From e8335409ab687810d52daa82de0fc961ccf0561b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: M66B Date: Wed, 16 Feb 2022 12:57:12 +0100 Subject: [PATCH] Crowdin sync --- app/src/main/assets/SETUP-fa-rIR.md | 20 ++++++++++---------- app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml | 7 ++++--- app/src/main/res/values-bg-rBG/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml | 8 +++++--- app/src/main/res/values-ca-rES/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml | 4 +--- app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml | 7 ++++--- app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml | 4 +--- app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml | 8 +++++--- app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml | 6 +++--- app/src/main/res/values-eu-rES/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml | 7 ++++++- app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml | 4 +--- app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml | 5 ++--- app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml | 5 ++--- app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml | 4 +--- app/src/main/res/values-hr-rHR/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-hu-rHU/strings.xml | 4 +--- app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml | 4 +--- app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml | 19 +++++++++++++++---- app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml | 4 +--- app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml | 4 +--- app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml | 5 ++--- app/src/main/res/values-nn-rNO/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-no-rNO/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-or-rIN/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml | 5 ++--- app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml | 19 ++++++++++++++++--- app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml | 5 ++--- app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml | 5 ++--- app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml | 4 +--- app/src/main/res/values-sl-rSI/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml | 4 +--- app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml | 5 ++--- app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml | 6 +++--- app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml | 4 +--- app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 5 ++--- app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml | 4 +--- 42 files changed, 111 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/app/src/main/assets/SETUP-fa-rIR.md b/app/src/main/assets/SETUP-fa-rIR.md index 1cccf8b6ba..7311a361e2 100644 --- a/app/src/main/assets/SETUP-fa-rIR.md +++ b/app/src/main/assets/SETUP-fa-rIR.md @@ -1,6 +1,6 @@ # راهنمای راه‌اندازی -راه‌اندازی FairEmail بسیار آسان است. شما برای دریافت ایمیل حداقل به یک حساب و برای ارسال ایمیل حداقل به یک هویت نیاز دارید. The quick setup will add an account and an identity in one go for most major providers. +راه‌اندازی FairEmail بسیار آسان است. شما برای دریافت ایمیل حداقل به یک حساب و برای ارسال ایمیل حداقل به یک هویت نیاز دارید. نصب سریع یک حساب کاربری و یک شناسه برای بیشتر ارائه دهندگان عمده خواهد افزود. ## پیش‌نیاز‌ها @@ -8,33 +8,33 @@ ## راه اندازی سریع -Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*. +تنها یک ارائه دهنده مناسب یا *دیگر ارائه دهنده * را انتخاب کنید سپس نام، آدرس ایمیل و رمز عبور را وارد کنید و روی *بررسی* ضربه بزنید. -This will work for most email providers. +این برای بیشتر ارائه دهندگان کار خواهد کرد. -If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions. +اگر نصب سریع کار نکرد، شما باید حساب کاربری و شناسه را به صورت دستی راه‌اندازی کنید. ## راه‌اندازی حساب برای دریافت ایمیل -To add an account, tap *Manual setup and more options*, tap *Accounts* and tap the 'plus' button at the bottom and select IMAP (or POP3). یک فراهم‌کننده از فهرست انتخاب کنید، نام کاربری را وارد کرده، که در بیشتر موارد نشانی ایمیل شماست، سپس گذرواژه خود را وارد کنید. روی *بررسی* بزنید تا FairEmail بتواند به سرورهای ایمیل متصل شود و فهرستی از پوشه‌های سیستم را واکشی کند. پس از بازبینی پوشه سیستم، شما می‌توانید حساب را با زدن روی *ذخیره* بیفزایید. +برای افزودن حساب کاربری، روی *راه‌اندازی دستی و تنظیمات بیشتر* ضربه بزنید، روی *حساب های کاربری* ضربه بزنید و سپس روی دکمه «افزودن» در پایین ضربه بزنید و IMAP را انتخاب کنید (یا POP3). یک ارائه دهنده را از فهرست انتخاب کنید، نام کاربری را وارد کرده، که در بیشتر موارد نشانی ایمیل شماست، سپس گذرواژه خود را وارد کنید. روی *بررسی* بزنید تا FairEmail بتواند به سرورهای ایمیل متصل شود و فهرستی از پوشه‌های سیستم را بیاورد. پس از بازبینی پوشه سیستم، شما می‌توانید حساب را با زدن روی *ذخیره* بیفزایید. -If your provider is not in the list of providers, there are thousands of providers, select *Custom*. نام دامنه را وارد کنید، برای مثال *gmail.com* و روی *دریافت تنظیمات* بزنید. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). برای آگاهی بیشتر [اینجا](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts) را ببینید. +هزاران ارائه دهنده وجود دارد، اگر ارائه دهنده شما در لیست ارائه دهندگان نیست، *سفارشی* را انتخاب کنید. نام دامنه را وارد کنید، برای مثال *gmail.com* و روی *دریافت تنظیمات* بزنید. اگر ارائه دهنده شما از [پیدا کردن-خودکار](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) پشتیبانی می‌کند، FairEmail نام میزبان و شماره درگاه را پر خواهد کرد، در غیر این صورت برای نام میزبان IMAP، شماره درگاه و پروتکل (SSL/TLS یا STARTTLS) درست؛ دستورها راه‌اندازی فراهم‌کنندتان را بررسی کنید. برای آگاهی بیشتر [اینجا](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts) را ببینید. ## راه‌اندازی هویت برای ارسال ایمیل -Similarly, to add an identity, tap *Manual setup and more options*, tap *Identities* and tap the 'plus' button at the bottom. نامی که می‌خواهید در نشانی‌های ایمیل‌هایی که می‌فرستید نمایش داده شود، را وارد کنید و یک حساب متصل را انتخاب کنید. برای افزودن هویت روی *ذخیره* بزنید. +به طور مشابه، برای اضافه کردن هویت، روی *راه‌اندازی دستی و گزینه های بیشتر* ضربه بزنید، روی *شناسه ها* ضربه بزنید و سپس روی دکمه «افزودن» در پایین ضربه بزنید. نامی که می‌خواهید در نشانی‌های ایمیل‌هایی که می‌فرستید نمایش داده شود، را وارد کنید و یک حساب متصل را انتخاب کنید. برای افزودن هویت روی *ذخیره* بزنید. -اگر حساب، دستی پیکربندی شده باشد، شما به احتمال زیاد باید هویت را نیز دستی پیکربندی کنید. نام دامنه را وارد کنید، برای مثال *gmail.com* و روی *دریافت تنظیمات* بزنید. