<stringname="title_setup_gmail_support">Google fiókok hozzáadása csak a hivatalos verziókban működik, mivel az Android ellenőrzi az app aláírását</string>
<stringname="title_setup_gmail_rationale">Kérem adja meg a szükséges engedélyeket hogy a kijelölhessen egy fiókot, illetve az alkalmazás hozzáférjen</string>
<stringname="title_setup_gmail_permissions">A Google engedélyeket fog kérni hogy olvashasson, írhasson, küldhessen és véglegesen törölhessen üzeneteket. A FairEmail sosem törli az üzeneteit az Ön beleegyezése nélkül.</string>
<stringname="title_setup_gmail_drafts">Ha a piszkozatok mappa nem elérhető IMAP-on keresztül, a hibát orvosolhatja a Gmail címkék beállításai között</string>
<stringname="title_setup_office_remark">A Microsoft nem támogatja e típusú autentikációt Outlook, Live, Hotmail, stb fiókoknál</string>
<stringname="title_setup_office_auth">Az \'AUTHENTICATE failed\' hibának oka lehet hogy a rendszeradminisztrátor kikapcsolta az IMAP/SMTP-t</string>
<stringname="title_setup_oauth_rationale">Engedélyezze a hozzáférést a %1$s fiókjához</string>
<stringname="title_advanced_notifications_newest_first">A legújabb értesítések mutatása először</string>
<stringname="title_advanced_notifications_background">Háttérfolyamat használata üzenetek szinkronizálásához</string>
<stringname="title_advanced_notifications_background_hint">Egy háttérfolyamat leállítható az Android által bármikor, de nem szükséges státusz sor értesítés hozzá</string>
<stringname="title_advanced_badge">Új üzenetek számának megjelenítése az indító ikonon</string>
<stringname="title_advanced_date_hint">Az üzenetek dátum szerinti csoportosítása csak idő szerinti rendezéskor aktív</string>
<stringname="title_advanced_navbar_colorize_hint">Az hogy ez működik-e az Android verziótól és variánstól függ</string>
<stringname="title_advanced_threading_hint">Egymáshoz kapcsolódó üzenetek csoportosítása</string>
<stringname="title_advanced_highlight_hint">A téma kiemelőszíne a kiemeléshez lesz használva</string>
<stringname="title_advanced_gravatars_hint">Adatvédelmi szempontból aggályos a használata</string>
<stringname="title_advanced_name_email_hint">Ha ki van kapcsolva csak nevek fognak megjelenni, ha elérhető</string>
<stringname="title_advanced_preview_hint">Csak az üzenetek szövegének letöltése után elérhető</string>
@ -481,9 +488,11 @@
<stringname="title_advanced_notify_remove_hint">Az új üzenet értesitések mindig törlődnek azok oldalra csúsztatásával, vagy az üzenet olvasottként való megjelölésével</string>
<stringname="title_advanced_notify_manage_hint">Koppintson a csatorna nevére a tulajdonságai beállításához</string>
<stringname="title_advanced_notify_manage_default_hint">Alapértelmezett hang beállítása, stb</string>
<stringname="title_advanced_notify_preview_all_hint">Olyan hordhatóknak amik meg tudják jeleníteni a teljes szöveget (akár 5,000 karakter)</string>
<stringname="title_advanced_notify_preview_only_hint">Az értesítések megjelenítésének késleltetése, a teljes üzenet letöltésének befejeztéig</string>
<stringname="title_advanced_wearable_hint">Az értesítések csak az üzenetszöveg letöltése után kerülnek elküldésre a hordhatónak</string>
<stringname="title_advanced_messaging_hint">Ez szükséges Android Auto támogatáshoz</string>
<stringname="title_advanced_move_hint">A célmappa szerkeszthető a fiók beállításai között</string>
<stringname="title_advanced_notify_no_grouping">Ez az Android verzió nem támogatja az értesítések csoportosítását</string>
<stringname="title_advanced_notify_no_channels">Ez az Android verzió nem támogatja az értesítés csatornákat</string>
@ -491,9 +500,12 @@
<stringname="title_advanced_fts_hint">Bekapcsolása javítja a keresés sebességét, a tárhely- és akkumulátorhasználat kárára</string>
