на непотрібному додатковому використанні батареї і затримці сповіщень про нові повідомлення.~~ ~~ Більше того, POP не підходить для двосторонньої синхронізації і все частіше не люди читають та пишуть повідомлення з різних пристроїв цими днями. ~~
~~Basically, POP supports only downloading and deleting messages from the inbox.~~ ~~So, common operations like setting message attributes (read, starred, answered, etc), adding (backing up) and moving messages is not possible.~~
В основному, POP підтримує лише завантаження або видалення повідомлень з поштової скриньки.~~ ~~ Отже, типові операції такі як налаштування функцій повідомлення( прочитано, позначено, з відповіддю, тощо), додавання( створення резервних копій) та пересування повідомлень не є можливим.~~
~~See also [what Google writes about it](https://support.google.com/mail/answer/7104828).~~
~~Дивіться також[ що про це пише Google](https://support.google.com/mail/answer/7104828).~~
~~For example [Gmail can import messages](https://support.google.com/mail/answer/21289) from another POP account,~~ ~~which can be used as a workaround for when your provider doesn't support IMAP.~~
Наприклад[Gmail може імпортувати повідомлення ](https://support.google.com/mail/answer/21289)з іншого облікового запису POP, ~~ ~~ які можуть використовуватися як обхідний шлях, коли Ваш провайдер не підтримує IMAP.~~
~~tl;dr; consider to switch to IMAP.~~
~~tl;dr; подумайте про перехід до IMAP.~~
<br />
<a name="faq12"></a>
**(12) How does encryption/decryption work?**
**(12) Як працює шифрування/дешифрування?**
Communication with email servers is always encrypted, unless you explicitly turned this off. This question is about optional end-to-end encryption with PGP or S/MIME. The sender and recipient should first agree on this and exchange signed messages to transfer their public key to be able to send encrypted messages.
Спілкування з поштовими серверами є завжди зашифрована, якщо ви явно не вимкнули цю функцію. Це питання про вибіркове кінцеве шифрування з PGP або S/MIME. Відправник та одержувач повинні спершу погодити це та обмінятися підписаними повідомленнями, щоб передати їхній публічний ключ, щоб була здатність надсилати зашифровані листи.
<br />
*General*
*Загальні*
Please [see here](https://en.wikipedia.org/wiki/Public-key_cryptography) about how public/private key encryption works.
Будь ласка, [дивіться тут](https://en.wikipedia.org/wiki/Public-key_cryptography), як працює публічний/приватний ключ шифрування.
Encryption in short:
Коротке шифрування:
* **Outgoing** messages are encrypted with the **public key** of the recipient
* **Incoming** messages are decrypted with the **private key** of the recipient
* **Вихідні** повідомлення зашифровані **публічним ключем** отримувача
* **Вхідні** повідомлення розшифровуються **приватним ключем** отримувача
Signing in short:
Швидке підписування:
* **Outgoing** messages are signed with the **private key** of the sender
* **Incoming** messages are verified with the **public key** of the sender
* **Вихідні** повідомлення підписуються** приватним ключем **відправника
* **Вхідні** повідомлення верифікуються **публічним ключем** відправника
To sign/encrypt a message, just select the appropriate method in the send dialog. You can always open the send dialog using the three-dots overflow menu in case you selected *Don't show again* before.
Щоб підписати/зашифрувати повідомлення, просто оберіть відповідний метод у діалозі. Ви завжди можете відкрити діалог використовуючи меню з трьома пунктами у випадку, якщо Ви вибрали *Не показувати знову* перед тим.
To verify a signature or to decrypt a received message, open the message and just tap the gesture or padlock icon just below the message action bar.
Щоб перевірити підпис або щоб розшифрувати отримане повідомлення, відкрийте повідомлення і просто натисніть на жест або значок замка одразу під панеллю "операції в повідомленнях".
The first time you send a signed/encrypted message you might be asked for a sign key. FairEmail will automatically store the selected sign key in the used identity for the next time. If you need to reset the sign key, just save the identity or long press the identity in the list of identities and select *Reset sign key*. The selected sign key is visible in the list of identities. If need to select a key on a case by case basis, you can create multiple identities for the same account with the same email address.

Loading…
Cancel
Save