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). +اگر حساب، دستی پیکربندی شده باشد، شما به احتمال زیاد باید هویت را نیز دستی پیکربندی کنید. نام دامنه را وارد کنید، برای مثال *gmail.com* و روی *دریافت تنظیمات* بزنید. اگر ارائه دهنده شما از [پیدا کردن-خودکار](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) پشتیبانی می‌کند، FairEmail نام میزبان و شماره درگاه را پر خواهد کرد، در غیر این صورت برای نام میزبان IMAP، شماره درگاه و پروتکل (SSL/TLS یا STARTTLS) درست؛ دستورها راه‌اندازی فراهم‌کنندتان را بررسی کنید. به [سوالات متداول](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) درباره بکارگیری نام‌های مستعار مراجعه کنید. ## اجازه دسترسی به اطلاعات مخاطبین را بدهید -If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant permission to read contact information to FairEmail. Just tap *Grant* and select *Allow*. +اگر می‌خواهید نشانی ایمیل را جستجو کنید، عکس مخاطبین برایتان نمایش داده شود، و دیگر چیزها، باید مجوز خواندن مخاطبین را به FairEmail بدهید. تنها روی *اعطای دسترسی* بزنید و *اجازه دادن* را انتخاب کنید. ## بهینه‌سازی باتری را تنظیم کنید تا به طور مداوم ایمیل‌ها را دریافت کنید -در نگارش‌های اخیر اندروید، اندروید برنامه‌ها را برای مدتی هنگامی که صفحه نمایش خاموش می‌شود به‌خاطر کاهش مصرف باتری در حالت خواب قرار خواهد داد. اگر می‌خواهید ایمیل‌های جدید را بدون درنگ دریافت کنید، باید بهینه‌سازی باتری را برای FairEmail غیرفعال کنید. Tap *Manage* and follow the instructions. +در نگارش‌های اخیر اندروید، اندروید برنامه‌ها را برای مدتی هنگامی که صفحه نمایش خاموش می‌شود به‌خاطر کاهش مصرف باتری در حالت خواب قرار خواهد داد. اگر می‌خواهید ایمیل‌های جدید را بدون درنگ دریافت کنید، باید بهینه‌سازی باتری را برای FairEmail غیرفعال کنید. روی *مدیریت* ضربه بزنید و دستورالعمل ها را دنبال کنید. ## پرسش‌ها یا مشکلات diff --git a/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml b/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml index 73eb8ae904..a6a41477f6 100644 --- a/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml @@ -315,7 +315,6 @@ Xatırladıcıları göstər Göndərilən mesajların gecikməsi Yeni bir qaralamaya paylaşılan faylları əlavə edin - Hamısını cavablandırmaq üçün cavabla düyməsinə uzun basın Narahat edici olmayan gecikməli göndərmə nişanını göstər İlkin şrift Mövzunu yalnız bir dəfə cavablayarkən və ya yönləndirərkən prefiks @@ -346,6 +345,7 @@ Evdə olduğu kimi gəz Bütün mesaj başlıqlarını endir Xam mesaj fayllarını endir + Ilkin olaraq yalnız düz mətn hissələrini endir (əgər varsa) Təsdiqlənmiş (yoxlanılmış) bir bağlantı tələb et Yalnız VPN vasitəsilə bağlantı qurun Bağlantı bitmə vaxtı (saniyə) @@ -610,7 +610,6 @@ Əgər sıradan çıxarılsa, əlaqələr seçiləndə yalnız e-poçt ünvanları istifadə ediləcək Android tərəfindən təmin edilən əlaqələrə əlavə olaraq. Əlaqə verilənləri, yeni göndərilən və alınan mesajlar üçün yalnız fəal olanda saxlanılacaq. Mesaj mətni və ya mövzu boş olanda və ya bir qoşma əskik olanda bir xəbərdarlıq göstər - Sıradan çıxarılsa, cavabla düyməsinə uzun basmaq, göndərə cavab verəcək E-poçt serveri, mesajları yenə də göndərilən mesaj qovluğuna əlavə edə bilər Mətn və imza arasına \'-- \' əlavə et Bu, həddindən az və ya çox mətnin silinməsinə səbəb ola bilər @@ -618,6 +617,7 @@ Bu seçimin sıradan çıxarılması, mobil internet bağlantılarında mesajların göndərilməsini və alınmasını dayandıracaq AB daxilində roaminqdə olmadığını hesab et Bu, batareya, verilənlər və anbar sahəsi istifadəsini artıracaq + Bunu fəallaşdırmaq verilənlər istifadəsini məhdudlaşdıracaq, ancaq mesajlar stil olmadan görünəcək Bunun fəallaşdırılması, bəzi cihazlarda bağlantı problemlərinə səbəb ola bilər Bu, məsələn bir VPN istifadə edəndə və digər hallarda mesajların eyniləşdirilməməsi ilə nəticələnə bilər Oxuma/yazma üçün bitmə vaxtı, bağlantı üçün bitmə vaxtının iki qatına tənzimlənəcək. Yüksək dəyərlər, daha çox batareya istifadəsi ilə nəticələnəcək. @@ -845,6 +845,7 @@ %1$d əməliyyatlar silindi Bütün yerli əlaqələr silinsin? Gözləyən heç bir əməliyyat yoxdur + Əməliyyatların yoxlanılması Əməliyyatların silinməsi, mesajların görünməməsi və eyniləşdirmə problemlərinin yaranması ilə nəticələnə bilər Başlıqlar endirilir Xam mesaj endirilir @@ -1784,7 +1785,7 @@ 5 s 7.5 s 10 s - 15 s + 15 s Əl yazısı diff --git a/app/src/main/res/values-bg-rBG/strings.xml b/app/src/main/res/values-bg-rBG/strings.xml index 72ea8f5c31..aaa3e68c69 100644 --- a/app/src/main/res/values-bg-rBG/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bg-rBG/strings.xml @@ -1423,7 +1423,7 @@ 5 с 7,5 с 10 с - 15 с + 15 с Курсив diff --git a/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml b/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml index 5e6610e0f7..aeba6dd4cd 100644 --- a/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml @@ -211,6 +211,7 @@ Greška Podešavanje računa … Možda ćete trebati koristiti lozinku za aplikaciju + Više opcija Zatvori postavke Izvezi postavke Uvezi postavke @@ -324,7 +325,6 @@ Prikaži podsjetnike Odgodi slanje poruka Dodaj dijeljene datoteke u novi nacrt - Dugo držite dugme \'odgovori\' za odgovor svima Prikaži nenametljivu ikonicu za odgođeno slanje Zadani font Prefiks predmeta samo jedanput pri odgovoru ili prosljeđenju @@ -355,6 +355,7 @@ Roaming kao u domovini Preuzimaj zaglavlja svih poruka Preuzmi datoteke izvornih poruka + Preuzmi samo dijelove poruke sa običnim tekstom (ako je dostupan) Zahtijevaj provjerenu (validnu) konekciju Poveži se samo putem VPN-a Konekcija na isteku (sekunde) @@ -619,7 +620,6 @@ Ako je isključeno, koristit će se samo e-mail adrese pri izboru kontakata Pored kontakata koje pruža Android. Kontaktni podaci bit će čuvani za nove poslane ili primljene poruke samo kada je opcija uključena. Prikazuje upozorenje kada su tekst poruke ili predmet prazni ili kada nedostaje prilog - Ako je isključeno, dugim dodirom na dugme \'odgovori\' ćete odgovoriti pošiljaocu E-mail server još može dodavati poruke u folder za poslane poruke Ubaci \'-- \' između teksta i potpisa Ovo može rezultirati premalim ili prevelikim uklanjanjem teksta @@ -627,6 +627,7 @@ Isključivanje ove opcije će zaustaviti prijem i slanje poruka na mobilnim internet konekcijama Pretpostavka da nema roaminga unutar EU Ovo će povećati potrošnju baterije, podataka i skladišnog prostora + Omogućavanje ove opcije ograničit će potrošnju podataka, ali će se poruke onda prikazivati bez stila Uključivanjem ove opcije može prouzrokovati probleme na nekim uređajima Ovo može rezultirati u zaustavljanju sinhronizacije poruka, npr. kada se koristi VPN, ali i u drugim situacijama Vrijeme isteka čitanja/pisanja bit će postavljeno na dvostruku vrijednost vremena isteka konekcije. Više vrijednosti će rezultirati u većoj potrošnji baterije. @@ -854,6 +855,7 @@ %1$d operacije/a izbrisano Izbrisati sve lokalne kontakte? Nema operacija na čekanju + Provjera operacija Brisanje operacija može prouzrokovati nestanak poruka i probleme sa sinhronizacijom Preuzimanje zaglavlja Preuziamanje raw poruke @@ -1794,7 +1796,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Kurziv diff --git a/app/src/main/res/values-ca-rES/strings.xml b/app/src/main/res/values-ca-rES/strings.xml index a556641c9c..90c58206f3 100644 --- a/app/src/main/res/values-ca-rES/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ca-rES/strings.xml @@ -1267,7 +1267,7 @@ Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja. 