<stringname="title_advanced_english_hint">Ez újraindítja az alkalmazást</string>
<stringname="title_advanced_experiments_hint">A jelenlegi kísérleti funkciók listája</string>
<stringname="title_advanced_protocol_hint">Ez lényegesen növelni fogja az akkumulátor és tárhely használatot!</string>
<stringname="title_advanced_debug_hint">Bővített naplók engedélyezése és debug információk megjelenítése sok helyen</string>
<stringname="title_advanced_cleanup_attachments_hint">Manuális ürítésnél ez törölni fogja a mellékleteket olyan üzenetekről, amik már nem szinkronizáltak</string>
<stringname="title_advanced_cleanup_hint">Ez törli az összes ideiglenes fájlt</string>
<stringname="title_pop_support">A POP3 protokoll csak a bérkezett mappa üzeneteinek letöltését vagy törlését támogatja. Nem lehetséges az üzenetek olvasottként megjelölése, azok mozgatása, stb. A POP3 továbbá magasabb adatkapcsolat- és akkumulátorhasználattal jár. Javasolt tehát az IMAP használata, amikor csak lehetséges.</string>
<stringname="title_oauth_support">Az OAuth nem támogatott</string>
@ -593,6 +607,7 @@
<stringname="title_advanced_browse">Üzenetek böngészése a szerveren</string>
@ -932,10 +955,17 @@ Akun dan identitas (alias) juga dapat diatur secara manual jika diperlukan. Prot
<stringname="title_hint_folder_actions">Tekan lama pada folder untuk pilihan, seperti menambahkan folder ke menu navigasi untuk akses cepat</string>
<stringname="title_hint_support">Jika Anda memiliki pertanyaan atau masalah, silakan gunakan menu bantuan untuk mendapatkan bantuan</string>
<stringname="title_hint_sync">Mendownload pesan dapat memakan waktu lama, tergantung pada kecepatan penyedia layanan, koneksi internet, perangkat dan jumlah pesan. Saat mengunduh pesan, mungkin aplikasi merespons lebih lambat.</string>
<stringname="title_link_http">Lalu lintas tidak akan dienkripsi</string>
<stringname="title_link_https">Lalu lintas akan dienkripsi</string>
<stringname="title_backoff_until">Aşteptare după eşec până la: %1$s</string>
<stringname="title_storage_quota">Spațiu utilizat pe server: %1$s/%2$s</string>
<stringname="title_pop_support">Protocolul POP3 acceptă descărcarea și ștergerea mesajelor numai din căsuța de mesaje primite. POP3 nu poate marca mesajele drept citite, nu poate muta mesajele etc. POP3 va consuma mai multă baterie și date decât IMAP. Deci, luați în considerare utilizarea protocolului IMAP ori de câte ori este posibil.</string>
<stringname="title_oauth_support">OAuth nu este suportat</string>
@ -464,88 +464,88 @@ Por desgracia, es imposible hacer a todo el mundo feliz y añadir un montón de
Puede utilizar el asistente de configuración rápida para configurar fácilmente una cuenta e identidad de Gmail.
Si no quiere usar una cuenta Gmail del dispositivo, puede habilitar el acceso para "aplicaciones menos seguras" y utilizar la contraseña de su cuenta (no recomendado) o habilitar la autenticación de dos factores y utilizar una contraseña específica de la aplicación. To use a password you'll need to setup an account and identity via setup step 1 and 2 instead of via the quick setup wizard.
Si no quiere usar una cuenta Gmail del dispositivo, puede habilitar el acceso para "aplicaciones menos seguras" y utilizar la contraseña de su cuenta (no recomendado) o habilitar la autenticación de dos factores y utilizar una contraseña específica de la aplicación. Para utilizar una contraseña necesitará configurar una cuenta e identidad a través del paso de configuración 1 y 2 en lugar del asistente de configuración rápida.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) on why only on-device accounts can be used.