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Cursiva diff --git a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml index 8b542503e2..7dbf817f80 100644 --- a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml @@ -334,7 +334,6 @@ Zobrazit připomínky Pozdržet odesílání zpráv Přidat sdílené soubory do nového konceptu - Pro odpověď všem stiskněte tlačítko odpovědi dlouze Zobrazit neobtěžující ikonu zpožděného odeslání Výchozí písmo Při odpovídání nebo přeposílání přidat do předmětu pouze jednu předponu @@ -630,7 +629,6 @@ Je-li vypnuto, budou při výběru kontaktů použity pouze e-mailové adresy Jako dodatek ke kontaktům poskytnutých Androidem. Je-li povoleno, kontaktní údaje budou ukládány pro nově odeslané či přijaté zprávy. Zobrazí upozornění, je-li text zprávy či předmět prázdný nebo chybí-li pravděpodobně příloha - Pokud je vypnuto, dlouhé stisknutí tlačítka odpovědi odpoví odesílateli E-mailový server stále může zprávy ukládat i do složky odeslané Vložit „-- “ mezi text a podpis To může vést k odstranění příliš malého nebo příliš velkého textu @@ -1811,7 +1809,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Kurzíva diff --git a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml index 9314a988db..5e22bbaca2 100644 --- a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml @@ -315,7 +315,7 @@ Vis påmindelser Udsæt afsendelsen af beskeder Føj delte filer til et nyt udkast - Langt tryk på svarknappen for at besvare alle + Langt tryk på svarknappen vil: Vis ikke-påtrængende afsendelsesforsinkelsesikon Standardskrifttype Kun ét emnepræfiks ved svar eller videresendelse @@ -346,6 +346,7 @@ Roam, som var du hjemme Download alle brevoverskrifter Download råformat beskedfiler + Download som standard kun simpel tekst dele (hvis tilgængelig) Kræv en valideret (kontrolleret) forbindelse Tilslut kun vha. VPN Forbindelses-timeout (sekunder) @@ -611,7 +612,6 @@ Hvis deaktiveret, bruges kun e-mailadresser ved valg af kontakter Ud over kontakter fra Android. Kontaktdata gemmes kun for nyligt afsendte eller modtagne beskeder, når aktiveret. Vis en advarsel, når beskedtekst eller emne er tomt, eller en vedhæftet fil muligvis mangler - Hvis deaktiveret, vil langt tryk på Besvar-knappen svare afsenderen E-mailserveren kan dog stadig føje beskederne til beskedafsendelsesmappen Indsæt \'-- \' mellem teksten og signaturen Dette kan resultere i, at for lidt/meget tekst fjernes @@ -619,6 +619,7 @@ Deaktivering af denne indstilling vil ikke gøre det muligt at modtage og sende meddelelser på mobildataforbindelser Antager ingen roaming inden for EU Dette vil forøge batteri-, data- samt lagerpladsforbrug + Aktivering af dette reducerer dataforbruget, men beskeder vises uden styling Aktivering af dette kan på visse enheder forårsage forbindelsesproblemer Dette kan betyde, at beskeder i visse situationer ikke synkes, bl.a. ved brug af VPN Læse-/skrive-timeout indstilles til det dobbelte af forbindelses-timeout. Højere værdier vil resultere i øget batteriforbrug. @@ -1789,7 +1790,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Kursiv diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml index 06ecd818ce..76a0ffdc3f 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml @@ -313,7 +313,6 @@ Erinnerungen anzeigen Senden von Nachrichten verzögern Freigegebene Dateien zu einem neuen Entwurf hinzufügen - Schaltfläche „Antworten” länger gedrückt halten, um allen zu antworten Nicht aufdringliches Symbol für verzögertes Senden anzeigen Standardschriftart Re: und Fwd: nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen @@ -609,7 +608,6 @@ Wenn deaktiviert, werden nur E-Mail-Adressen bei der Auswahl von Kontakten verwendet Zusätzlich zu den von Android bereitgestellten Kontakten werden weitere Kontaktdaten für neue gesendete oder erhaltene Nachrichten nur dann gespeichert, wenn dies aktiviert ist. Eine Warnung anzeigen, wenn der Nachrichtentext oder der Betreff leer ist oder wenn ein Anhang zu fehlen scheint - Wenn deaktiviert, wird durch langes Drücken der Schaltfläche „Antworten” nur dem Absender geantwortet Der E-Mail-Server könnte die Nachrichten trotzdem noch in den Ordner für gesendete Nachrichten hinzufügen Signaturtrenner »-- « zwischen Text und Signatur einfügen Das kann dazu führen, dass zu wenig oder zu viel Text entfernt wird @@ -1788,7 +1786,7 @@ Zur Erinnerung daran zeigt FairEmail einen kleinen Hinweis an, dieser verschwind 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Kursiv diff --git a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml index ed975818a5..5786df8331 100644 --- a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml @@ -314,7 +314,7 @@ Εμφάνιση υπενθυμίσεων Καθυστέρηση στην αποστολή μηνυμάτων Προσθήκη κοινόχρηστων αρχείων σε ένα νέο προσχέδιο - Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απάντησης για να απαντήσετε σε όλους + Το παρατεταμένο πάτημα στο κουμπί απάντησης θα: Προβολή διακριτικού εικονιδίου για απεσταλμένα με χρονοκαθυστέρηση Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά Μόνο ένα πρόθεμα κατά την απάντηση ή προώθηση μηνύματος @@ -345,6 +345,7 @@ Περιήγηση όπως στο σπίτι Λήψη όλων των κεφαλίδων μηνυμάτων Λήψη αρχείων αρχικών μηνυμάτων + Να κατεβαίνουν, από προεπιλογή, μόνον τα τμήματα απλού κειμένου (εφόσον είναι διαθέσιμα) Απαιτείται επικυρωμένη (επαληθευμένη) σύνδεση Σύνδεση μόνο μέσω VPN Χρονικό όριο σύνδεσης (δευτερόλεπτα) @@ -607,7 +608,6 @@ Εάν απενεργοποιηθεί, θα χρησιμοποιούνται μόνο διευθύνσεις ηλ. ταχυδρομείου κατά την επιλογή επαφών Επιπρόσθετα στις παρεχόμενες από το Android επαφές, θα αποθηκεύονται πληροφορίες επαφών για πρόσφατα απεσταλμένα ή ειλημμένα μηνύματα, μόνον εφόσον οι σχετικές δυνατότητες έχουν ενεργοποιηθεί. Να προβάλλεται μια προειδοποίηση όταν το κείμενο του μηνύματος ή το θέμα είναι κενό ή όταν φαίνεται πως ένα συνημμένο λείπει - Εάν απενεργοποιηθεί, το παρατεταμένο πάτημα στο κουμπί απάντησης θα στείλει απάντηση μόνον στον αποστολέα Ο διακομιστής ηλ. ταχυδρομείου ενδέχεται να προσθέτει ακόμα τα μηνύματα στον φάκελο απεσταλμένων Να παρεμβάλλεται ένα \'-- \' ανάμεσα στο κείμενο και την υπογραφή Αυτό μπορεί να επιφέρει την απαλοιφή είτε υπερβολικά λίγου είτε υπερβολικά πολύ κειμένου @@ -615,6 +615,7 @@ Αν απενεργοποιηθεί, θα απενεργοποιηθούν η λήψη και η αποστολή μηνυμάτων σε κινητές συνδέσεις διαδικτύου Υπό την προϋπόθεση ότι δεν λαμβάνει χώρα περιαγωγή εντός της ΕΕ Θα αυξήσει τη χρήση μπαταρίας, δεδομένων και χώρου αποθήκευσης + Εάν ενεργοποιηθεί, θα περιοριστεί η χρήση δεδομένων, αλλά τα μηνύματα θα προβάλλονται χωρίς μορφοποίηση Αν ενεργοποιηθεί, μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σύνδεσης σε ορισμένες συσκευές Μπορεί να οδηγήσει σε μη συγχρονισμό μηνυμάτων, για παράδειγμα όταν χρησιμοποιείτε VPN, αλλά και σε άλλες περιπτώσεις Το χρονικό όριο για τις διαδικασίες ανάγνωσης/εγγραφής θα τεθεί στο διπλάσιο από εκείνο για τη λήξη της σύνδεσης. Υψηλότερες τιμές συνεπάγονται μεγαλύτερη χρήση μπαταρίας. @@ -842,6 +843,7 @@ %1$d δραστηριότητες διεγράφησαν Διαγραφή όλων των τοπικών επαφών; Καμία εκκρεμής δραστηριότητα + Έλεγχος για δραστηριότητες Η διαγραφή των δραστηριοτήτων μπορεί να οδηγήσει σε εξαφανισμένα μηνύματα και προβλήματα συγχρονισμού Λήψη κεφαλίδων Λήψη αρχικού μηνύματος @@ -1784,7 +1786,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 δευτ. Επισεσυρμένη diff --git a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml index b2909d6697..0bd7e7904f 100644 --- a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml @@ -314,7 +314,6 @@ Mostrar recordatorios Diferir envío de mensajes Añadir archivos compartidos a un nuevo borrador - Deje pulsado el botón de respuesta para responder a todos Mostrar icono de envío diferido no obtrusivo Fuente por defecto Prefijar el asunto solo una vez al responder o reenviar @@ -345,6 +344,7 @@ Itinerancia como en casa Descargar todos los encabezados de mensajes Descargar archivos de mensajes sin procesar + Descargar sólo partes de texto plano por defecto (si está disponible) Requerir una conexión validada (comprobada) Conectar sólo a través de una VPN Tiempo de espera de conexión (segundos) @@ -609,7 +609,6 @@ Si está desactivado, sólo se usarán direcciones de correo electrónico al seleccionar contactos Además de los contactos proporcionados por Android, los datos de contactos se almacenarán para nuevos mensajes enviados o recibidos sólo cuando esté activado. Mostrar una advertencia cuando el texto del mensaje o el asunto estén vacíos o cuando un archivo adjunto pueda estar ausente - Si está desactivado, mantener presionado el botón de respuesta responderá al remitente El servidor de correo electrónico todavía puede añadir los mensajes a la carpeta de mensajes enviados Insertar \'-- \' entre el texto y la firma Esto puede dar lugar a que se elimine demasiado poco o demasiado texto @@ -617,6 +616,7 @@ Desactivar esta opción desactivará la recepción y envío de mensajes en conexiones móviles a Internet Suponiendo que no hay itinerancia dentro de la UE Esto aumentará el uso de batería, datos y espacio de almacenamiento + Activar esto limitará el uso de datos, pero los mensajes se mostrarán sin estilizar Activar esto puede causar problemas de conexión en algunos dispositivos Esto puede ocasionar que no sincronicen los mensajes, por ejemplo cuando se utiliza una VPN, pero también en otras situaciones El tiempo de espera de lectura/escritura se establecerá al doble del tiempo de espera de conexión. Valores más altos resultarán en un mayor uso de la batería. @@ -1786,7 +1786,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Cursiva diff --git a/app/src/main/res/values-eu-rES/strings.xml b/app/src/main/res/values-eu-rES/strings.xml index 9a5a73f803..62b1467e4e 100644 --- a/app/src/main/res/values-eu-rES/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-eu-rES/strings.xml @@ -1321,7 +1321,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Etzana diff --git a/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml index a2ded8d263..82367f88b9 100644 --- a/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml @@ -4,9 +4,12 @@ گزارش دگرگونی FairEmail یک برنامه منبع باز بوده که تمرکز آن بر روی امنیت و حفظ حریم خصوصی است. بنابر دلایلی ممکن است برخی ویژگی‌ها بسته به نوع استفاده شما متفاوت باشند. به عنوان مثال ، پیامها به طور پیش فرض برای حذف عناصر ناامن و بهبود خوانایی مجدداً قالب بندی می شوند و باز شدن پیوندها باید از نظر ایمنی تأیید شود. در صورت تمایل می توان هر دو را غیرفعال کرد. + اشکالات در نسخه اندروید این دستگاه خاص باعث خروج ناگهانی می شود + به هر حال ادامه بده برای خروج دوباره روی \'بازگشت\' کلیک کنید فضای ذخیره سازی کافی باقی نمانده است آخرین به روز رسانی: %1$s + در حال دانلود از %1$s دریافت ارسال ایمیل @@ -76,8 +79,10 @@ دامنه %1$s را مسدود کن مسدود کردن فرستنده یک ویژگی رایگان است. مسدود کردن دامنه فرستنده از قوانین فیلتر استفاده می کند ، که یک ویژگی حرفه ای است. از فیلتر هرزنامه محلی استفاده کنید + این می تواند استفاده از باتری را افزایش دهد و پیام ها را به صورت نادرست به عنوان اسپم علامت گذاری کند از فهرست‌های انسداد هرزنامه استفاده کن پاک‌سازی + این همه قوانین فرستنده مسدود را پاک میکند درحال ارسال پیام‌ها درحال انتظار برای اتصال مناسب بیکار @@ -1210,7 +1215,7 @@ 5 s 7.5 s 10 s - 15 s + 15 s Cursive diff --git a/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml b/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml index d1bbaa5e81..296225dbe1 100644 --- a/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml @@ -314,7 +314,6 @@ Näytä muistutukset Viivästä viestien lähetystä Lisää jaetut tiedostot uuteen luonnokseen - Vastaa kaikille painamalla vastauspainiketta pitkään Näytä huomaamaton viivästetyn lähetyksen kuvake Oletuskirjasin Lisää aiheeseen etuliite vain kerran vastatessa ja edelleenlähetettäessä @@ -608,7 +607,6 @@ Jos poistettu käytöstä, yhteystietoja valittaessa käytetään vain sähköpostiosoitteita Androidin yhteystietojen lisäksi. Yhteystietoja tallennetaan uusista lähetetyistä ja vastaanotetuista viesteistä vain, jos asetus on päällä. Näytä varoitus, kun viestin teksti tai aihe on tyhjä tai kun liite puuttuu - Jos poistettu käytöstä, vastauspainikkeen pitkä painallus vastaa lähettäjälle Sähköpostipalvelin voi silti lisätä viestit lähetettyjen viestien kansioon Lisää \'--\' tekstin ja allekirjoituksen väliin Tämä voi aiheuttaa, että tekstiä poistetaan liian vähän tai liian paljon @@ -1786,7 +1784,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Kursivoitu diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml index 64b6b84419..97dc672b14 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -315,7 +315,7 @@ Afficher les rappels Retarder l’envoi des messages Ajouter des fichiers partagés à un nouveau brouillon - Appuyer longuement sur le bouton « Répondre » pour répondre à tous + Un appui long sur le bouton de réponse va: Afficher l\'icône discrète d\'envoi différé Police de caractères par défaut Ne préfixer l’objet qu’une seule fois lors de la réponse ou du transfert @@ -612,7 +612,6 @@ Si désactivé, seules les adresses courriel seront utilisées lors de la sélection des contacts En plus des contacts fournis par Android. Les données de contact seront stockées pour les messages récemment envoyés ou reçus uniquement lorsque ceci est activé. Afficher un avertissement quand le texte du message ou l’objet sont vides ou quand une pièce jointe semble avoir été oubliée - Si ceci est désactivé, un appui long sur le bouton « Répondre » répondra à l\'expéditeur Le serveur de messagerie pourrait tout de même ajouter les messages au dossier des messages envoyés Insérer -- entre le texte et la signature Ceci peut entraîner la suppression de trop peu ou de beaucoup trop de texte @@ -1795,7 +1794,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Cursive diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml index a05bd87a89..26be60e2bd 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml @@ -315,7 +315,7 @@ Afficher les rappels Retarder l\'envoi des messages Ajouter des fichiers partagés à un nouveau brouillon - Appuyer longuement sur le bouton « Répondre » pour répondre à tous + Un appui long sur le bouton de réponse va : Afficher l\'icône discrète d\'envoi différé Police de caractères par défaut Ne préfixer l\'objet qu\'une seule fois lors de la réponse ou du transfert @@ -612,7 +612,6 @@ Si désactivé, seules les adresses e-mail seront utilisées lors de la sélection des contacts En plus des contacts fournis par Android. Les informations des contacts seront stockées pour