Consulte [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq111) sobre por qué sólo se pueden utilizar las cuentas en el dispositivo.
Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled.
Tenga en cuenta que se requiere una contraseña específica de la aplicación cuando la autenticación de dos factores está habilitada.
<br/>
*App specific password*
*Contraseña específica de la aplicación*
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password.
Vea [aquí](https://support.google.com/accounts/answer/185833) sobre cómo generar una contraseña específica de la aplicación.
<br/>
*Enable "Less secure apps"*
*Habilitar "Aplicaciones menos seguras"*
**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable.
**Importante**: no se recomienda usar este método porque es menos confiable.
**Important**: Gsuite accounts authorized with a username/password will stop working [in the near future](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
**Importante**: Las cuentas de Gsuite autorizadas con un nombre de usuario/contraseña dejarán de funcionar [en un futuro próximo](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) about how to enable "less secure apps" or go [directy to the setting](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).
Vea [aquí](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) acerca de cómo habilitar "aplicaciones menos seguras" o vaya [directamente a la configuración](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).
If you use multiple Gmail accounts, make sure you change the "less secure apps" setting of the right account(s).
Si usa múltiples cuentas de Gmail, asegúrese de cambiar la configuración de "aplicaciones menos seguras" de la(s) cuenta(s) correcta(s).
Be aware that you need to leave the "less secure apps" settings screen by using the back arrow to apply the setting.
Tenga en cuenta que necesita salir de la pantalla de ajustes de "aplicaciones menos seguras" usando la flecha hacia atrás para aplicar la configuración.
If you use this method, you should use a [strong password](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) for your Gmail account, which is a good idea anyway. Note that using the [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) IMAP protocol in itself is not less secure.
Si usa este método, debería usar una [contraseña fuerte](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) para su cuenta de Gmail, lo cual es una buena idea de todos modos. Tenga en cuenta que usar el protocolo IMAP [estándar](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) en sí mismo no es menos seguro.
When "less secure apps" is not enabled, you'll get the error *Authentication failed - invalid credentials* for accounts (IMAP) and *Username and Password not accepted* for identities (SMTP).
Cuando "aplicaciones menos seguras" no está activado, obtendrá el error *La autenticación falló - credenciales inválidas* para cuentas (IMAP) y *Nombre de usuario y contraseña no aceptados* para identidades (SMTP).
<br/>
*General*
You might get the alert "*Please log in via your web browser*". This happens when Google considers the network that connects you to the internet (this could be a VPN) to be unsafe. This can be prevented by using the Gmail quick setup wizard or an app specific password.
Puede obtener la alerta "*Inicie sesión a través de su navegador web*". Esto sucede cuando Google considera que la red que lo conecta a Internet (esto podría ser una VPN) es insegura. Esto se puede evitar usando el asistente de configuración rápida de Gmail o una contraseña específica de la aplicación.
See [here](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for Google's instructions and [here](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) for troubleshooting.
Vea [aquí](https://support.google.com/mail/answer/7126229) las instrucciones de Google y [aquí](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) para solucionar problemas.
<br/>
<aname="faq7"></a>
**(7) Why are sent messages not appearing (directly) in the sent folder?**
**(7) ¿Por qué los mensajes enviados no aparecen (directamente) en la carpeta enviados?**
Sent messages are normally moved from the outbox to the sent folder as soon as your provider adds sent messages to the sent folder. This requires a sent folder to be selected in the account settings and the sent folder to be set to synchronizing.
Los mensajes enviados normalmente se mueven de la bandeja de salida a la carpeta enviados tan pronto como su proveedor agrega los mensajes enviados a la carpeta enviados. Esto requiere que se seleccione una carpeta enviados en la configuración de la cuenta y que la carpeta enviados se configure para sincronizar.
Some providers do not keep track of sent messages or the used SMTP server might not be related to the provider. In these cases FairEmail, will automatically add sent messages to the sent folder on synchronizing the sent folder, which will happen after a message have been sent. Note that this will result in extra internet traffic.