les messages récemment envoyés ou reçus seulement si ceci est activé. Afficher un avertissement quand le texte du message ou l’objet sont vides ou quand une pièce jointe semble avoir été oubliée - Si ceci est désactivé, un appui long sur le bouton « Répondre » répondra à l\'expéditeur Le serveur de messagerie pourrait tout de même ajouter les messages au dossier des messages envoyés Insérer \'-- \' entre le texte et la signature Ceci peut entraîner la suppression de trop peu ou trop de texte @@ -1795,7 +1794,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Cursive diff --git a/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml index 0ed1ba8eef..854c63b916 100644 --- a/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml @@ -1539,7 +1539,7 @@ 5 s 7.5 s 10 s - 15 s + 15 s Kursyf diff --git a/app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml b/app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml index bbb2456988..ae5df54033 100644 --- a/app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml @@ -307,7 +307,6 @@ Mostrar recordatorios Adiar o envío de mensaxes Engadir arquivos compartidos a un novo borrador - Faga unha presión longa no botón de resposta para responder a todos Mostrar iconas non obstruíntes de envíos adiados Fonte predefinida Só poñer un único prefixo no asunto cando se responde ou reenvía @@ -594,7 +593,6 @@ Se está desactivado, so se usarán os enderezos de correo cando se seleccionen contactos Ademais dos contactos de Android. A información dos contactos almacenarase para as novas mensaxes enviadas ou recibidas soamente cando estea activado. Mostrar unha advertencia cando o texto ou o asunto da mensaxe está baleiro ou cando podería ser que faltara un anexo - Se está desactivado, un toque longo do botón de réplica responderá ao remitente O servidor de correo aínda podería engadir as mensaxes ao cartafol de enviadas Inserir \'-- \' entre o texto e a sinatura Isto podería eliminar demasiado ou moi pouco texto @@ -1743,7 +1741,7 @@ 5 s 7.5 s 10 s - 15 s + 15 s Cursiva diff --git a/app/src/main/res/values-hr-rHR/strings.xml b/app/src/main/res/values-hr-rHR/strings.xml index b3b5244114..0eecf71474 100644 --- a/app/src/main/res/values-hr-rHR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-hr-rHR/strings.xml @@ -1148,7 +1148,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s diff --git a/app/src/main/res/values-hu-rHU/strings.xml b/app/src/main/res/values-hu-rHU/strings.xml index c42a6df070..e9cc281460 100644 --- a/app/src/main/res/values-hu-rHU/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-hu-rHU/strings.xml @@ -313,7 +313,6 @@ Emlékeztetők megjelenítése Üzenetek küldésének késleltetése Megosztott fájlok hozzáadása új piszkozathoz - Válasz hosszan nyomása mindenkinek válaszol Nem zavaró küldés késleltetett ikon megjelenítése Alapértelmezett betűtípus Válasz vagy továbbítás esetén tárgy előtaggal jelzése csak egyszer @@ -605,7 +604,6 @@ Ha ki van kapcsolva, csak e-mail címek lesznek használva névjegyek kiválasztásakor Az Android által biztosított névjegyek mellett. A kapcsolattartási adatokat az újonnan elküldött vagy fogadott üzenetek csak akkor fogják tárolni, ha ez engedélyezve van. Figyelmeztetés megjelenítése, ha az üzenet szövege vagy a tárgy üres, illetve ha a melléklet feltehetőleg hiányzik - Kikapcsoláskor a válasz hosszú nyomása esetén a küldőnek válaszol Az e-mail szerver továbbra is felveheti az üzeneteket az elküldött üzenetek mappájába Elválasztó \'--\' beillesztése a szövegtörzs és az aláírás közé Túl kevés vagy túl sok szöveg törlését eredményezheti @@ -1769,7 +1767,7 @@ 5 mp 7,5 mp 10 mp - 15 mp + 15 mp Folyóírás diff --git a/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml b/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml index d4aeaaf1a7..4f2d80e5ce 100644 --- a/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml @@ -298,7 +298,6 @@ Kata sandi diperlukan untuk mengimpor kembali pengaturan, harap jangan sampai lu Tampilkan Pengingat Tunda pengiriman pesan Tambahkan berkas berbagi ke konsep baru - Ketuk dan tahan tombol balas untuk balas ke semua Tampilkan ikon tunda kirim yang tidak mengganggu Huruf Standar Awali subjek hanya sekali saat membalas atau meneruskan @@ -583,7 +582,6 @@ Kunci dan sertifikat umumnya dapat ditemukan di menu Lanjutan - Enkripsi dan kre Jika dinonaktifkan, hanya alamat email yang akan digunakan saat memilih kontak Selain kontak yang disediakan oleh Android. Data kontak akan disimpan untuk pesan yang baru dikirim atau diterima hanya ketika diaktifkan. Menampilkan peringatan ketika teks pesan atau subjek kosong atau mungkin ketika lampiran pesan hilang - Jika di nonaktifkan, tekan dan tahan tombol balas akan menjawab pengirim Server email bisa menambahkan pesan pada folder pesan terkirim Sisipkan \'-- \' antara teks dan tanda tangan Ini dapat berakibat terlalu sedikit atau terlalu banyak teks yang disingkirkan @@ -1720,7 +1718,7 @@ Memformat ulang pesan perlu waktu, tergantung dari ukuran pesan dan keceoatan pe 5 detik 7.5 detik 10 detik - 15 detik + 15 detik Cursive diff --git a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml index e0d3810855..c387ffbd70 100644 --- a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml @@ -201,6 +201,7 @@ Errore Configurazione del profilo … Potresti dover usare la password di un\'app + Extra Chiudi le impostazioni Impostazioni di esportazione Importa impostazioni @@ -314,7 +315,7 @@ Mostra promemoria Ritarda invio dei messaggi Aggiungi i file condivisi a una nuova bozza - Tieni premuto il pulsante di risposta per rispondere a tutti + La pressione prolungata sul pulsante di risposta: Mostra icona ritardata di invio non vistosa Font predefinito Prefissa l\'oggetto solo una volta alla risposta o l\'inoltro @@ -345,6 +346,7 @@ Roaming come a casa Scarica tutte le intestazioni del messaggio Scarica i file dei messaggi non elaborati + Scarica le parti in solo testo semplice di default (se disponibile) Richiede una connessione convalidata (verificata) Connettiti solo tramite una VPN Timeout di connessione (secondi) @@ -444,6 +446,7 @@ Mostra barra d\'azione della conversazione Usa il colore del profilo come colore di sfondo per la barra d\'azione della conversazione Colora la barra di navigazione di Android + Usa font impacchettati Analizza fogli di stile Mostra avvisi d\'autenticazione I controlli sottostanti sono configurabili nelle impostazioni di ricezione @@ -609,7 +612,6 @@ Se disabilitato, solo gli indirizzi email saranno usati selezionando i contatti In aggiunta ai contatti forniti da Android. I dati di contatto saranno memorizzati per i messaggi appena inviati o ricevuti solo quando abilitato. Mostra un avviso quando il testo o l\'oggetto del messaggio sono vuoti o quando un allegato potrebbe mancare - Se disabilitato, tenere premuto il pulsante di risposta risponderà al mittente Il server email potrebbe ancora aggiungere i messaggi alla cartella dei messaggi inviati Inserisci \'--\' tra il testo e la firma Questo può risultare nella rimozione di troppo o troppo poco testo @@ -617,6 +619,7 @@ Disabilitare quest\'opzione disabiliterà la ricezione e l\'invio dei messaggi su connessioni internet mobili Presumi che non ci sia roaming nell\'UE Questo aumenterà l\'uso di batteria, dati e spazio d\'archiviazione + Abilitarlo limiterà l\'uso dei dati, ma i messaggi saranno mostrati senza stilizzazione Abilitarlo può causare problemi di connessione su alcuni dispositivi Questo può risultare nel non sincronizzare i messaggi, ad esempio usando una VPN, ma anche altre situazioni Il timeout di lettura/scrittura sarà impostato al doppio del timeout di connessione. Valori superiori risulteranno in un maggiore uso della batteria. @@ -777,7 +780,7 @@ L\'invio delle email richiede la selezione di una cartella di bozze nelle impostazioni del profilo Aggiorna l\'autorizzazione Passa all\'autenticazione con password - Elimina account + Elimina il profilo Eliminare permanentemente questo profilo? Eliminare permanentemente quest\'identità? Modifica come HTML @@ -844,6 +847,7 @@ %1$d operazioni eliminate Eliminare tutti i contatti locali? Nessun\'operazione in sospeso + Controllando le operazioni Le operazioni di eliminazione possono risultare nella scomparsa di messaggi e problemi di sincronizzazione Scaricando le intestazioni Scaricando il messaggio non elaborato @@ -1033,6 +1037,8 @@ Mostra sempre le immagini mostrando i messaggi originali Mostrare le immagini potrebbe causare una fuga di informazioni sensibili sulla privacy Le immagini riconosciute come di monitoraggio non saranno mostrate + Mostrare la variante AMP del messaggio? + I messaggi AMP sono progettati per esser dinamici e interagire con l\'Internet e possono dunque, per definizione, esser usati per monitorarti Elimina i messaggi locali? I messaggi rimarranno sul server remoto. Aiuta a migliorare FairEmail Inviare segnalazioni d\'errore? @@ -1175,6 +1181,8 @@ Crittografa Decrittografa Risincronizza + Mostra il testo semplice + Mostra HTML OpenKeychain non trovato Trasferimento a OpenKeychain Verifica la firma per mostrare il testo del messaggio @@ -1335,6 +1343,8 @@ Tutti i messaggi nella stessa conversazione e cartella Identità Modello di risposta + Usa il nome del modello come oggetto + Includi il testo del messaggio originale Inoltra a Rispondi agli indirizzi CC Con allegati @@ -1461,6 +1471,7 @@ Disiscriviti dall\'elenco Mostra immagini Nascondi immagini + Mostra la variante AMP Mostra il messaggio originale Mostra il messaggio riformattato Modifica @@ -1783,7 +1794,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Cursive diff --git a/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml b/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml index 8c7bc52814..89a1d03fcb 100644 --- a/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml @@ -335,7 +335,6 @@ הצגת תזכורות השהיית שליחת הודעות הוספת קבצים משותפים לטיוטה חדשה - לחיצה ארוכה על כפתור התשובה תענה לכולם הצגת סמלי שליחה מושהית שאינם בולטים גופן ברירת המחדל ליצור קידומת לנושא רק פעם אחת במענה או העברה @@ -630,7 +629,6 @@ אם מושבת, אפשר יהיה להשתמש רק בכתובות דוא״ל בעת בחירת אנשי קשר בנוסף לאנשי הקשר שמסופקים על ידי Android. פרטי הקשר יאוחסנו להודעות חדשות שנשלחו או התקבלו כשהאפשרות פעילה. להציג אזהרה כאשר טקסט ההודעה או הנושא ריקים או כאשר קובץ לא צורף לכאורה - אם מושבת, לחיצה על כפתור המענה יענה למוען שרת הדוא״ל עדיין יכול להוסיף את ההודעות לתיקיית ההודעות שנשלחו להוסיף ‚--’ בין הטקסט והחתימה יכול להוביל למעט מדי או יותר מדי טקסט שיוסר @@ -1806,7 +1804,7 @@ 5 שנ׳ 7.5 שנ׳ 10 שנ׳ - 15 שנ׳ + 15 שנ׳ מחובר diff --git a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml index 3b2cb38ad0..b830d4e166 100644 --- a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml @@ -304,7 +304,6 @@ リマインダーを表示 メッセージ送信を遅延させる 共有されたファイルを返信の下書きに追加 - 返信ボタンを長押しして全員に返信 目立たない送信遅延アイコンを表示 デフォルトのフォント 返信/転送のプレフィックスを 1 つだけにする @@ -599,7 +598,6 @@ 無効にすると、連絡先を選択する際にメールアドレスのみが使用されます Android のローカル連絡先を追加します。有効にすると、新しく送受信されたメッセージの連絡先データが保存されます。 本文または件名が空の場合、またはファイルの添付に失敗した可能性がある場合に警告を表示します - 無効にすると、返信ボタンを長押しすると差出人に返信します メールサーバーはこの設定を無視してメッセージを送信済みフォルダーに追加できます テキストと署名の間に「--」を挿入します 一部のテキストが削除されなかったり、テキストが削除されすぎたりする可能性があります @@ -1774,7 +1772,7 @@ 5 秒 7.5 秒 10 秒 - 15 秒 + 15 秒 筆記体 diff --git a/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml b/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml index 8e5b67cbea..cd0bfefcb7 100644 --- a/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml @@ -975,7 +975,7 @@ 5초 7.5초 10초 - 15초 + 15초 필기체 diff --git a/app/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml b/app/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml index fefaae0178..fa15f99a96 100644 --- a/app/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml @@ -1400,7 +1400,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Kursiv diff --git a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml index cfa0505719..9f2c700e21 100644 --- a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml @@ -313,7 +313,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro Toon herinneringen Verzenden van berichten uitstellen Voeg gedeelde bestanden toe aan een nieuw concept - Druk lang op de antwoordknop om iedereen te antwoorden + Lang drukken van de antwoordknop zal: Toon niet-opdringerig pictogram voor vertraagd verzenden Standaard lettertype Prefix onderwerp slechts één keer bij beantwoorden of doorsturen @@ -609,7 +609,6 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro Indien uitgeschakeld, worden alleen e-mailadressen gebruikt bij het selecteren van contacten Naast contacten die door Android worden geleverd. Contactgegevens worden alleen opgeslagen voor nieuw verzonden of ontvangen berichten wanneer ingeschakeld. Toon een waarschuwing wanneer de berichttekst of het onderwerp leeg is of wanneer een bijlage zou kunnen ontbreken - Indien uitgeschakeld, zal door lang op de antwoordknop te drukken de afzender worden beantwoord De e-mailserver kan de berichten nog steeds toevoegen aan de map met verzonden berichten Voeg \'-- \' in tussen de tekst en de handtekening Dit kan ertoe leiden dat te weinig of te veel tekst wordt verwijderd @@ -1783,7 +1782,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Schrijfletter diff --git a/app/src/main/res/values-nn-rNO/strings.xml b/app/src/main/res/values-nn-rNO/strings.xml index eb30455dc3..e7a76a41f4 100644 --- a/app/src/main/res/values-nn-rNO/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nn-rNO/strings.xml @@ -1400,7 +1400,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Kursiv diff --git a/app/src/main/res/values-no-rNO/strings.xml b/app/src/main/res/values-no-rNO/strings.xml index fefaae0178..fa15f99a96 100644 --- a/app/src/main/res/values-no-rNO/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-no-rNO/strings.xml @@ -1400,7 +1400,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Kursiv diff --git a/app/src/main/res/values-or-rIN/strings.xml b/app/src/main/res/values-or-rIN/strings.xml index 512ccbc1f4..675c35e05e 100644 --- a/app/src/main/res/values-or-rIN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-or-rIN/strings.xml @@ -671,7 +671,7 @@ ୫ ସେକେଣ୍ଡ ୭.