Algunos proveedores no llevan un seguimiento de los mensajes enviados o el servidor SMTP utilizado podría no estar relacionado con el proveedor. En estos casos FairEmail automáticamente añadirá mensajes enviados a la carpeta enviados al sincronizar la carpeta enviados, lo que sucederá después de que se haya enviado un mensaje. Tenga en cuenta que esto resultará en tráfico extra de Internet.
~~If this doesn't happen, your provider might not keep track of sent messages or you might be using an SMTP server not related to the provider.~~ ~~In these cases you can enable the advanced identity setting *Store sent messages* to let FairEmail add sent messages to the sent folder right after sending a message.~~~~Note that enabling this setting might result in duplicate messages if your provider adds sent messages to the sent folder too.~~ ~~Also beware that enabling this setting will result in extra data usage, especially when when sending messages with large attachments.~~
~~Si esto no sucede, es posible que su proveedor no esté al tanto de los mensajes enviados o que esté utilizando un servidor SMTP no relacionado con el proveedor.~~ ~~En estos casos puede habilitar la configuración avanzada de identidad *Guardar mensajes enviados* para que FairEmail añada mensajes enviados a la carpeta enviados justo después de enviar un mensaje.~~~~Tenga en cuenta que habilitar este ajuste puede resultar en mensajes duplicados si su proveedor añade mensajes enviados a la carpeta enviados.~~ ~~Además tenga cuidado de que habilitar esta configuración dará como resultado un uso adicional de datos, especialmente cuando se envíen mensajes con grandes archivos adjuntos.~~
~~If sent messages in the outbox are not found in the sent folder on a full synchronize, they will be moved from the outbox to the sent folder too.~~ ~~A full synchronize happens when reconnecting to the server or when synchronizing periodically or manually.~~ ~~You'll likely want to enable the advanced setting *Store sent messages* instead to move messages to the sent folder sooner.~~
~~Si los mensajes enviados en la bandeja de salida no se encuentran en la carpeta enviados en una sincronización completa, también se moverán de la bandeja de salida a la carpeta enviados.~~ ~~Una sincronización completa ocurre al reconectar al servidor o al sincronizar periódicamente o manualmente.~~ ~~Probablemente querrá habilitar la configuración avanzada *Almacenar mensajes enviados* en su lugar para mover mensajes a la carpeta enviados más pronto.~~
<br/>
<aname="faq8"></a>
**(8) Can I use a Microsoft Exchange account?**
**(8) ¿Puedo usar una cuenta de Microsoft Exchange?**
You can use a Microsoft Exchange account if it is accessible via IMAP, which is mostly the case. See [here](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) for more information.
Puede utilizar una cuenta de Microsoft Exchange si es accesible a través de IMAP, lo que es usualmente el caso. Vea [aquí](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) para más información.
Please see [here](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for the Microsoft documentation about configuring an email client. There is also a section about common connection errors and solutions.
Por favor consulte [aquí](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) la documentación de Microsoft acerca de la configuración de un cliente de correo electrónico. También hay una sección sobre errores de conexión comunes y soluciones.
Some older Exchange server versions have a bug causing empty message and corrupt attachments. Please see [this FAQ](#user-content-faq110) for a workaround.
Algunas versiones antiguas del servidor Exchange tienen un error que causa mensajes vacíos y adjuntos corruptos. Consulte [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq110) para una solución provisional.
Please see [this FAQ](#user-content-faq133) about ActiveSync support.
Consulte [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq133) sobre el soporte de ActiveSync.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support.
Por favor vea [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq111) sobre el soporte de OAuth.
<br/>
<aname="faq9"></a>
**(9) What are identities / how do I add an alias?**
**(9) ¿Qué son las identidades / cómo añadir un alias?**
Identities represent email addresses you are sending *from* via an email (SMTP) server.
Las identidades representan las direcciones de correo electrónico *desde* las que está enviando a través de un servidor de correo electrónico (SMTP).
Some providers allow you to have multiple aliases. You can configure these by setting the email address field of an additional identity to the alias address and setting the user name field to your main email address.