୫ ସେକେଣ୍ଡ ୧୦ ସେକେଣ୍ଡ - 15 s + 15 s diff --git a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml index 93f8617019..dd70c72c14 100644 --- a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml @@ -334,7 +334,7 @@ Pokaż przypomnienia Opóźnienie wysyłania wiadomości Dodaj udostępnione pliki do nowego szkicu - Przytrzymaj przycisk odpowiedzi, aby odpowiedzieć na wszystkie + Długie naciśnięcie przycisku odpowiedzi spowoduje: Pokaż nieprzeszkadzającą ikonę wysłania z opóźnieniem Domyślna czcionka Prefiksuj temat tylko raz przy odpowiedzi lub przesyłaniu dalej @@ -630,7 +630,6 @@ Jeśli wyłączone, tylko adresy e-mail będą używane podczas wybierania kontaktów Oprócz kontaktów dostarczanych przez Androida. Dane kontaktowe będą przechowywane dla nowo wysłanych lub odebranych wiadomości tylko kiedy włączone. Pokaż ostrzeżenie, gdy tekst wiadomości lub temat jest pusty lub gdy może brakować załącznika - Jeśli wyłączone, długie naciśnięcie przycisku odpowiedzi wyśle odpowiedź do nadawcy Serwer e-mail może nadal dodawać wiadomości do folderu wysłanych wiadomości Wstaw \'-- \' między tekstem a podpisem Może to spowodować usunięcie zbyt małego lub zbyt dużego tekstu @@ -1811,7 +1810,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Kursywa diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml index 2d5a5280b2..7adefa1103 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml @@ -1675,7 +1675,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Cursiva diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml index 4eb0dcc24d..9261d8a4f9 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -307,7 +307,7 @@ Esta palavra-passe é necessária para importar novamente as definições, por i Mostrar lembretes Atrasar envio de mensagens Adicionar arquivos partilhados a um novo rascunho - Pressione e segure o botão de resposta para responder a todos + Pressionar e segurar o botão de resposta irá: Mostrar ícone não-intrusivo de envio atrasado Letra predefinida Prefixo do assunto único ao responder ou encaminhar @@ -530,7 +530,7 @@ Esta palavra-passe é necessária para importar novamente as definições, por i Sincronizar periodicamente a lista de pastas, além de se conectar a uma conta Isto pode tornar as mensagens mais estreitas, mas também pode parecer estranho Mensagens de texto simples serão consideradas como pré-formatadas - Nunca favoritar + Nunca colocar como favorito Seu Nome Seu endereço de e-mail Este campo deve estar vazio na maioria dos casos @@ -699,6 +699,17 @@ Esta palavra-passe é necessária para importar novamente as definições, por i Para limitar o uso de bateria e rede, por predefinição, nem todas as pastas e mensagens serão sincronizadas Se tiver alguma questão ou um problema, por favor utilize o menu de suporte para obter ajuda Importante + Este sítio web pode rastreá-lo + Esta é uma hiperligação suspeita + O tráfego não será cifrado + O tráfego será cifrado + Remover parâmetros de rastreamento + Esta hiperligação é insegura + Verificar proprietário + A informação será recuperada a partir de ipinfo.io + Endereço IP do proprietário + Aplicações predefinidas + Definir ou limpar as aplicações predefinidas Seleccionar aplicação Atualização para a versão %1$s disponível Tem alguma questão ou um problema? @@ -741,6 +752,7 @@ Esta palavra-passe é necessária para importar novamente as definições, por i Dispensar Adiar A carregar … + A procurar novamente a mensagem do servidor Retroceder Acções Resposta com: \'%1$s\' @@ -798,6 +810,7 @@ Esta palavra-passe é necessária para importar novamente as definições, por i Apenas mensagens não lidas Apenas mensagens com estrela Tamanho do texto + Tamanho do espaçamento Fundo semi-transparente Mostrar botão para atualizar mensagens Mostrar botão para compor nova mensagem @@ -960,7 +973,7 @@ Esta palavra-passe é necessária para importar novamente as definições, por i 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Cursivo diff --git a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml index bf0da08d64..3f54366b99 100644 --- a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml @@ -323,7 +323,7 @@ Arată mementouri Amână trimiterea mesajelor Adăugați fișierele partajate la o nouă ciornă - Apăsați lung butonul de răspuns pentru a răspunde la toate + Apăsarea îndelungată a butonului de răspuns va: Arată pictograma neobstructivă de trimitere întârziată Font prestabilit Adaugă prefix la subiect o singură dată pentru răspuns sau redirecționare @@ -618,7 +618,6 @@ Dacă este dezactivată, numai adresele de e-mail vor fi folosite la selectarea contactelor Pe lângă contactele furnizate de Android. Datele contactelor vor fi memorate pentru mesajele nou trimise sau primite doar când este activată. Arată o avertizare atunci când textul mesajului sau subiectul e gol sau când atașamentul s-ar putea să lipsească - Dacă este dezactivată, apăsarea lungă a butonului de răspuns va răspunde expeditorului Serverul de e-mail ar putea adăuga mesajele la folderul de mesaje trimise Inserează \'-- \' între text și semnătură Acest lucru poate duce la eliminarea unui text prea scurt sau prea mare @@ -1791,7 +1790,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Cursiv diff --git a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml index 6ef36e5c38..fc9a1409c9 100644 --- a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml @@ -334,7 +334,7 @@ Показывать напоминания Задержка отправки сообщений Создавать новый черновик для файлов, которыми поделились - Долгое нажатие на кнопку ответа, чтобы ответить всем + Долгое нажатие на кнопку ответа: Показывать ненавязчивый значок задержки отправки Шрифт по умолчанию Добавлять только один префикс перед темой при ответе или пересылке @@ -631,7 +631,6 @@ Если отключено, при выборе контактов будут использоваться только адреса электронной почты В дополнение к контактам, предоставляемым Android. Контактные данные будут сохранены только для вновь отправленных или полученных сообщений при включении этой функции. Показывать предупреждение, если отсутствует текст сообщения, тема или, возможно, отсутствует вложение - Если отключено, долгое нажатие на кнопку ответа приведёт к ответу отправителю Сервер электронной почты всё ещё может добавлять сообщения в папку отправленных Вставлять \"-- \" между текстом и подписью Может привести к слишком маленькому или большому убиранию текста @@ -1815,7 +1814,7 @@ 5 сек. 7,5 сек. 10 сек. - 15 сек. + 15 сек. Курсив diff --git a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml index 15bc4f6411..12cfc89d09 100644 --- a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml @@ -333,7 +333,6 @@ Zobrazovať pripomienky Zdržať odosielané správy Pridať zdieľané súbory do nového konceptu - Dlhým stlačením tlačidla pre odpoveď odpovedať všetkým Zobrazovať nevtieravú ikonu oneskoreného odosielania Predvolené písmo Pri odpovedaní alebo preposielaní pridať do predmetu len jednu predponu @@ -626,7 +625,6 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien. Ak je to zakázané, pri výbere kontaktov sa budú používať len emailové adresy Okrem kontaktov poskytnutých systémom. Zaznamenané budú kontaktné údaje z prijatých a odoslaných správ, len ak je to povolené. Zobraziť varovanie, ak je text správy alebo predmet prázdny alebo môže chýbať príloha - Ak nie je povolené dlhým stlačením tlačidla pre odpoveď budete odpovedať len odosielateľovi Poštový server môže stále umiestniť správy v priečinku s odoslanou poštou Oddeliť podpis od textu správy znakmi \'-- \' Môže sa stať že bude odstráneného príliš málo alebo príliš veľa textu @@ -1791,7 +1789,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien. 