Algunos proveedores le permiten tener múltiples alias. Puede configurarlos estableciendo el campo de dirección de correo electrónico de una identidad adicional a la dirección de alias y configurando el campo nombre de usuario a su dirección de correo electrónico principal.
Note that you can copy an identity by long pressing it.
Tenga en cuenta que puede copiar una identidad manteniéndola presionada.
Alternatively, you can enable *Allow editing sender address* in the advanced settings of an existing identity to edit the username when composing a new message, if your provider allows this.
Alternativamente, puede habilitar *Permitir editar la dirección del remitente* en la configuración avanzada de una identidad existente para editar el nombre de usuario cuando se compone un nuevo mensaje, si su proveedor lo permite.
FairEmail will automatically update the passwords of related identities when you update the password of the associated account or a related identity.
FairEmail actualizará automáticamente las contraseñas de las identidades relacionadas cuando actualice la contraseña de la cuenta asociada o una identidad relacionada.
See [this FAQ](#user-content-faq33) on editing the username of email addresses.
Vea [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq33) sobre la edición del nombre de usuario de las direcciones de correo electrónico.
<br/>
@ -635,15 +635,15 @@ Common errors:
Encrypting a message requires the public key(s) of the recipient(s). Signing a message requires your private key.
Private keys are stored by Android and can be imported via the Android advanced security settings. There is a shortcut (button) for this in the privacy settings. Android will ask you to set a PIN, pattern, or password if you didn't before. If you have a Nokia device with Android 9, please [read this first](https://nokiamob.net/2019/08/10/a-bug-prevents-nokia-1-owners-from-unlocking-their-screen-even-with-right-pin-pattern/).
Las claves privadas son almacenadas por Android y se pueden importar a través de la configuración de seguridad avanzada de Android. Hay un acceso directo (botón) para esto en la configuración de privacidad. Android le pedirá que establezca un PIN, patrón o contraseña si no lo ha hecho antes. Si tiene un dispositivo Nokia con Android 9, por favor [lea esto primero](https://nokiamob.net/2019/08/10/a-bug-prevents-nokia-1-owners-from-unlocking-their-screen-even-with-right-pin-pattern/).
Note that certificates can contains multiple keys for multiple purposes, for example for authentication, encryption and signing. Android only imports the first key, so to import all the keys, the certificate must first be split. This is not very trivial and you are advised to ask the certificate supplier for support.
Tenga en cuenta que los certificados pueden contener múltiples claves para múltiples propósitos, por ejemplo para la autenticación, el cifrado y la firma. Android sólo importa la primera clave, así que para importar todas las claves, el certificado primero debe ser dividido. Esto no es muy trivial y se le aconseja que pida ayuda al proveedor del certificado.
Note that S/MIMEsigning with other algorithms than RSA is supported, but be aware that other email clients might not support this. S/MIME encryption is possible with symmetric algorithms only, which means in practice using RSA.
Nótese que la firma S/MIME con otros algoritmos que RSA es soportada, pero tenga en cuenta que otros clientes de correo electrónico tal vez no lo soporten. El cifrado S/MIME es posible únicamente con algoritmos simétricos, lo que significa que en la práctica se utiliza RSA.
The default encryption method is PGP, but the last used encryption method will be remembered for the selected identity for the next time. You might need to enable the send options in the three dots menu again to be able to select the encryption method.
El método de cifrado por defecto es PGP, pero el último método de cifrado utilizado será recordado para la identidad seleccionada para la próxima vez. Puede que necesite activar las opciones de envío en el menú de tres puntos de nuevo para poder seleccionar el método de cifrado.
To allow different private keys for the same email address, FairEmail will always let you select a key when there are multiple identities with the same email address for the same account.
Para permitir diferentes claves privadas para la misma dirección de correo electrónico, FairEmail siempre le permitirá seleccionar una clave cuando haya múltiples identidades con la misma dirección de correo electrónico para la misma cuenta.
Public keys are stored by FairEmail and can be imported when verifying a signature for the first time or via the privacy settings (PEM or DER format).