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Cursive diff --git a/app/src/main/res/values-sl-rSI/strings.xml b/app/src/main/res/values-sl-rSI/strings.xml index 65a4aaa22f..1ed8b98564 100644 --- a/app/src/main/res/values-sl-rSI/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sl-rSI/strings.xml @@ -1212,7 +1212,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s diff --git a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml index 2c90d8e0ce..206d950e45 100644 --- a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml @@ -311,7 +311,6 @@ Visa påminnelser Fördröj sändning av meddelanden Lägg till delade filer till ett nytt utkast - Långtryck på svarsknappen för att svara till alla Visa icke-påträngande försenad leveransikon Standardtypsnitt Prefix i ämnet endast när du svarar eller vidarebefordrar @@ -607,7 +606,6 @@ Om inaktiverad, kommer endast e-postadresser att användas vid val av kontakter Förutom kontakter som tillhandahålls av Android. Kontaktdata lagras endast för nyligen skickade eller mottagna meddelanden när det aktiverat. Visa en varning när meddelandetexten eller ämnet är tomt eller när en bilaga kanske saknas - Om inaktiverad, långtryck på svarsknappen kommer att svara avsändaren E-postservern kan fortfarande lägga till meddelanden till skickade mail mappen Infoga \'-- \' mellan texten och signaturen Detta kan leda till att för lite eller för mycket text tas bort @@ -1786,7 +1784,7 @@ 5 s 7,5 s 10 s - 15 s + 15 s Kursivt diff --git a/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml b/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml index 2b05c7cbc1..38d561b29d 100644 --- a/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml @@ -313,7 +313,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall Hatırlatıcıları göster Mesaj göndermede gecikme Yeni bir taslağa paylaşılan dosyalar ekleyin - Tümünü yanıtlamak için yanıtla düğmesine uzun basın + Cevap düğmesine uzun basmak: Rahatsız edici olmayan gecikmeli gönderme simgesini göster Varsayılan yazı tipi Önek konu sadece bir kez yanıtlarken veya yönlendirme @@ -609,7 +609,6 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall Devre dışı bırakılırsa, kişileri seçerken yalnızca e-posta adresleri kullanılacaktır Android tarafından sağlanan kişilere ek olarak. Kişi verileri yeni gönderilen veya alınan mesajlar için yalnızca etkin olduğunda saklanacaktır. Mesaj metni veya konu boş olduğunda veya bir ek eksik olduğunda bir uyarı göster - Devre dışı bırakılırsa, cevapla düğmesine uzun basmak göndereni cevaplayacaktır. E-posta sunucusu, iletileri gönderilen ileti klasörüne eklemeye devam edebilir Metin ve imza arasına \'-- \' ekle Bu, çok az veya çok fazla metnin kaldırılmasına neden olabilir @@ -1787,7 +1786,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall 5 s 7.5 s 10 s - 15 s + 15 s El yazısı diff --git a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml index 56699b1e82..51bfc3f65e 100644 --- a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml @@ -335,7 +335,7 @@ Показувати нагадування Затримка надсилання повідомлень Додати спільні файли до нової чернетки - Натисніть і утримуйте кнопку відповідь, щоб відповісти всім + Тривале натискання на кнопку відповіді для: Показати ненав\'язливий значок при затримці відправлення Типовий шрифт Одноразова тема префікса при відповіді або перенаправленні @@ -630,7 +630,6 @@ Якщо вимкнено, використовуватимуться лише адреси електронної пошти при виборі контактів На додаток до контактів, що надаються Android. Будуть зберігатися дані про контакт для щойно надісланих або отриманих повідомлень лише тоді, коли увімкнено. Показувати попередження, коли відсутній текст повідомлення або тема пуста або якщо вкладення може бути відсутнє - Якщо вимкнено, то тривале натискання на кнопку відповіді відповість відправнику Сервер електронної пошти може все ще додати повідомлення до теки надісланих повідомлень Вставити \'-- \' між текстом і підписом Це може призвести до замалого або занадто багатого видалянню тексту @@ -867,6 +866,7 @@ %1$d операцій видалено Видалити всі локальні контакти? Немає відкладених операцій + Перевірка операцій Видалення операцій може призвести до зникнення повідомлень та проблем з синхронізацією Завантаження заголовків Завантаження raw повідомлень @@ -1811,7 +1811,7 @@ 5 с 7,5 с 10 с - 15 с + 15 с Курсив diff --git a/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml b/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml index 4cbb389967..ae52d0691b 100644 --- a/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml @@ -304,7 +304,6 @@ Hiện lời nhắc Trì hoãn việc gửi thư Thêm các tệp được chia sẻ vào bản nháp mới - Nhấn giữ nút trả lời để trả lời tất cả Hiện biểu tượng gửi được trì hoãn không gây phiền Phông chữ mặc định Chỉ đặt tiền tố cho chủ đề một lần khi trả lời hoặc chuyển tiếp @@ -599,7 +598,6 @@ Nếu bị tắt, chỉ có các địa chỉ email sẽ được sử dụng khi chọn các liên hệ Bên cạnh các liên hệ được Android cung cấp. Dữ liệu liên hệ sẽ được lưu trữ cho các thư mới được gửi hoặc nhận chỉ khi được bật. Hiện một lời cảnh báo khi văn bản thư hoặc chủ đề trống hoặc khi một tệp đính kèm có thể đang thiếu - Nếu bị tắt, việc nhấn giữ nút trả lời sẽ trả lời người gửi Máy chủ email vẫn có thể thêm thư vào thư mục thư đã gửi Chèn \'-- \' giữa văn bản và chữ ký Việc này có thể dẫn đến văn bản bị xoá quá nhiều hoặc ít @@ -1770,7 +1768,7 @@ 5 giây 7.5 giây 10 giây - 15 giây + 15 giây Chữ viết tay diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 6ef6216030..801bd2f133 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -304,7 +304,7 @@ 显示提醒 延迟发送消息 将共享文件添加到新草稿 - 长按答复按钮回复所有 + 长按回复按钮动作: 显示不显眼的 \"延迟发送\" 图标 (页面左下角) 默认字体 答复或抄送邮件时, 主题前的Re或CC只出现一次 @@ -600,7 +600,6 @@ 如果禁用,选择联系人时将只使用电子邮件地址 除了Android提供的联系人,只有在设置中允许,应用才会储存新接收或发送消息的联系人数据。 当消息文本或主题为空或缺失某个附件时显示警告 - 如禁用,长按答复按钮将答复发送者 邮件服务器仍然可以将消息添加到“已发送消息”文件夹 在文本和签名之间插入 \'-- \' 这可能会导致删除太少或太多文本 @@ -1775,7 +1774,7 @@ 5 秒 7.5 秒 10 秒 - 15 秒 + 15 秒 草写体 diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index b1b52e0343..ea0354c208 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -303,7 +303,6 @@ 顯示提醒 延後傳送訊息 將分享的檔案加至新建草稿中 - 長按應答按鈕回覆所有人 顯示低存在感的傳送延後圖示 預設字型 在回覆或轉寄時,主題前綴只出現一次 @@ -593,7 +592,6 @@ 如果停用,則在選取聯絡人時僅有電子郵件地址會被使用 除了 Android 提供的聯絡人以外,針對新近傳送或接收訊息的聯絡人數據儲存,將僅在相應選項被啟用後才會進行。 當訊息本文或主旨為空或在附件可能有缺失時顯示警告 - 如果停用此項設定,則長按應答按鈕僅會回覆寄件者 電子郵件伺服器仍可將訊息新增至已傳送訊息資料夾 在本文和簽名之間插入 ‘-- ’ 這會導致移除太多或太少文字 @@ -1752,7 +1750,7 @@ 5 秒 7.5 秒 10 秒 - 15 秒 + 15 秒 草書